Джеймс Дэшнер

Лезвие разбитой надежды

Бену — и остальному семейству Иганов.

Нас связывает так много воспоминаний:

большинство из них довольно неловкие,

но все — добрые.

БЛАГОДАРНОСТИ

Я бы хотел поблагодарить следующих изумительных людей:

Мою жену Линетт.

Моего агента Майкла Бурре.

Моего редактора Лизу Мэнгам.

Криса Шобингера и всех в Shadow Mountain.

Эмили Лоуренс и всех добрых людей в издательстве Simon & Schuster за то, что поверили в успех этой книги и издали ее в мягкой обложке.

Моих друзей-писателей за невероятную поддержку: Дж. Скотта Сэвиджа, Джули Райт, Сару Зарр, Энн Боуэн, Эмили Уинг Смит, Бри Диспэйн, Брэндона Сандерсона, Эйприлинн Пайк и всех участников групп «Рок каньон» и «Творец историй».

Энджи Вэйджер за то, что с самого начала верила в мой успех.

Съемочную группу сериала «Остаться в живых». Это. Лучший. Сериал. На века.

Гениев, что придумали сыр «Чеддер», картофельные чипсы, айподы, фильмы, книги и по-настоящему мягкие диваны. О, и еще лампы. Мне действительно нравятся лампы.

Но больше всего я хочу поблагодарить тебя — читатель.

Спасибо за то, что ты со мной.

ПРОЛОГ

ОЗЕРО

Брайан Кэннон взглянул на сома — на его белые, будто кость, усы, слизистую кожу, темные, немигающие глаза — и увидел смерть. Для рыбы, естественно, не для себя. Сегодня вечером его ждет чудесный ужин.

Денек выдался прекрасный. В воздухе ощущалась легкая прохлада, а сияющий солнечный свет изливался на лодку Брайана, сверкая на поверхности воды, словно танцующие светлые фейри. Очень жаль, что рыбина не могла вместе с ним насладиться этой красотой. Брайан выловил сома в небольшом водоеме с претенциозным названием «озеро Норман». Но если эту небольшую косу из намытого дождями ила можно было назвать озером, тогда туалет у Брайана дома легко можно было бы назвать большим прудом. Мысленно усмехнувшись своей шутке, как он частенько делал, Брайан насадил еще одного извивающегося червяка на крючок. Затем, устроившись поудобнее, забросил леску в воду.

На мгновение его маленькое каноэ покачнулось, отчего по поверхности озера пошла легкая рябь мелких волн. Он проследил за самой дальней из них, наслаждаясь ее безмятежным движением. Брайану всегда нравилось наблюдать за тем, как маленькая волна мчится, разбиваясь о берег. Уследить за ней было не так легко, как кажется, у него даже глаза заслезились от усилий.

«Вот она мчится, — подумал он, — становясь все меньше, меньше и меньше… M бьется прямо о песчаный…»

Хлюп!

Какое-то мельтешение в воде, там, где водная гладь встречается с берегом. А затем — новый всплеск, сильный и громкий, усеявший пляж водяными брызгами. Брайан не сводил с берега взгляда, поэтому точно мог сказать, что из воды туда никто не выпрыгивал.

И еще один всплеск. Затем снова. Казалось, будто ребенок вовсю плещет руками, пытаясь забрызгать водой своих друзей. Брайану самому нравилось так проказничать в детстве.

Только вот в чем проблема — ни одного ребенка в поле зрения не наблюдалось. И взрослых тоже, если уж на то пошло. Вокруг вообще никого не было.

Мельтешение продолжалось. Удивленный Брайан положил удочку вдоль борта каноэ и взялся за весло. Не отрывая глаз от пенящейся поверхности воды, он опустил весло в воду и принялся грести, чтобы подплыть поближе и посмотреть, что происходит. По его мнению, возможны были всего три варианта происходящего.

Первый — призрак. Прямо здесь, посреди озера Норман.

Второй — какое-то зловещее морское чудовище непонятным образом пробралось в озеро из океана.

Третий — у него, Брайана Кэннона, наконец-то снесло крышу и он сошел с ума.

Чем ближе Брайан подплывал, тем сильнее становились брызги. Огромные каскады воды — высотой в пять и даже десять футов — поднимались отовсюду. Совсем рядом вырос целый занавес из брызг, и вода стекла по бортам лодки. Лишь теперь ужас сковал Брайана, и он осознал: с его стороны было не самым мудрым решением подплыть поближе, чтобы увидеть существо, скрывающееся в глубине.

Брайан прекратил грести, перейдя в медленный дрейф. Только он это сделал, как брызги резко прекратились. В считаные секунды поверхность озера относительно успокоилась, и лишь небольшие волны, бьющие в борта лодки, напоминали о случившемся. Пожалуй, это внезапное затишье напугало Брайана еще больше. Он уставился на воду.

Что-то начало подниматься из глубины.

