—  Но не опоздали же, — с невинным видом возразила Энн. — Так что не читай мне нотаций, я все равно не стану их слушать.

Последнюю фразу она произнесла с улыбкой, и Лидия поняла: роль компаньонки и наставницы вряд ли будет легкой.

Не успело путешествие толком начаться, как Лидия обнаружила, что ее спутница по-своему представляет, как скрасить скуку долгой поездки по железной дороге. Энн внимательно наблюдала за пассажирами, ехавшими до Дувра, и когда они прибыли в порт, заявила:

—  Хочу пройтись по палубе и посмотреть, кто плывет вместе с нами.

С этими словами она оставила Лидию в каюте одну. Впрочем, та была ей только признательна — наконец представилась возможность прилечь и хотя бы на время сомкнуть глаза, и вовсе не из-за морской болезни — день стоял безветренный, и качки не было, — она просто не выспалась.

Прошлой ночью Лидия практически не сомкнула глаз, а в семь утра пришлось уже начинать укладывать чемоданы, после чего она всеми силами пыталась избежать неминуемой спешки перед самым выходом из гостиницы.

Энн отсутствовала довольно долго, Лидия проснулась буквально за минуту до того, как они причалили в Кале, и с чувством вины обнаружила, что по-прежнему в каюте одна.

Лидия надела шляпку и посмотрелась в висевшее на стене зеркало. Как хорошо, удовлетворенно подумала она, что сон и отдых уничтожили следы усталости и теперь она выглядит посвежевшей и помолодевшей.

Лидия отправилась на поиски Энн и нашла ее на наветренной стороне судна. Ее подопечная стояла, опершись о перила, и увлеченно беседовала с каким-то высоким симпатичным мужчиной.

Лидия замешкалась, раздумывая, стоит ли подходить, но в следующее мгновение Энн обернулась и заметила ее.

—  Ты меня ищешь? — спросила она с невинным видом.

—  Через несколько минут прибываем, — сообщила ей Лидия.

Возникла короткая пауза. Лидия надеялась, что Энн представит ее своему собеседнику. К ее великому удивлению, та лишь подошла к ней и, взяв за руку, сказала:

—  Сейчас приду и помогу собрать вещи! — и, повернувшись к мужчине, добавила: — Увидимся в поезде, договорились?

—  Конечно, — последовал ответ. — До встречи.

—  Как мило, что ты уже успела с кем-то подружиться, — заметила Лидия, когда они остались вдвоем. — Кто это?

—  Понятия не имею! — бесхитростно призналась спутница.

—  Энн! Ты хочешь сказать, что не была знакома с этим человеком раньше? — ахнула Лидия.

—  Естественно, нет, — последовал ответ. — Мы просто разговорились, точнее, он заговорил первым, я что-то ответила. В конце концов, путешествия — единственный способ законно знакомиться с мужчинами.

Она произнесла это с таким ангельским спокойствием и уверенностью в собственной правоте, что у Лидии не нашлось слов, чтобы выразить свое возмущение.

—  Очень сомневаюсь, что твоя мать одобрила бы такое поведение, — только и смогла вымолвить она.

—  Придется спросить об этом ее саму, — жизнерадостно отозвалась Энн, — но только не рассчитывай, что ей это будет интересно. В наше время любой человек может общаться с кем хочет, не спрашивая ни у кого разрешения.

—  А по-моему, это неразумно и весьма рискованно, — возразила Лидия.

Энн в ответ лишь рассмеялась.

—  Дорогая! — сказала она. — Ты чересчур старомодна. Прошу тебя, не делай трагедии из пустяков!

Лидия промолчала. Достойный ответ никак в голову не приходил, и она корила себя, что плохо играет роль строгой наставницы для юной вертихвостки.

И в поезде, когда в их купе заглянул тот незнакомец и очень вежливо спросил разрешения выпить с ними чаю, вместо того чтобы решительно ему отказать, она в очередной раз проявила себя безвольной и мягкотелой.

Энн, напоминала она себе, — богатая наследница, обладает определенным общественным положением, и она, как компаньонка этого, по сути, большого ребенка, обязана не допускать подобных случайных знакомств. А с другой стороны, что ей было сделать? Не устраивать же истерику на глазах незнакомого молодого человека. Это было бы унизительно и для него, и для Энн, и для нее самой.

