Глава 8

Последние две недели Брейн занимался составлением отчета для начальства и делал это без спешки, подходя очень основательно, добавляя не только статистические сведения, но даже прорисованные на картах маршруты.

По его прикидкам, ему требовалось еще три дня, чтобы закончить работу и отчитаться. А уж потом — пусть наверху принимают решение, давать этой информации какой-то ход или сдать в архив.

Проработав до обеда, Брейн сходил на обед в кафе неподалеку и, уже возвращаясь, почти столкнулся на территории отделения с майором Понги, отвечавшим в подразделении за кадры.

— Ага, Томас Брейн! — воскликнул тот и схватил Брейна за локоть, как какого-нибудь злоумышленника.

— Что случилось, сэр? — слегка удивился тот.

— А то случилось… — Майор потряс перед Брейном папкой для бумаг. — Пойдем поднимемся ко мне, я тебе все подробно распишу…

Майор отпустил наконец локоть Брейна и торопливо взобрался на крыльцо, но затем неожиданно развернулся и, оглядевшись, добавил:

— А лучше пойдем к тебе, это поближе будет…

— Хорошо, — пожал плечами Брейн и следом за майором зашел в отделение.

— Так, дежурный! — строго произнес Понги, останавливаясь напротив «аквариума». Сидевший там сержант тотчас вскочил.

— Ладно, это потом, — махнул рукой майор и зашагал по коридору в сторону кабинета Брейна. В последний момент тот обогнал кадровика и открыл карточкой дверь. Майор вошел первым, Брейн за ним и, правильно истолковав взгляд кадровика, плотно притворил дверь.

— Такие дела, Брейн… — произнес майор севшим голосом и опустился на стул.

— Может, воды?

— Давай.

Брейн достал из шкафа бутылочку.

— А, шафран? Я больше люблю леденцовую, но и эта пойдет.

Свернув пробку, майор выпил половину бутылки, поставил ее на край стола, затем положил перед собой папку и, открыв ее, накрыл стопку листов ладонью.

— Такие дела, Брейн, тебя от нас забирают.

— Как забирают? — удивился Брейн. — Кто?

— Э-э… — Майор вспомнил, как главный кадровик управления напоминал ему о неразглашении сведений относительного этого перевода.

— Короче, вышестоящее начальство решило тебя перевести.

— И куда же?

— В Гольяр. Или на Гольяр? Ну это на северо-запад лететь, примерно три часа.

— А в каком качестве? Снова инспектором?

— Нет, тут тебе здорово повезло! — с деланой веселостью сообщил майор и, достав платок, промокнул проступивший на лбу пот.

— В каком же месте мне повезло, сэр? — осторожно уточнил Брейн, наблюдая за странной реакцией майора Понги.

— Ты у нас кем был по званию? Сержантом?

— Так точно, сэр.

— А теперь ты — офицер! Лейтенант!

С этими словами майор Понги шлепнул на стол отдельный документ.

— Вот, полюбуйся! Подпись самого генерала Фростерна! Ну и, конечно, распишись, что ознакомлен и все такое прочее…

Брейн ознакомился. В документе действительно сообщалось о переводе, а также повышении в звании — от сержанта до лейтенанта, поскольку новая должность предполагала офицерское звание.

— Так что это за должность? — спросил Брейн и поставил в графе «ознакомился» двойной иероглиф.

— А там разве не указано? — удивился майор.

— Нет, сэр. Оттуда ссылка на «дополнение два».

— Да, точно! Это я просто зарапортовался… — Майор снова махнул платком, промакивая лоб, а затем достал следующий документ.

— Вот тут написано, что ты направляешься командиром форта «Тридцать второй особый», который находится в предгорном районе «Импресарио-двадцать четыре».

— А где это?

— Остров Гольяр, округ Мессалина.

— И что там, в этом форте? — спросил Брейн.

— В каком смысле?

— Ну, там имеется какая-нибудь команда? Ну, какой-то гарнизон?

— Про это ничего неизвестно. Но там хорошие подъемные, далее — тебе еще полагаются отпускные и… мундирчик. Новенький.

— Новенький, — повторил Брейн и вздохнул. — Так что, мой отчет еще кому-то нужен или мне стереть его и забыть?

— Нужен, конечно. Ты же вон какую операцию провернул, до сих пор, блин, всем начальникам икается.

— Что?

— Это я так, о своем, — отмахнулся Понги.

— Хорошо, в какой срок я должен туда прибыть и каким транспортом пользоваться? Маршрут имеется, как туда добраться?

— Милый мой, — майор поднялся и промокнул платком не только лоб, но и темя. — Да тебе не только маршрут, для тебя уже персональное судно послано — пассажирское!

— Кем же это? — не переставал удивляться Брейн.

— Администрацией Гольяра и их полицейским управлением. И, кстати, отправка через два часа.

