—  И что было дальше?

—  Она его оставила, разумеется. Нашла какого-то бизнесмена, который увез ее обратно во Францию. Он, как я полагаю, был очень увлечен ею, но ей он был нужен только для того, чтобы оплатить дорогу в Париж. А потом она уехала в Англию, и я потерял с ней всякую связь.

—  Значит, формально Лорен все еще замужем! — сказала Вайра, понимая, что это может означать для Йена.

—  Ну да. Я недавно разговаривал с ее свекром — нашим управляющим. Он озабочен этой ситуацией и спрашивал меня, как им следует поступить, ведь формально этот брак все еще их связывает. Хотя не думаю, чтобы это помешало молодому человеку завести себе гарем из таких же девиц!

Вайра слушала Пьера с интересом. Сведения, которые стали ей известны, могли спасти Йена от скандала и сплетен.

Более того, будучи замужней женщиной, Лорен не могла начать процесс о нарушении брачного обещания, даже если бы она и имела такое намерение.

—  Спасибо, Пьер. Все это очень интересно. — Сделав два небольших глотка, Вайра поставила бокал на стол.

Пьер подошел, сел рядом и обнял Вайру.

—  Пьер, пожалуйста, не надо, — попыталась отстраниться Вайра.

Но было уже поздно.

Обняв ее, Пьер с силой привлек ее к себе, и она поняла, насколько слаба и беспомощна по сравнению с ним.

—  Пьер, нам пора возвращаться, — проговорила Вайра.

—  Ты еще не расплатилась со мной за информацию, которой я с тобой поделился.

—  А разве это было одним из условий договора?

Вайра старалась говорить спокойно, но ее сердце трепетало в нарастающем волнении.

Слишком поздно она поняла, что было безумием приехать одной в дом холостяка среди ночи.

—  Пожалуйста, Пьер, — сказала она. — Я хочу получше познакомиться с твоим домом. Расскажи мне об этой картине. — Вайра указала на картину за его спиной, и Пьер оглянулся. В ту же секунду она высвободилась из его объятий.

Вайра встала и подошла к другой картине, висевшей в проеме окон.

—  И эта тоже чудо как хороша, — сказала она, стараясь справиться с волнением. — Кто ее написал?

—  Мы не знаем, — отвечал Пьер. — Хотя мы желаем думать, что это Ватто. Это кто-то из моих предков. Как видишь, привлекательная особа, не так ли?

—  Она прелестна, — сказала Вайра и сделала шаг в сторону, так как Пьер подошел к ней вплотную.

—  А это севрский фарфор? — спросила она. — Вот эта большая ваза?

Пьер не успел ответить, как Вайра направилась к большому письменному столу у одного из окон.

Было не похоже, что за этим столом работали — он был пуст. На столе стояла только большая фотография в позолоченной рамке очень миловидной девушки с магнолией в темных волосах.

—  Кто это? — спросила Вайра, чтобы заполнить затянувшееся молчание.

—  Кто? — переспросил Пьер, словно отвлекшись от своих мыслей.

Когда Вайра показала на фотографию, он сказал:

—  Это Мари Кристина, моя невеста.

—  Твоя… кто? — Вайра посмотрела на него с удивлением. — Что ты сказал?

—  Моя невеста, — повторил он. — И нечего так удивляться. У тебя жених, у меня невеста. В чем разница?

На мгновение Вайра онемела. Она совсем забыла, что ему могло быть известно о Йене. И в то же время ее совершенно ошеломило, что Пьер был помолвлен с другой женщиной.

Этого она никак не ожидала.

Пьер засмеялся:

—  Я знаю, что ты подумала. И напрасно. Видишь ли, Мари и я были помолвлены с детства. Помолвку устроили наши родители, потому что наши усадьбы граничат друг с другом. Она очаровательна, и мы с ней добрые друзья. Когда-нибудь — в этом году, в следующем или еще через год — мы поженимся. А пока мы развлекаемся, каждый по-своему. Теперь ты поняла?

—  Да… пожалуй. Но мне пора возвращаться — уже поздно.

Вайре вдруг захотелось уйти отсюда как можно скорее, захотелось вернуться в свою маленькую комнатку под надежный и безопасный кров Дюфло.

—  А что, если я тебя не отпущу? — тихо сказал Пьер.

Повернувшись, Вайра оказалась в его крепких объятиях.