К тому же этот симпатичный брюнет показался ей довольно безобидным. По его словам, он направлялся в Париж по делам, правда, не счел нужным уточнить, какого рода.

Так что они с Энн беззаботно болтали на самые разные темы, и, когда покончили с трапезой, собеседник настоял, чтобы заплатить за всех троих.

Битый час Лидия пыталась успокоить свои страхи. В конце концов ей удалось убедить себя, что после Парижа они навсегда расстанутся с этим человеком и вряд ли когда-нибудь встретятся еще. Однако вскоре она услышала, как попутчик с Энн обменялись адресами и договорились написать друг другу.

—  Обязательно напишите мне о ваших впечатлениях от Каира. Непременно напишите, — говорил незнакомец. — Я был там в последний раз несколько лет назад, однако до сих пор сохранил об этом городе самые приятные воспоминания.

—  Почему бы вам снова туда не поехать? — невинно поинтересовалась Энн, бросив на своего собеседника лукавый взгляд.

—  Я обдумаю ваше предложение самым серьезным образом, — пообещал тот.

Это были не совсем подобающие случаю слова, однако взгляды, которыми они обменялись, говорили намного больше.

«О господи, с этим все-таки что-то нужно делать», — в ужасе подумала Лидия и искренне пожалела, что тут нет Эвелин.

—  Через полчаса мы будем в Париже, — сказала она. — Ваше место далеко от нас, мистер… э-э-э?.. — И после короткой паузы добавила: — Боюсь, я не расслышала вашего имени.

—  Гендерсон, — представился тот. — Ангус Гендерсон. Пожалуй, уже действительно пора вернуться на мое место, но у меня возникла прекрасная мысль, очень надеюсь, что вы согласитесь на мое предложение.

—  И что же это? — полюбопытствовала Энн.

—  Вам предстоит провести в Париже два-три часа до пересадки на другой поезд, который уходит с Лионского вокзала. Как насчет того, чтобы встретиться в баре отеля «Ритц» и выпить по коктейлю?

—  Боюсь, мы собирались провести это время иначе, — решительно заявила Лидия, прежде чем Энн успела сказать хоть слово. — Тем не менее спасибо за предложение…

—  Ерунда! — перебила Энн. — Нет у нас никаких других планов, и ты, Лидия, прекрасно это знаешь! Мы с удовольствием составим вам компанию, — пообещала она Ангусу Гендерсону. — Наверное, придется взять два такси, багажа слишком много. Но мы все равно приедем в «Ритц».

—  Значит, договорились, — подытожил Гендерсон, стараясь не смотреть на Лидию.

Когда он вышел из купе, обе какое-то время молчали. Первой тишину нарушила Лидия.

—  Мне кажется, что ты совершаешь ошибку, — начала она, тщательно подбирая слова. — Мы ничего не знаем об этом молодом человеке, поэтому не стоит принимать его приглашение.

—  Если бы мы встретились с ним где-нибудь на танцах, — возразила Энн, — нас кое-как, на ходу, представили бы друг другу, однако ты вряд ли стала бы поднимать шум из-за такого пустяка, хотя мы знали бы о нем ничуть не больше.

—  Тем не менее, — не сдавалась Лидия, — мне не кажется, что ты правильно себя ведешь.

—  Отлично, — ответила Энн. — Тогда я поеду туда одна и выпью с ним по коктейлю. А ты можешь и не ходить.

—  Не говори глупостей, — резко возразила Лидия, — ты прекрасно знаешь, что я не отпущу тебя одну.

—  Тогда пойдем вместе, — стояла на своем Энн, — и прекрасно проведем время. Так что не порти мне настроение.

«Даже не знаю, как быть», — говорила себе Лидия, пока они ехали в отель «Ритц».

Ей было очевидно, что в таком настроении ей ни за что не справиться с этой взбалмошной упрямицей. Да что там! — просто взять под контроль ситуацию, какую раньше она даже не могла себе представить. Было нечто унизительное в том, что она позволяет помыкать собой — и кому? — восемнадцатилетней девчонке!

Приехав в «Ритц», они увидели, что Ангус Гендерсон уже поджидает их в компании еще одного мужчины, которого он представил как майора Гарольда Тейлора.