— Да как через два часа? — возмутился Брейн.

— Такова служебная необходимость. Я сейчас распоряжение дам, и тебе все материальное обеспечение в баул запечатают. И мундирчик, и ботиночки, и сухпай офицерский — первой категории, такие только полковники кушают!

— Так уж и полковники?

— Ну, а почему нет? Кто ты раньше был? Жалкий унтер! А теперь — офицер, да еще перемещаемый приказом высочайшего начальства. Тут никакого сухпая не жалко, пользуйся, пока есть такая возможность.

Глава 9

Брейну не дали даже сгонять в квартиру — все привезли сами, под чутким руководством майора Понги.

Все его немногочисленные пожитки были доставлены в полицейское управление, и он сам выбрал то, что ему требовалось, в том числе и пистолет «Роквер», вызвавший восхищение у доставлявших вещи двух патрульных.

Пока они ездили, Брейн ходил по знакомым — прощался. Боршинг с Григором, ефрейтор Бун с лейтенантом Фальком из технической поддержки, ну и конечно — старшина Жидловский. Все они были несказанно удивлены такой новости и искренне сожалели о переводе Брейна.

— Кто теперь сделает мне хороший заказ и заплатит вовремя? — горевал старшина Жидловский.

— Кто теперь расскажет нам о свиданиях с киношными красотками? — вздыхал лейтенант Григор.

— Наверное, мы вам слишком хорошо помогали, раз вас так высоко оценили, — подвел итог рыжий ефрейтор Бун, после чего они с Брейном пожали друг другу руки.

— Вы все делали правильно, ребята, ну а дальше — посмотрим, что получится, может, еще и встретимся, — сказал Брейн и вышел в коридор, где уже ждал водитель самого начальника отделения, чтобы отвезти его на летное поле, куда направлялось пассажирское судно с Гольяра.

Пока ехали по городу, Брейн смотрел по сторонам и не мог понять, успел ли он привыкнуть к Гринланду за один с небольшим, напичканный событиями, месяц.

Получалось, что немного привык. Уезжать было жаль, но совсем чуть-чуть. В конце концов, ну чего тут ждать, в этом котле полицейской коммерции? Раньше у него была цель — стать полноценным подданным Империи, и когда он добирался сюда, планировал сделать какую-то карьеру и вернуться в Метрополию. Однако теперь о Метрополии с ее бетонно-квадратной архитектурой, мешковатыми костюмами и постными лицами суперколверов он и думать не хотел — Гринланд вернул ему вкус родины.

На светофоре Брейн оглянулся. Через пару машин сзади стоял патрульный автомобиль их отделения. Начальство хотело быть уверенным, что Брейна доставят на летную площадку и отправят по указанному адресу.

И все же — кто же настоял, чтобы его так срочно отфутболили в какой-то там Гольяр?

Брейн не знал, где находится площадка, и оказалось, что ехать пришлось около сорока минут — практически через весь город. При этом в какой-то момент ему показалось, что они едут к шоссе, по которому Брейн катался к злополучному шале драккенов.

Однако нет, маршрут повел в другую сторону, и площадка возникла неожиданно — за чередой построек складских комплексов.

Несколько вышек с навигационными антеннами, пара ангаров, четыре бетонных квадрата, которые редко использовались. Три из них были идеально чистыми, и только на одном виднелись следы от осевших оксидов недогоревшего топлива.

С охраной все было в порядке. Сетчатый забор выглядел исправным, камер оказалось более чем достаточно, а у проходной стоял минивэн с несколькими вооруженными бойцами из полицейских штурмовиков.

— Похоже, приехали, сэр, — сказал водитель, останавливая машину.

Брейн подхватил сумку и вышел.

Сзади подъехали патрульные. Одновременно с этим от минивэна к Брейну направился капитан в броне, но без шлема и винтовки. Только пистолет в закрытой кобуре на поясе и шокер в расстегнутом чехле.

— Лейтенант Брейн? — спросил капитан, останавливаясь.

Брейн был в гражданском, поэтому предъявил карту, где уже была указана его новая должность и звание.

Для самого Брейна это оказалось новостью — он не подозревал, что карту могут переформатировать так быстро.

— Следуйте за мной, лейтенант, мне приказано проводить вас до самого борта.

Брейн кивнул и убрал карту в карман. Сзади покашливали патрульные. Они вышли из машины и позевывали, опираясь на капот. Им приказали дождаться, когда борт с Брейном взлетит, и тотчас доложить начальству.

С тяжелым баулом Брейн прошел на территорию терминала, и в этот момент послышался шум двигателей — с южной стороны на площадку, растопырив оперение, заходил шаттл.

Это была почти такая же машина, какая доставляла Брейна из горного отстойника в Гринланд, но немного меньше. Ударила горячая волна воздуха, и Брейн закрылся рукой, пока судно наконец не лязгнуло о бетон опорами.