Наверное, на краткий миг он потерял сознание, потому что следующим ощущением была удушливая темнота вокруг и льющаяся в нос и рот вода. Каким-то запредельным усилием юноша сдержал инстинктивный вдох, рванувшись к поверхности. Светило сквозь воду казалось простым белым кругом, а небо окрашено толщей воды в зеленоватый оттенок. Это Линд успел заметить краем сознания, а затем вынырнул на поверхность, кашляя и судорожно хватая воздух ртом. Течение отнесло юношу на два десятка шагов от места падения. Нары на берегу заметили его и вновь натянули луки.
«Шейри!» — подумал Линд, ныряя.
Ему повезло. Бесчувственное тело сына леса обнаружилось шагах в пяти, смутным пятном в чистой и прозрачной воде Студеной. Да, очень студеной. Линд сделал несколько судорожных гребков, догоняя тонущего напарника. «Именно напарник… Спас, прикрыл, помог… Жаль, ненадолго». Одиночка Линд никогда раньше не ходил с кем-то и до сего момента не понимал, что же такое «напарник». И вот сейчас отчетливо понял — с этим шейри он готов пойти куда угодно. И плевать, что они знакомы несколько дней. За эту пару дней он успел пережить столько, сколько с ним не приключалось за пару прошедших оборотов. И ощутить, что рядом надежный товарищ, который не предаст, не побежит спасать собственную шкуру, бросив в бою стоящего рядом.
Пальцы следопыта, изрядно онемевшие в холодной воде, наткнулись на одежду шейри. Пара попыток ухватить тонущего не увенчалась успехом. Воздух в легких закончился, в груди нарастало жжение. Линд рассердился на себя, еще одним гребком догнал шейри. Прямо напротив него оказалось неестественно бледное лицо. Глаза были открыты и смотрели куда-то мимо.
«Нет!» — мысленно крикнул следопыт, выдергивая себя и шейри на поверхность воды.
Воздух. Какой он сладкий и приятный после ледяных тисков воды… Но Линд сделал ровно два вдоха, опять ныряя и уходя вбок. На том месте, где он только что был, в воду вонзились стрелы. Они все еще слишком близко от врагов. И плывут по течению вдоль враждебного берега.
Шейри не подавал признаков жизни. И когда они вынырнули, не пытался дышать. Линд запретил себе думать о худшем, выгребая к середине реки. Плыть, таща бесчувственное тело, было тяжело. В груди вновь разгорался пожар. И он вынырнул, сделал три вдоха и вновь нырнул.
А затем перестал считать погружения и выныривания, стараясь лишь не двигаться по прямой и показываться на поверхности через разные промежутки времени. И то в какой-то момент стрела ударила в плечо.
Боль прояснила сознание.
Другой берег оказался в приятной близости, но Линд опять нырнул, поскольку вокруг него вода буквально вскипела от стрел.
Еще одна стрела уколола в поясницу, но, видимо, воткнулась скользя, потому что сильной боли Линд не почувствовал, уходя в глубину и утягивая с собой безвольное тело шейри. Затем он сменил направление, продолжая грести. Еще раз вынырнул, с трудом отдышавшись, и опять нырнул… И буквально сразу стукнулся коленями о дно. Долгожданный берег.
Следопыт сделал еще несколько гребков под водой, переступая коленями по дну, а затем все же распрямился. Позади заплескали падающие в воду стрелы. Но до него не долетела ни одна. Раздосадованный вой на том берегу прозвучал ему рожком победы. Он выбрался!
Волоча шейри за одежду, Линд выбрался на берег и сел прямо в сырой песок, не чувствуя ни рук, ни ног, ни боли, ни даже усталости.
Как ни хотелось ему улечься и заснуть, в голову толкалась мысль: он же сейчас умирает!
И, насилуя все свое естество, следопыт поднялся на ноги и потащил не подававшее признаков жизни тело подальше от кромки воды.
А вот плавать нары не умели. Ни они, ни их зверовидные скакуны. Так что сейчас поисковый отряд, исчезнувший с берега, спешил к броду. Это колокола три в один конец. Да и на броде застава владетеля, так просто два десятка наров не прорвутся. Значит, у него есть колоколов семь…
Линд перевернул тело шейри на живот, подсунул под пояс колено, пальцами проверил, что во рту нет песка и мелких предметов, и начал выдавливать воду. Воды вытекло совсем немного. Видимо, уже падая в реку, шейри перестал дышать.
Чувствуя нарастающее отчаяние, Линд перевернул напарника на спину и принялся делать искусственное дыхание, одновременно нажимая на грудь. Зачем это, он не знал, но видел, как лекарь такими действиями оживил недавно умершего пограничника, и попытался сделать так же.
Какое-то время ничего не происходило. Солнце припекало изрядно, а лес — живой, настоящий, приветливый — шумел совсем рядом.
И вдруг шейри широко распахнул глаза. И закашлялся. Линд торопливо перевернул его набок. Изо рта шейри тонкой струйкой потекла вода. Он вновь закашлялся, сворачиваясь клубочком. И задышал — судорожно, со всхлипами.