—  Я только что случайно встретил здесь Гарольда, — сообщил он. — И как вы думаете, куда он едет? В Каир! Сегодня вечером и тем же поездом, что и вы.

—  Очень мило, — прокомментировала эту новость Энн, бросив лукавый взгляд на свою спутницу, чтобы проверить, как та отреагирует на это известие.

Но Лидия решила, что на этот раз не станет вступать в препирательства с Энн. Приветливо улыбнувшись Ангусу и его другу, она приняла предложенный коктейль с шампанским.

Майор Тейлор был старше Гендерсона. Судя по внешности, он не один год провел в тропиках. У него был негромкий голос и склонность к несколько язвительной ироничности. Слушая его шутки, Лидия даже пару раз не удержалась от смеха. Вскоре она поймала себя на том, что ей определенно нравится этот джентльмен, а сама она рада тому, что, по всей вероятности, это их не последняя встреча.

Энн с Ангусом подшучивали друг над другом и без стеснения флиртовали, не нуждаясь в обществе ни Лидии, ни майора Тейлора. Неудивительно, что скоро между ними завязался довольно откровенный разговор. Лидия призналась майору, что это ее первая поездка за границу.

—  Вы намерены долго пробыть в Каире? — полюбопытствовал Тейлор.

—  Это во многом зависит от мисс Таверель, — ответила Лидия.

—  Таверель! — воскликнул Тейлор. — Я сначала не разобрал имя вашей спутницы. Она имеет какое-то отношение к Маргарет Таверель, жене Джеральда Карлтона?

—  Она ее дочь.

—  О боже! Падчерица Джеральда. Невероятно! Он, несомненно, будет…

Майор Тейлор не договорил, будто опасаясь, что его слова могут показаться Лидии бестактными.

—  Простите, что вы хотели сказать? — уточнила Лидия, сгорая от любопытства.

—  Я просто до крайней степени удивлен, только и всего, — ушел от ответа Тейлор.

Теперь он смотрел на Лидию с новым интересом.

—  Вы знакомы с мистером Карлтоном и его женой? — в свою очередь спросила Лидия.

—  Живя в Каире, нельзя не знать Джеральда Карлтона, — последовал ответ. Спустя секунду майор Тейлор добавил: — Представить себе не могу, что вы станете новыми членами этого семейства.

—  Почему бы и нет? — довольно резко спросила Лидия. Несмотря на невинный характер его слов, в них слышалось что-то пугающее, что-то недосказанное.

—  О чем вы тут беседуете? — неожиданно вмешалась в разговор Энн.

—  Оказывается, майор Тейлор знаком с твоей матерью и отчимом, — объяснила Лидия.

—  О, как здорово! — воскликнула та. — Прошу вас, расскажите о них. Я их совершенно не знаю. Полагаю, Лидия уже поведала вам мою историю.

—  Не знаете? — удивился Тейлор и посмотрел на Лидию, а затем снова на Энн. — Пожалуй, это будет настоящий сюрприз.

—  Дом или мои родители? — уточнила Энн. — Или и то и другое?

Майор Тейлор рассмеялся.

—  Наверное, я просто неудачно выразился, — сказал он. — Вот уж для кого это будет настоящим сюрпризом, так это, разумеется, для Джеральда. Готов биться об заклад, он знать не знает, что к нему направляются такие очаровательные особы.

Энн обменялась с ним еще парой фраз и вернулась к Ангусу Гендерсону. Лидию же услышанное заставило задуматься.

«Что бы это могло значить? — спрашивала она себя. — Что такого особенного в Джеральде Карлтоне?»

Глава 5

Гарольд Тейлор вел необычную жизнь, которая лишь усугубляла его замкнутость, если не сказать нелюдимость.

Но подобно тому, как красота некоторых женщин с годами становится интересней, чем в молодости, так и возраст майора Тейлора добавил ему мягкости и обаяния, каким он в юности не отличался.

Не исключено, что в ближайшие пять лет он будет командовать полком, в котором служит. И младшие по званию офицеры, и рядовые с радостью отнеслись бы к его повышению в чине, поскольку искренне в него верили, тем более что в последнее время резкий характер майора заметно смягчился, а сам он стал более сдержанным.