Брайан закричал, увидев, что поверхность озера вспучивается пузырем, выпуская наружу нечто, напоминающее формой перевернутую стеклянную вазу, которая мерцала, словно мокрый хрусталь. Пузырь принял грубые очертания головы, правда, без всякого намека на глаза, нос или рот. Нечто продолжило подниматься, показав сначала шею, а затем плечи — и то и другое полностью состояло из воды. Оно поднималось все выше и выше, творя из воды свое тело, вырастая из поверхности озера, словно восстающий из могилы призрак. Вскоре перед Брайаном предстало, покачиваясь на прозрачных ногах, высокое человекоподобное водяное создание. Солнце отбрасывало разноцветные блики, просвечивая сквозь тело гиганта.

Брайан судорожно вздохнул — из его горла готов был извергнуться самый громкий крик, который он когда-либо издавал за всю свою жизнь. Но не успел он это сделать, как водяной призрак поднял руки, из-под ног у него неожиданно поднялась волна и тут же обрушилась прямо на каноэ. Сотни, а может, и тысячи галлонов воды рухнули на Брайана, словно потоп, который на него накликали в качестве мести какие-то древние и злобные божества.

Брайану Кэннону больше никогда не доведется полакомиться жареным сомом.

* * *

Если бы у водяной твари был разум, она бы впечатлилась демонстрацией собственной силы. А если бы у нее было сердце — возможно, устыдилась бы того, что погубила невинного человека. Но поскольку ни тем, ни другим тварь похвастать не могла, она просто вышла на берег и отправилась к ближайшим деревьям, оставляя за собой мокрый, илистый след.

Она знала, куда идти и что делать. То же самое можно было сказать о ее спутнике, что вышел из воды на другой стороне озера. Их тела сверкали, вспыхивая в солнечном свете, будто блестящая ртуть, когда они двинулись туда, куда их звал долг.

Только их создатель, Госпожа Джейн, наблюдая за происходящим из места, находящегося очень далеко отсюда, могла оценить весь юмор ситуации. Воду, источник жизни, важнейший ее элемент, оказывается, можно использовать в совершенно противоположных целях.

Вначале — дом Хигтанботтомов.

А затем — месть.

ЧАСТЬ I

ТЕМНЫЙ ПОДВАЛ


ГЛАВА 1

ДВА ТАКИХ

РАЗНЫХ ЗАДАНИЯ

Сато вздрогнул и поморщился. Промокшая под дождем одежда прилипла к телу; в него словно яростно вцепилась целая армия пиявок. Он стоял на открытом пространстве, пытаясь понять, где оказался. Заняло это не больше минуты, однако он успел промокнуть и теперь растерянно озирался по сторонам.

Вроде наступили сумерки, хотя он знал, что в этой Реальности сейчас полдень. Виновниками темноты были огромные, тяжелые, серо-черные тучи, застилавшие небо и извергавшие содержимое прямо ему на голову. Казалось, до них можно дотянуться рукой. Джордж предупреждал его, что эта Реальность представляет собой унылое, гадкое место, где постоянно идет дождь. Сато не мог с ним не согласиться.

Однако он не видел ни надгробий, ни столбиков с табличками на месте могил. Под ногами у него оказался бетон или какой-то похожий на него материал. Твердая поверхность была испещрена равномерно расположенными отверстиями для быстрого слива падающей с небес воды. Сато обрадовался. Его не сильно воодушевляла перспектива оказаться посреди глубокого бассейна с водой.

«Почему мне всегда везет на такие задания?» — подумал Сато.

Если не продуваемый всеми ветрами заснеженный приют для сумасшедших на вершине горы, то какая-то залитая дождем автостоянка, на которой вроде бы еще и людей хоронят. Забавно, аж обхохочешься.

В сорока футах от себя он заметил небольшое квадратное здание, еле различимую тень посреди влажной тьмы, совершенно темную, — наружные лампы не испускали ни лучика света. Вокруг больше ничего не было, кроме этого бесконечного, усеянного дырами тротуара, поэтому Сато двинулся к темному зданию.

Шагая вперед, он жалел о том, что у него нет попутчика. Ворчать в одиночку было как-то совсем не весело. Почему Джордж не дал ему хотя бы зонтик? Может, в следующий раз краснолицый старикашка забросит Сато без лодки прямо в океан, или в пустыню без запаса воды, или вообще — придется падать с неба без парашюта. От этой мысли Сато вздрогнул, но не замедлил шаг, несмотря на промокшие насквозь носки. Ноги замерзли, словно он раздавил ими сотни ледяных букашек. Если в здании никого не окажется, он тут же пошлет Рутгеру сигнал подмигнуть его обратно. Вполне возможно, что с этим его последним заданием они впервые потерпят неудачу. Заданием, которое пугало Сато и одновременно заставляло трепетать.

«О черт, Тик, — подумал он. — Что же все это значит?»

Когда Сато подошел к строению, то не заметил на его поверхности ничего, за что мог бы зацепиться взгляд — ни окон, ни дверей, вообще ничего. Здание было построено из того же блекло-серого материала, что и дырчатая площадка, но более гладкого, без единого пятнышка. Это был идеальный куб, возможно, около десяти футов в высоту и ширину.