«Могу идти в лекари, — подумал Линд, с трудом удерживая напарника от падения. Оставались стрелы, истыкавшие грудь и спину товарища. — Если оставить так — умрет. Если выдернуть — истечет кровью… Эх, где мой бальзам от ран?»
Шейри перестал кашлять и, кажется, провалился в сон.
«Время. Колокол, считаем, прошел. Осталось шесть… как бы нам за это время уйти подальше?» — подумал следопыт и скривился от очевидной несбыточности этого пожелания. Сам он сейчас с трудом ворочал руками и ногами. Пальцы только-только начали обретать чувствительность.
В поясной сумке обнаружилась мокрая, но чистая тряпица: в рейды нельзя ходить без перевязочного материала, это следопыт знал отчетливо. Там же нашелся непонятно как уцелевший горшочек с рамуловым дегтем.
Даже не обращая внимания на собственные раны, Линд подполз к шейри. Все стрелы прошли насквозь — с такого-то расстояния. Линд, стараясь не тревожить раненого, обрезал наконечники.
— Потерпи, сейчас будет немножко больно, — успокаивающе, больше для себя, пробормотал он и стал вытягивать древки. Шейри дернулся, застонал и открыл глаза.
— Оттащи меня к любому пню, — попросил он тихо.
— Сейчас, погоди, достану из тебя эти палки… Боги, в чем ты извалялся?! Что за зеленая гадость такая? Липкая, зараза.
— Ты правда еще не догадался? — тихо, но с отчетливой издевкой спросил шейри. — Эта «гадость» — моя кровь.
— Так ты… — Линд замер со стрелой в руке. — …Поил меня своей кровью?!
— О, духи леса!.. Человек, ты невыносим!
— Ответь! — Линд отбросил измазанное зеленью древко.
— И да, и нет. Оттащи меня к пню либо дереву. Я честно отвечу на твои вопросы… но чуть позже. — Шейри вновь закашлялся. Из ран потекла ярко-зеленая кровь.
Линд смазал раны дегтем, наложил обрывки тряпки, следя, чтобы волокна не попали в саму рану, перемотал остатками тряпицы тело шейри и на коленях пополз в сторону леса, за шиворот волоча напарника.
«Вот проклятье! — думал он, тупо глядя в песок. — Я пил кровь, как выходец какой-нибудь… Что же за дрянь у них в жилах? И к ней привыкаешь моментально…»
Он дополз до ближайшего дерева, продрался сквозь невысокий подлесок, подтащил шейри к стволу и упал без сил.
«Все. Я не знаю, что дальше делать», — подумал он, погружаясь в глубокий сон.
— Эй, человек! — выдрал его из беспамятства звонкий и веселый голос шейри. — Мне кажется, или у нас уже стало традицией, что я тебя бужу? Не время сны смотреть!
— Опять не время… — пробормотал Линд, не раскрывая глаз. — Эй! Ты же был мертвым!
— Был бы… — Из голоса шейри пропало веселье. — Если бы не один настырный человек, был бы не только мертвым, но и много хуже. Ты спас меня.
— Квиты. — Линду все еще не хотелось открывать глаз. И тут страшная мысль обожгла его: «Нары!» Он вскочил. — Надо бежать!
— Лежи уже, бегун. Понравилось, что ли?
— Нары!
— Не беспокойся о них. Мы в Вечном лесу, сюда им прорваться не так-то просто. Те, что шли за нами, уже стали пищей корней.
— Тогда отвечай!
Шейри вздохнул.
— Ты назойливей мухи. Кровь леса и правда готовится из нашей крови, но там такая куча тонкостей, что можешь не переживать, пил ты волшебный эликсир, а не мою кровь.
Линд уселся рядом с шейри, задрал рукав, обнажая предплечье, вынул последний метательный нож и надрезал вену.
— Пей! Один глоток!
Шейри посмотрел на него как на тяжелобольного.
— Ты думаешь, твоя кровь с остатками крови леса станет таким же волшебным эликсиром для меня? Глупость какая…
— Пей, я сказал! — Линд до побеления суставов сжал нож.
Шейри покачал головой и коснулся губами алой струйки, текущей из вены человека.
— Доволен?
— Да.
— Расстрою тебя. Я ничего не чувствую.
— И не надо. Ты пил мою кровь, я пил твою. По законам Севера — мы побратимы теперь.
Шейри выразительно поглядел на человека.
— Вы, люди, ненормальные. И законы у вас такие же.
— Пусть так. Теперь, кстати, это и твои законы.
— Ну нет уж. Даже если мы побратимы, — а это честь для меня, правда, — я живу и буду жить по законам леса.
— Живи, — разрешил Линд. Он почувствовал в себе силы подняться и начать собирать разбросанные вещи.
Шейри сидел, привалясь к стволу могучего черностоя, и, казалось, был где-то не здесь. Линд вспомнил о том, что и он сам ранен не раз. Но торчащих в себе стрел не чувствовал. Да и общее самочувствие было скорее удовлетворительным. Только в голове шумело. Быстро ощупав себя, он нашел лишь дыры в одежде.