Женщины всегда играли в его жизни второстепенную роль, хотя многие из них были бы счастливы, прояви он к ним интерес. В Индии знакомые майора заключали пари, кто станет его первой избранницей, но все неизменно проигрывали.

Замкнутость Тейлора была обманчива, подобно рыцарским доспехам, скрывала истинную суть его натуры. Мало кому удавалось понять, что за внешней холодностью скрывается застенчивость школьника.

Сложившееся годами отношение майора к женщинам заставляло его искать идеал, ту, что сочетала бы в своем характере и материнскую доброту, которой он сам никогда не знал, и лелеемую в мужских мечтах нежность супруги.

Ночью, после того как Тейлор познакомился с Лидией, всю дорогу до Марселя он лежал в купе в спальном вагона, думая о ней и том доме, куда она направляется, и никак не мог уснуть.

Лидия также не сомкнула глаз. Дверь, соединявшая ее купе с купе Энн, была открыта, и ей было видно, что спутница спит под стук колес сном младенца.

—  Я отлично сплю в поезде, — сообщила Энн, пока они раздевались.

—  Тебе везет, — позавидовала Лидия.

—  Наверное, благодаря чистой совести, — пошутила Энн и рассмеялась.

Лежа в постели и безуспешно пытаясь уснуть, Лидия задумалась о том, насколько чиста совесть ее юной спутницы.

Что Энн на самом деле думает о жизни, о самой себе, об авантюре, в которую втянула ее как свою компаньонку, о встрече с матерью, которую не видела с детства?

Ей снова вспомнился майор Тейлор и то, как он искренне удивился, узнав, что новые знакомые едут в гости в дом Джеральда Карлтона.

Спустя какое-то время ее все-таки сморил сон, но она ежечасно просыпалась. И всякий раз перед глазами вставало темное купе железнодорожного вагона, который, стуча колесами, то мчался с пугающей скоростью сквозь ночную тьму, то дергался при подъезде к очередной станции.

Наконец она забылась глубоким, тяжелым сном и пробудилась лишь на рассвете.

Через час они будут в Марселе. Энн уже проснулась и, отдернув занавеску и набросив на плечи теплый халат, сидя смотрела в вагонное окно.

«Какая она юная и свежая», — подумала Лидия, глядя на нее, и даже почувствовала к этой взбалмошной девчонке необъяснимую, трогательную нежность. Ей так хотелось надеяться, что на долю Энн никогда не выпадет таких страданий, которые изведала она.

Неожиданно Лидия поймала себя на мысли, что впервые за последние годы по-настоящему вырвалась на свободу.

Почувствовав на себе ее взгляд, Энн повернула голову и улыбнулась.

—  Как спалось? — поинтересовалась она.

—  Почти не сомкнула глаз, — призналась Лидия, — но это не удивительно. Большинство людей плохо спит в поезде.

—  Тут жутко холодно, — заявила Энн. — И ни единого лучика солнца!

—  В Каире солнца будет хоть отбавляй, — заверила ее Лидия.

—  В Каире! — эхом повторила Энн. — Да, наверное. Знаешь, Лидия, мне всегда хотелось побывать в Египте. Мне почему-то кажется, что в предыдущей жизни я была египтянкой.

Лидия рассмеялась.

—  Но ты же абсолютно на нее не похожа! — воскликнула она.

—  Все равно, — упорствовала Энн. — Я чувствую духовную близость с этой страной и ее народом. Не могу объяснить, но вот увидишь, как только я окажусь там, у меня сразу возникнет чувство, что я уже когда-то ходила по этой древней земле.

—  Ну, если оно возникнет, — продолжила Лидия, не переставая улыбаться, — ты наверняка будешь считать, что была фараоном или его супругой. Я еще ни разу никого не встречала, кто помнил бы себя в прошлой жизни уборщицей или крестьянином. Все, разумеется, были исключительно царями, царицами или владыками Земли!

—  Какая ты ужасная зануда! — надула губки Энн. — Если я узнаю себя в одной из древних усыпальниц, тебе я этого не скажу!

—  Если ты была рабыней, работавшей на строительстве пирамиды, у тебя точно не было усыпальницы, — парировала Лидия.