—  Пожалуйста, Пьер, не делай глупостей!

—  Я понимаю, ты разозлилась, потому что я помолвлен, — сказал он. — Если так, то это величайший комплимент, когда-либо мною полученный. Я и не подозревал, что нравлюсь тебе настолько, что ты меня приревновала.

—  Но я и не ревную вовсе! Нисколько!

Она лгала, но не могла найти слов, чтобы выразить свои истинные чувства.

—  Ты ревнуешь, — поддразнивал ее Пьер. — Поэтому, крошка, я должен доказать тебе, что это напрасно. Мое сердце — да, да, мое сердце безраздельно принадлежит тебе.

Он наклонился и, прежде чем она успела отстраниться, прильнул к ее губам.

Он начал целовать ее порывисто, жадно, словно в приступе безумной страсти.

—  Нет, нет, Пьер! Нет! — воскликнула она, тщетно пытаясь оттолкнуть его дрожащими руками.

Но он уже целовал ее плечи, впадинку между грудей.

—  Нет! Нет! Прошу тебя! Прошу тебя… отпусти меня. Я… я хочу уйти.

Ее последние слова не дошли до него. Он неотрывно смотрел на нее, прижимая ее к себе все теснее, глаза его горели, губы тянулись к ее дрожащим губам.

—  Ты думаешь, я отпущу тебя теперь? — хрипло произнес он. — Я тебя обожаю, я жажду тебя. Когда ты пришла сегодня, я знал, что уговорю тебя остаться. Мы будем счастливы, очень счастливы, моя принцесса.

—  Нет! Нет! — твердила Вайра.

Он зажал ей рот поцелуями, стиснув ее руки так, что она не могла сопротивляться.

Она чувствовала, как будто он топил ее в темных, пугающих глубинах страсти, и не было ей спасения.

Его поцелуи, казалось, лишали ее сил и способности мыслить и соображать. Словно откуда-то издалека до нее донесся его ликующий голос:

—  Я люблю тебя! Ты прекрасна, замечательна, восхитительна! Маленький беленький цветочек! Это наша ночь любви — я докажу тебе свою любовь.

—  Нет! Нет! Пьер… пусти меня… дай мне уйти. Прошу тебя, дай мне уйти.

Его поцелуи становились все более неистовыми. Она содрогалась теперь не только от страха, но и от боли.

Внезапно он подхватил ее на руки.

—  Я отнесу тебя наверх, — сказал он. — У нас еще вся ночь впереди.

Она вскрикнула. Это был крик ужаса, но, сорвавшись с ее уст, он прозвучал как жалкий вопль ребенка.

—  Я не могу… не могу! — шептала Вайра, ее лицо было мокрым от слез.

Но Пьер, казалось, не слышал ее.

Он резко поднял ее, блестки с платья посыпались на ковер, мерцая как крошечные бриллианты.

Вайра видела горевшую в глазах Пьера страсть, слышала голос одержимого страстью человека и знала, что никакие мольбы о милосердии его не тронут.

В отчаянии она снова вскрикнула, но поняла, что остановить Пьера не сможет уже ничто.

Пьер, держа Вайру на руках, направился к двери.

И в это время за спиной у него послышался шум, одно из высоких французских окон, выходивших в сад, распахнулось, и голос, спокойный и ровный, произнес с явственным акцентом:

—  Прошу меня извинить за вторжение, но я полагаю, мне пора отвезти Вайру домой.

Глава 5

На мгновение Пьер, казалось, лишился дара речи.

Через секунду Йен уже стоял рядом с Пьером.

—  Что за черт! Кто вы такой и что здесь делаете? — наконец выговорил Пьер.

—  Я поехал вслед за вами, — невозмутимо ответил Йен. — Я не собирался помешать моей невесте нанести вам дружеский визит, пока он оставался… дружеским.

Было что-то зловещее в том, как Йен произнес последние слова.

Медленно, как при замедленной съемке, Пьер опустил Вайру на пол.

Несколько секунд она стояла, дрожа всем телом, а затем, чувствуя, что близка к обмороку, опустилась в стоявшее рядом кресло и закрыла лицо руками.

Ноги не держали ее, она чувствовала на себе страстные поцелуи Пьера, чувствовала внутреннее смятение — Пьер нарушил ее душевное состояние, и сейчас она ощущала лишь пустоту и горечь. Вайре казалось, что все происшедшее ушло куда-то и уже не имело к ней никакого отношения.

