4

В полете

Проснулся он в незнакомом месте.

Открыв глаза, Декер ожидал увидеть привычный потолок своего тесного жилого модуля. Вместо этого он сейчас пялился в полированную поверхность из нержавеющей стали над небольшой и определенно неудобной кроватью. Это ему было знакомо, конечно же. Он на борту космического корабля — и это совсем не то место, где ему стоит находиться.

— Доброе утро.

Алан вздрогнул. Тихий голос доносился откуда-то слева.

Он знал эти слова, но на мгновение они показались ему белибердой, как звуки иностранного языка, в которых не было никакого смысла. И где же остальные…

— Как вы себя чувствуете?

Он повернул голову и встретился взглядом с крепкой женщиной лет сорока с небольшим. Она сидела, так что рост ее определить было непросто, на ней был белый медицинский халат, а зачесанные назад седеющие каштановые волосы были собраны в пучок.

— Я на транспорте? — выдавил он из себя. Рот у него распух, горло чертовски болело.

Женщина кивнула. За толстыми стеклами очков прятались голубые глаза, и она внимательно рассматривала его лицо.

— Вы на борту «Карлайл», мы летим к Земле.

Мало-помалу он начал что-то вспоминать.

— Как я здесь оказался?

Судя по его внешнему виду, рана была серьезнее, чем он думал. Как минимум, на нем была медицинская рубашка, которую надевают на больных. И даже в таком положении он мог разглядеть свою ногу и длинную широкую линию свежего шрама, ее украшавшую. Кто-то не поленился и выбрил ему всю верхнюю часть бедра. Выглядело так, словно часть нетронутого леса вырубили браконьеры.

— Вы помните, что с вами произошло? — спросила женщина, стараясь говорить нейтрально, хотя у нее не очень получилось. Он чувствовал ее настороженность. Декер мысленно вернулся к последнему, что помнил, и понял, к чему она клонит. Авария, кровь, конвульсии.

«Ненависть».

Все было как в тумане, смутно, но даже сильнее, чем боль, он запомнил чувство злобы, переполнявшее его в тот момент, и судорожно выдохнул.

— Да. Кажется, да, — сказал он. — Ногу искромсало. И потом был какой-то приступ.

Женщина улыбнулась; улыбка получилась довольно бледной и слегка покровительственной.

— У вас случился припадок, — она взглянула на историю болезни, которую держала на полных коленях. — На самом деле, их было несколько, но судя по тому, что здесь написано, первые два оказались самыми сильными, — она снова встретилась с ним взглядом, но потом отвела глаза, как будто ей был неприятен его пристальный взгляд. — Еще у вас были судороги, и вы чуть не прокусили себе язык. С того самого момента вы находились под постоянным наблюдением и, конечно же, мы делаем все необходимое, чтобы полностью вас вылечить.

«Чуть язык не откусил. Неудивительно, что он так распух».

Алану показалось, что слова произносятся слишком медленно, когда он спросил:

— Если я выздоравливаю, зачем тогда меня везут на Землю?

— Все дело в этих… припадках, — ответила она. — Мы не смогли установить их причину.

«Темнота, они шевелятся и смотрят на него, и потом внезапная вспышка первобытных, взрывных эмоций».

— А что, на Новом Галвестоне нет аппаратуры, на которой меня можно проверить?

— Есть, конечно, но дома лучше.

Женщина лгала. Декер и так бы это понял, без своих эмпатических способностей. Лицо у нее было неприспособленно для вранья. Но ему не хватило духу продолжить расспросы.

— Мои пожитки кто-нибудь упаковал? — спросил он вместо этого.

— Да, некто по имени… — она опять просмотрела бумаги, прикрепленные к планшету, — …Лукас Рэнд. Он упаковал ваши вещи и попросил, чтобы мы передали вам, что всю самую свежую информацию, которая потребуется для составления ваших отчетов, он уже выслал.

Декер кивнул. Это хорошо. Ему есть о чем сказать.

Внезапно по его телу пробежала судорога. Декер на мгновение закрыл глаза, его дыхание участилось. Чувство было такое, как будто за ним наблюдали откуда-то из-за границ восприятия. Вроде бы параноиком Алан никогда не был — кажется, это именно так называется? — но сейчас был уверен на сто процентов, что за ним что-то охотится.

И он наверняка это видел.

— С вами все в порядке?

Декер открыл глаза. Женщина смотрела на него и хмурилась.

Он не ответил, просто посмотрел на свою руку — та по всей длине покрылась гусиной кожей. Отчего, черт возьми, он мог так замерзнуть? Что нагнало на него такой ужас?

— Нет, — ответил он, — мне так не кажется.

Женщина кивнула, как будто его слова объясняли нечто, что должно было последовать.