Энн не удостоила эту колкость ответом и принялась одеваться.

Когда они подъехали к Марселю, бледное солнце уже заливало город своим светом, однако дул резкий, пронизывающий ветер, и путешественницы от всей души порадовались, что захватили теплые вещи. У Энн была легкая шубка, и она, подняв высокий воротник, закуталась в нее так, что виднелись лишь кончик носа и глаза.

«Какая она все-таки хорошенькая!» — подумала Лидия, наверное, уже в тысячный раз с тех пор, как началось путешествие, когда ее подопечная вышла на перрон, чтобы сказать «доброе утро» майору Тейлору.

Тот учтиво ответил ей, и Лидии невольно подумалось, не станет ли майор очередной жертвой юной ветреницы. И тотчас она поймала себя на том, что ей хочется, чтобы этого не случилось.

«Он слишком хорошо воспитан, — подумала она, — и слишком серьезен». Он никогда не станет с ней флиртовать, чтобы после выбросить ее из головы, как поступает со своими поклонниками сама Энн.

И все же не похоже, что улыбка Энн останется без ответа.

Каково же было ее удивление, когда, сев наконец на пароход, она обнаружила, что майор Тейлор старается держаться поближе к ней самой. Он принес ей книги и газеты, укутал теплым пледом плечи, когда она устроилась на палубе в шезлонге, глядя, как постепенно уменьшается, тает вдали и исчезает из вида берег. Майор молча присел рядом, и Лидия поймала себя на том, что ей приятно общество этого спокойного и деликатного человека. Интересно, о чем он сейчас думает?

За три дня их морского путешествия Энн ухитрилась познакомиться с огромным количеством пассажиров самого разного возраста, как старых, так и молодых.

И хотя среди пассажиров особенно интересных личностей не оказалось, Энн свела знакомство с наиболее яркими из них, и Лидия готова была держать пари, что по крайней мере один — владелец чайной плантации — вернется к себе на Цейлон с разбитым сердцем.

В Порт-Саид пароход прибыл с опозданием.

Когда, попрощавшись с новыми знакомыми, Лидия с Энн сошли на берег и сели в поезд, отправлявшийся в Каир, время уже приближалось к полудню.

На каирский вокзал они прибыли в шесть вечера. Обе ожидали, что их встретит Джеральд Карлтон.

Когда состав, шипя паром, остановился наконец у перрона, Энн высунулась в окно в надежде угадать, кто же в толпе встречающих — отчим.

—  Как ты думаешь, это он? — спросила она, указывая на высокого мужчину с усиками и выправкой профессионального военного.

Майор Тейлор посмотрел в указанном направлении.

—  Нет, это не ваш отчим, мисс, — сказал он. — Это служащий британского посольства. Славный малый, и, вне всяких сомнений, вы через пару дней с ним познакомитесь. У него репутация одного из самых завзятых сердцеедов в Каире.

—  А вот этот? — Энн указала на другого и снова ошиблась. Когда они вышли наконец на перрон, Лидия поняла: никто их не встречает. И никакая машина, чтобы доставить на место, тоже не ждет.

Майор Тейлор, по всей видимости, был удивлен не меньше их, однако ничего не сказал, лишь предложил найти такси.

Лидия ответила согласием. От столь прохладного приема она испытывала неловкость и даже впала в уныние. Как странно, однако: они с Энн преодолели такое огромное расстояние, а Джеральд Карлтон даже не удосужился приехать на вокзал, чтобы встретить!

Как бы то ни было, она спокойно выслушала жалобы Энн. Более того, попыталась найти оправдания для незнакомого ей человека, отчима ее спутницы, хотя, честно говоря, ее доводы даже ей самой показались фальшивыми.

И все же сердце у нее замирало при мысли, что она в Каире! С непривычки удивляло, что на улице с трамваями и автомобилями может вдруг появиться верблюд с поклажей, которого ведет за собой босоногий мальчишка в тюрбане.

Женщины с закрытыми чадрой лицами о чем-то оживленно беседовали, шагая по улице в кожаных туфлях без каблуков. Лидия и Энн с любопытством глазели из окон такси, указывая друг дружке на далекие минареты, на запряженные волами повозки, на смуглых мужчин в ярких восточных одеждах.