Как во сне, она услышала резкий возглас Йена:

—  Бог мой, да это де Шалайе!

—  Да, это мое имя, — с оттенком гордости ответил Пьер. — А теперь могу я просить вас убраться вон, пока я не вышвырнул вас отсюда?

—  Думаю, вам было бы трудно это сделать. Но дело в том, что я в любом случае намерен вас покинуть и увезти с собой мисс Милфилд. Но прежде чем уйти, я хотел бы сказать вам то, что давно хотел вам сказать, случись нам встретиться. А именно что вы — подонок и негодяй!

В голосе Йена было столько гнева и откровенной угрозы, что Вайра в изумлении отняла руки от лица и уставилась на него.

Мужчины стояли друг против друга, как бойцовые петухи, готовые к нападению.

Они были примерно одного роста, но если Пьера отличали подвижность и грация, свойственные французам, то Йен был мужчиной крепкого сложения, с типично британской твердостью и выдержкой.

—  Не будет ли самоуверенностью с моей стороны, — осведомился Пьер насмешливым тоном, — спросить вас, чем я обязан такому проявлению внимания к моей особе?

—  Разумеется, вы можете спросить, — сказал Йен. — Я — друг Летти Дарэм и ее семьи.

Вайра заметила, как Пьер вздрогнул и глаза его забегали.

Но это была лишь мгновенная реакция, потому что буквально в следующую же секунду он заметил небрежно:

—  Летти Дарэм! Мне это имя незнакомо.

—  Я полагаю, оно вам хорошо известно, — произнес Йен. — И ложь вам не поможет, де Шалайе. Летти, как вы отлично знаете, покончила с собой из-за вас.

—  Это ложь, — сказал Пьер, но его торопливое отрицание прозвучало неубедительно.

—  Это правда, — возразил Йен. — И если кого-то следует судить за убийство, так это вас.

—  Я не позволю вам оскорблять меня в моем собственном доме! — в ярости воскликнул Пьер. — Убирайтесь и не смейте сюда больше показываться.

—  Типичный ответ негодяя, — сказал Йен. — Я уйду, потому что не желаю пачкать подошвы моей обуви, топча ваши владения. Но прежде чем я уйду, вы получите то, что вам давно причитается по заслугам.

Он сделал шаг вперед, и Вайра вскрикнула, когда он нанес Пьеру сильный удар по правой щеке. Пьер тут же нанес ответный удар, пришедшийся Йену в ухо.

Завязалась настоящая драка.

Комната наполнилась тяжелым дыханием мужчин, затем послышался шум падающего низкого столика, уставленного драгоценными безделушками, который Пьер опрокинул, попятившись.

Мужчины не уступали друг другу, и удары сыпались градом.

Лишь раз вскрикнув, Вайра будто лишилась сил и онемела. Она не могла двинуться с места, она едва могла дышать. Она могла только следить за ними, стиснув руки, с полуоткрытым ртом и расширившимися от ужаса глазами.

Никогда в жизни она еще не видела, чтобы дрались двое мужчин, и было что-то особенно устрашающее в целеустремленности, с которой они неумолимо атаковали друг друга.

От удара, нанесенного Йеном, кровь брызнула у Пьера из носа. Губа у него была рассечена, и Вайра поняла, что ему приходится тяжелее, чем его противнику.

Воспользовавшись секундным замешательством Пьера, Йен нанес ему сокрушительный удар снизу под подбородок.

На мгновение Пьер словно замер. А затем без единого звука рухнул на ковер.

Йен молча стоял, глядя на поверженного противника. Дыхание со свистом вырывалось из его груди, и Вайра увидела, что на его правой руке выступила кровь.

Он автоматически поправил галстук, достал носовой платок и обернул им руку.

—  Пошли отсюда, — сказал он, повернувшись к Вайре.

—  И вы оставите его так? — спросила она.

—  Будь здесь поблизости навозная куча, я бы выкинул его туда. Вы идете или желаете остаться с ним?

Вопрос прозвучал резко. Бледные щеки Вайры залились краской.

—  Я иду с вами, — тихо проговорила она.

—  Прекрасно, тогда пошли.

Йен вышел первым, распахнув стеклянную дверь, захлопнувшуюся под порывом ветра.

