— Фальшивка, — нарочито громко объявил он. — Цвет кожи неправильный, и плавники не той формы.

Еще больше он смутил Клару, когда принялся демонстративно зевать на выступлении силача — огромного, покрытого татуировками мужчины. На обоих бицепсах у него было нарисовано по кинжалу, а через всю грудь тянулась чернильная цепь. Бритой головой и широким телосложением он напоминал Стракса, хотя и был намного выше сонтаранца — почти два метра. Сперва он вызывал восхищенные охи публики, разбивая ладонью стопки кирпичей и проламывая головой каменную плиту. Затем он приготовился поднять металлическую жердь, на обоих концах которой висело по корзине с булыжниками.

Поплевав на ладони, силач широко расставил ноги, ухватился за жердь и с натугой оторвал ее от земли. Мышцы на шее и плечах тут же взбугрились. Пару секунд подержав жердь на весу, силач рывком подтянул ее к груди, а потом, пошатнувшись, триумфально вскинул над головой.

Доктор вздохнул и принялся со скучающим видом глазеть по сторонам.

— Какие-то проблемы, мистер? — пробасил силач, снова опуская жердь на уровень груди. При этом он не сводил с Доктора пристального взгляда.

— У меня? — удивился тот.

— У вас, у вас.

— Простите, — пожал плечами Доктор. — Боюсь, меня не слишком впечатлило ваше выступление.

— Да ну?

— Доктор, — предостерегающе прошипела Клара.

В воздухе повисло ощутимое напряжение. Силач прищурился и набычился.

— Тогда я могу впечатлить тебя лично.

— Вы так думаете? — и Доктор обратил на Клару насмешливый взгляд, как бы говоря: «Ну, и что он мне сделает?» Затем он резко вытянул левую руку, выхватил у силача жердь и без видимых усилий покачал ее на ладони. — Давайте подержу, чтобы эта штука не мешала вам меня впечатлять.

Силач выпучил глаза.

— Как вас зовут? — спросил Доктор.

— Майкл.

— Какой Майкл?

— Просто Майкл, сэр.

— Нет-нет. Вы не против, если я положу ваше имущество? — и Доктор аккуратно опустил жердь на землю. — Как ваша фамилия? Майкл что?

— Майкл Смит, сэр.

— О! — Доктор внезапно расплылся в улыбке. — Я тоже Смит. Доктор Джон Смит — или что-то в этом роде. Нам, Смитам, надо держаться заодно. Знаете, вы на самом деле неплохо выступали. Но над представлением надо поработать. Попробуйте предварять трюки какой-нибудь речью, чтобы внимание зрителей не рассеивалось.

— Хорошо, — сказал силач Майкл. — Спасибо, сэр.

Доктор уже направлялся прочь.

— Не стоит благодарностей, — бросил он на ходу. — Кстати, постарайтесь хотя бы делать вид, что это трудно.

— Мне еще никогда в жизни не было так стыдно, — пробормотала Клара, когда они удалились под изумленными взглядами толпы.

— Неправда.

— Хорошо, было, — признала она. — Но в этот момент я наверняка была рядом с тобой!


Возле последнего шатра, который упирался задней стенкой в ограждение, висел плакат: «Валшебный Театр Теней».

— Если он действительно такой волшебный, — проворчал Доктор, — могли бы наколдовать себе орфографический словарь.

— Хватит бухтеть! — возмутилась Клара. — Давай просто зайдем и посмотрим.

Представление уже шло полным ходом, так что они тихонько прокрались на ближайшие свободные стулья. Клара вытянула шею, разглядывая сцену поверх голов впередисидящих.

Принцип был простым. В дальней части шатра был установлен экран, подсвеченный сзади лампой. За экраном двигались бумажные марионетки, которые отбрасывали на него причудливые тени. В спектакле не было сквозного сюжета — по крайней мере, в этой части представления. Скорее это была череда сценок с танцующими зверьками и летающими птицами, которые двигались так правдоподобно, что тени казались материальными. Живыми.

— А неплохо, — прошептал Доктор. Клара с приятным удивлением отметила, что он искренне впечатлен. — Скажи, только мне кажется, что это невозможно?

— Что ты хочешь сказать? — прошептала Клара. — Почему нельзя просто наслаждаться представлением?

— Нет-нет, мне все нравится. Но…

— Что «но»?

— Это же марионетки.

— Надо думать, — и Клара снова отвернулась к экрану, на котором взмыла в воздух и тут же затрепыхалась пойманная мальчиком бумажная бабочка. Фигурки были вырезаны столь искусно, что воображение девушки без труда дополняло их объемом, цветом и даже звуком.

— Тогда, — прошептал Доктор ей прямо в ухо, — где палочки и нитки? Если это марионетки, кто и как заставляет их двигаться?

Клара нахмурилась. Вопрос был справедливым.

— Наверное, они спрятаны, — наконец решила она. — Или там супертонкие лески. Очень хитро придумано.

— С этим не спорю.