— Ничего, ничего, скоро мы со всем этим разберемся, — она встала и посмотрела на него с успокаивающей улыбкой, хотя глаза при этом оставались холодными. — До Земли лететь долго, скоро нужно будет входить в стазис [От греч. stasis, «неподвижность» — состояние полной остановки физиологических функций в организме живых существ.].

От этой мысли легче не стало. Декеру никогда не нравилась насильственная спячка в капсулах. Для чего все это делалось, было понятно, ему просто не нравилось находиться в замкнутом пространстве. И, вместо того, чтобы постепенно успокоиться, он почувствовал, что эмоции зашкаливают. Он изо всех сил попытался замедлить дыхание.

— Вы вспотели, — сказала женщина, нахмурившись.

— Кажется, у меня паническая атака.

Его пульс сильно участился, он ощутил, что действительно вспотел. Его затрясло.

— Вы подвержены паническим приступам? — спросила она, кладя руку ему на лоб.

— Нет, — его сотрясала неконтролируемая дрожь, и он чувствовал себя полным идиотом.

— Принесу вам мягкое успокаивающее.

Он отрицательно покачал головой и выбрал оправдание, которое первым пришло в голову:

— Мне нужно будет закончить отчеты, а для этого необходимо сконцентрироваться.

— Вот почему я и сказала — мягкое успокаивающее, — возразила женщина. — Это поможет вам прийти в себя. У нас есть еще несколько часов перед тем, как лечь в капсулы, так что никаких сложностей с работой у вас не возникнет — если только вы не собираетесь поднимать тяжести.

Это заставило Декера улыбнуться, и, к своему удивлению, он получил в ответ настоящую улыбку.

Правда, это не помогло — даже наоборот, паника только усилилась. Алан пытался задавить ее, но ничего не помогало. Он судорожно глотал ртом воздух, горло пересохло, невозможно было сглотнуть. Капли пота выступили на трясущихся губах и на лбу.

Увидев это, женщина, не произнеся ни слова, повернулась, вышла, и через некоторое время вернулась с водой в пластиковом стакане и маленькой чашечкой, в которой лежали две крошечные белые таблетки.

— Примите это, — приказала она отрывисто. — Это поможет.

Декер кивнул и повиновался.

Казалось, прошла целая вечность, но через какое-то время таблетки начали действовать. Сначала перестало трясти, потом пот перестал литься ручьем. И, наконец, притупилось чувство, что с ним должно произойти что-то ужасное. Совсем оно не исчезло, но, по крайней мере, теперь его можно было выносить.

Примерно через полчаса, по его прикидкам, женщина, покопавшись в его вещах, принесла ему портативный компьютер, которым Декер пользовался для просмотра результатов проб. Подняла спинку его кровати, чтобы он мог сидеть прямо, и оставила наедине с писаниной.

Все время бумажная работа. Глупо, конечно, называть то, чем он занимается, «бумажной работой» — тут же нет никакой бумаги. На самом деле, те несколько листов в руках у врача были первым за многие годы случаем, когда Декер действительно видел бумагу. По крайней мере, он предполагал, что эта женщина была врачом.

«И вообще, на бумажном носителе что — факты скрыть легче? — задумался он. — Или труднее? — и хмыкнул про себя: — Может быть, я и вправду становлюсь параноиком?»

Иногда эта работа казалась Декеру монотонной, но сейчас, вникая в детали и перепроверяя уже подготовленный отчет, он абсолютно успокоился. И чем больше он вникал во все это, тем меньше сомнений у него оставалось — именно «Вейланд-Ютани» была виновата в том, что случилось на Новом Галвестоне. Он покопался в старых отчетах, залез поглубже в прошлое и убедился в том, что когда-то здесь находилось добывающее предприятие, которым владела Компания. Ну, строго говоря, не совсем владела — но либо состояла с ним в партнерских отношениях, либо поставляла туда оборудование. Судя по документам, оно называлось «Келланд Майнинг», и из того, что он смог понять, «Вэ-Ю» либо получала от «Келланд» долю прибыли, либо просто поглотила его в какой-то момент.

В любом случае, они прекрасно знали о том, что в прошлом на планете уже велась какая-то деятельность. И, по его мнению, должны были нести за это ответственность.

Он так и собирался написать в своем отчете для Межзвездной торговой комиссии.

Закончив с отчетом, Декер отправил его, и у него остался в запасе еще час времени. Документ будет отправлен через коммуникационную систему корабля и попадет на Землю гораздо раньше, чем он сам там объявится. Доктор снова занялась им и повела к капсулам гиперсна. Стандартная процедура. Декер разделся до нижнего белья — в нынешних обстоятельствах это много времени не заняло — и забрался в круглый стеклянный цилиндр, больше всего напоминавший ему гроб.