Дорожка вела к площадке перед домом, где стояли машины. Вайра поняла, как просто было Йену подойти к стеклянным окнам-дверям и слышать все, что происходило внутри, оставаясь незамеченным.

Он молча открыл перед ней дверцу машины и сел сам. Вайра бросила на него осторожный взгляд.

Никогда еще она не видела Йена таким мрачным и суровым, так глубоко ушедшим в себя, что он, казалось, вовсе не замечал ее присутствия.

Йен включил мотор, и они помчались на огромной скорости, словно он стремился поскорее оказаться как можно дальше от замка де Шалайе.

Вайра слышала шум ветра за стеклом, понимая, что, если бы даже она и хотела заговорить, ее слова не были бы услышаны.

Да и в самом деле, что она могла ему сказать?! Он презирал ее. Это было очевидно по выражению его лица и по гнетущей атмосфере в машине. Вайра и сама казнила себя за непростительное легкомыслие. Как могла она быть настолько глупа, чтобы поверить хотя бы на мгновение, что Пьер ее любит? Разве не был он похож не французского повесу и бонвивана, о которых предостерегают девушек с незапамятных времен?!

Йен остановил машину, немного не доехав до особняка Дюфло. Он повернулся к Вайре и посмотрел на нее, кажется, впервые с тех пор, как они отъехали от замка.

—  Глупая девчонка! — сказал он с едва сдерживаемой яростью. — Как вы могли довериться такому человеку?

Вайра открыла рот, чтобы объяснить ему, почему она поехала в замок. Но Йен не стал ждать ее объяснений.

—  Я полагаю, вы никогда не слышали о де Шалайе? — спросил он. — Но даже если и так, вы могли бы догадаться, что это за личность. Всякая прилично воспитанная девушка разглядела бы в нем редкого негодяя.

Он перевел дыхание и продолжал:

—  Я понимаю, увлеченная его ухаживаниями, опьяненная его пошлыми комплиментами, вы улизнули с ним сегодня даже после данного мне вами обещания. Ну что же, если вам нужен именно такой субъект, он ваш. Я провожу вас в Лондон, как только смогу. Но на этом моя роль в этой сделке заканчивается. Если вы захотите продолжать за ним бегать, можете сами купить себе билет и приехать во Францию.

Йен ударил кулаком по рулю.

—  Он будет рад вас видеть — обойтись с вами, как он обходился с другими женщинами, используя все, что они могли ему дать, и бросая их, как только ему надоест или другая хорошенькая мордашка привлечет его внимание.

Не столько его слова, сколько то, с каким ожесточением, с каким презрением он их произносил, жестоко ранило ее.

Унижение, которое она пережила за прошедший час, душило ее.

Она не могла ничего ответить, она не могла сказать ни слова, ее сил хватило только на то, чтобы сдерживать слезы.

Нащупав ручку дверцы, ничем не объяснив свои действия, она выбралась из машины и побежала к дому, ничего не видя, ничего не соображая, стремясь только скорее оказаться в своей комнате, как можно дальше от Йена.

Она остановилась у двери и начала рыться в сумочке, отыскивая ключ.

И тут за ее спиной возник Йен, он догнал ее. Взяв у Вайры ключ, он вставил его в замочную скважину и открыл дверь.

Вайра вошла первой.

С минуту она колебалась, не зная, куда идти; она забыла, где находилась черная лестница, по которой Аннет вела ее на встречу с Пьером.

Она услышала, как Йен запер дверь, в которую они вошли, и, как только она собралась бежать к себе, он взял ее за плечи.

—  Милая моя глупышка, — сказал он совершенно другим тоном. — Откуда вам было знать, с кем вы имеете дело? Я думаю, вам все это казалось увлекательным и романтичным приключением.

Вайра в ужасе почувствовала, что слезы льются у нее по лицу. Это было необъяснимо, но его участие ей было тяжелее переносить, чем его гнев.

Она не могла произнести ни слова, ей было нечего сказать. Она только молча стояла на месте, потому что Йен не отпускал ее.

—  Романтичным, — повторил Йен. — Я полагаю, это слово применимо к де Шалайе. — Под налетом сарказма в его голосе прозвучала горечь. — А если вы жаждали поцелуев, — добавил он, — бедная невинность, то чем вас не устраивают английские?