Конец представления потонул в грохоте аплодисментов. Экран взмыл в воздух, открывая взглядам кукольника — молодую девушку в красном плаще. Капюшон был откинут, по спине рассыпались длинные волосы — черные, как самые глубокие тени. У девушки оказались изящные, почти детские черты лица. Улыбнувшись зрителям, она склонилась в поклоне.

Шатер начал пустеть, а она так и не сдвинулась с места. Клара уже направлялась к выходу, как вдруг заметила, что Доктор проталкивается в противоположную сторону — к хозяйке театра.

— Как вы это делаете? — требовательно спросил он, добравшись до девушки.

— Простите, — выпалила Клара, прежде чем та успела открыть рот. — Мой спутник хотел сказать, что нас очень впечатлило ваше выступление и мы получили огромное удовольствие.

Девушка пожала Кларе руку и улыбнулась.

— Рада это слышать.

— Да-да, — торопливо закивал Доктор. — И все-таки, как вы это делаете?

— Кстати, это Доктор, — снова перебила его Клара. — А я Клара.

— У меня с детства был талант управлять марионетками, — объяснила девушка. — Наполнять тени и очертания жизнью. Думаю, вы извините меня, если я не стану делиться профессиональными секретами. Это все, что у меня есть.

— Я уверен, что это не так, — сказал Доктор, — но Клара права. Впечатляюще, очень впечатляюще. Спасибо. Кстати, — вдруг вспомнил он, почти развернувшись, — вы не назвали свое имя.

Женщина уже накинула капюшон, так что ее лицо скрылось в тени. Изящная красная фигура четко выделялась в свете лампы.

— Я Силуэт, — сказала она.

Глава 3

— И все-таки это невозможно, — сказал Доктор по дороге на Зимнюю ярмарку.

— Только потому, что ты этого не понимаешь, — возразила Клара. — Почему бы не признать, что это магия, вот и все?

Доктор смерил ее долгим взглядом, в котором читалось нечто среднее между снисхождением и жалостью.

— Люди прибегают к термину «магия», чтобы объяснить вещи, которые их примитивный разум не в состоянии постичь.

— Ну да, это я и хотела сказать, — вздохнула Клара.

Внезапно дорогу им перегородил фокусник с пышными усами и в коротком плаще. Веером развернув колоду карт, он помахал ею перед носом у Доктора.

— Выберите карту. Любую. Не называйте ее мне, но покажите юной леди и всем остальным.

Доктор продемонстрировал толпе выбранную карту — тройку бубен.

— Отлично, теперь верните ее в любое место колоды. Спасибо.

Фокусник перемешал карты, разделил их пополам, поменял половинки местами и снова тщательно перетасовал. Затем он подкинул колоду в воздух; от нее тут же отделилась одна карта. Фокусник поймал ее левой рукой, а остальную колоду — правой.

— Итак, сэр, — громогласно объявил он Доктору и предвкушающей публике, — та ли эта карта?

Доктор скептически изучил предъявленную ему семерку трефов.

— Нет, не та.

Улыбка фокусника поблекла. Он быстро просмотрел карты, оставшиеся у него в руке.

— Но я же все правильно сделал… — растерянно пробормотал он. — А! Наверное, это королева пик.

— Нет.

— Девятка черв?

— Нет.

Фокусник нахмурился и засопел.

— Тогда какая?

— Она у вас в левом кармане, — любезно сообщил Доктор.

Лицо мужчины вытягивалось по мере того, как он ощупывал карман брюк и вытаскивал оттуда неучтенную карту.

— Тройка бубен?

— Точно, — сказал Доктор. — Простите, я сжульничал.

Пока они беседовали с фокусником, снова начался снегопад. Белые перья кружились в сумрачном воздухе и медленно ложились поверх уже утоптанного снега.

— Ну что, куда теперь? — спросила Клара.

— Дженни, — вдруг сказал Доктор.

— Клара, — поправила она его. — Ты что, забыл?

— Дженни Флинт, гувернантка Вастры, вон там. Думаешь, это совпадение?

Когда они добрались до Дженни, та беседовала с силачом Майклом.

— Пожилой джентльмен, во-от такого роста, с седыми волосами и бакенбардами, — терпеливо объясняла она.

Майкл покачал головой.

— Простите, мисс. Может, он тут и был, но поручиться не могу. Здесь каждый день столько народу ходит — я и половины не упомню.

В этот момент он заметил шагающих к ним Клару и Доктора.

— Хотя доктора Смита я точно запомню.

— Доктора Смита? — Дженни повернулась, следуя за его взглядом, и удивленно округлила глаза. — Ну, конечно. Все знают доктора Смита.

Майкл извинился и откланялся — пора было давать очередное представление.

— А вас что привело на эту любопытную ярмарку? — спросила Дженни.

— Любопытство, — коротко ответил Доктор.

— Глупый вопрос. Между нами говоря, — и она наклонилась к друзьям, понизив голос до заговорщицкого шепота, — здесь нет ничего любопытного. Видели русалку? — Дженни вздохнула. — Безнадежно.