Не видя ничего сквозь слезы, Вайра не поняла, о чем идет речь, пока не почувствовала, как он охватил пальцами ее подбородок. И вдруг его губы приникли к ее губам, и он поцеловал ее — это был спокойный, глубокий и удивительно нежный поцелуй.

Этот поцелуй остановил поток ее слез, и все объяснения вылетели у нее из головы. Изумленная, она не успела осознать, что происходит, как услышала голос Йена.

—  Ложитесь спать, — сказал он, повернулся и, открыв дверь, бесшумно вышел на улицу.

Вайра стояла и только смотрела ему вслед, взволнованная происшедшим.

Он ее поцеловал! До сих пор она чувствовала этот поцелуй на своих губах. Еще долго она смотрела на закрытую дверь, прежде чем медленно и словно через силу поднялась в свою комнату.

У себя в комнате, не зажигая света, в темноте она подошла к кровати и, бросившись на нее вниз лицом, зарылась головой в подушку.

События прошедшего вечера накрывали ее, как бушующие волны, и каждый раз, отхлынув, оставляли все более обессиленной и почти бездыханной.

Но сквозь сумбур и хаос впечатлений одно воспоминание согревало Вайру и светило как маяк, обозначающий путь к берегу. Поцелуй Йена! Это не был случайный поцелуй человека, проявившего к ней жалость или сочувствие. Его поцелуй был похож на прикосновение прохладных пальцев к горящему в лихорадке лбу. Это прикосновение успокоило ее, остановило поток слез, заставило забыть пережитое унижение.

Оно даже заставило ее забыть на какое-то время ужасные поцелуи Пьера, его опытные руки и вожделение в его глазах, испугавшее ее более чем что-либо прежде.

Как могла она поверить, что это любовь! Дура, какая же она была дура, что доверилась ему! Ей было страшно представить себе, что случилось бы, если б Йен не появился вовремя!

Осознание того, чем она обязана Йену, вызвало у нее такое смущение, что лицо ее словно опалило обжигающим жаром при мысли, что он о ней должен был думать.

Наверное, он презирает ее, наверное, он считает ее распущенной и бесстыдной. Погрузившись в самообвинения, мучаясь раскаянием, она вдруг вновь ощутила его поцелуй, такой нежный, на своих губах.

Вайра незаметно для себя заснула. Спала она беспокойно, вздрагивая во сне, беспокойно переворачиваясь с боку на бок.

Внезапно раздался стук в дверь. Вайра подняла голову. Сквозь гардины, развевавшиеся на легком ветерке из открытого окна, светило солнце. Она не отозвалась, и стук повторился.

Она представила себе, как выглядит, в кровати, в своем вышитом бальном платье, которое она так и не сняла, забывшись тревожным сном.

—  Войдите, — наконец сказала она.

Дверь открылась, и, к своему большому облегчению, Вайра увидела на пороге Аннет.

—  Мадемуазель просят… — начала она по-французски и вдруг воскликнула: — Подумать только, мадемуазель все еще в своем прекрасном платье!

Вайра медленно поднялась.

—  Я… я как-то вдруг заснула, — сказала она, смутившись.

—  Платье измялось, но ничего, я его отглажу, — сказала Аннет и, спохватившись, добавила: — Я забыла! Мадемуазель просят к телефону.

—  Нет, нет! Я не подойду, — поспешно сказала Вайра, решив, что это Пьер.

—  Звонят из Швейцарии, — сказала Аннет.

—  Швейцария! Это, наверное, мама.

—  Быть может, мадемуазель лучше снять платье. — Аннет подошла к ней поближе. — На звонок отвечал Анри, и он послал меня вас разбудить. Ему покажется странным, если он увидит мадемуазель в ее прекрасном платье.

—  Да, да, конечно, — сказала Вайра.

Аннет расстегнула застежку на спине, платье соскользнуло к ногам Вайры, и она переступила через него.

Быстро накинув шелковый халат, она поспешила вниз, в маленькую комнату, где у телефона ее ожидал Анри.

Держа трубку около уха, он поднял взгляд при ее появлении.

—  Mademoiselle est ici, — сказал он в трубку. — Звонят из Швейцарии, мадемуазель, — добавил он, обращаясь к Вайре.

Вайра взяла у него трубку. Мужской голос с легким акцентом произнес: