— Лоури, — мрачно произнес мистер Хаммонд. — Бартоломью Лоури.

— Именно.

— Вы встречались с ним в Воксхолл-Гарденз, леди Хелен. — напомнил мистер Хаммонд.

Хелен кивнула. Она прекрасно помнила спутника Сэмюэла Бенчли: жидкие волосы, широкие брови, еле сдерживаемая тяга к жестокости. Человек недостойный, как сказал мистер Хаммонд. Даже Бенчли с отвращением упоминал о «пристрастиях» Лоури. Хелен покосилась на мистера Хаммонда. Совпадают ли их наклонности? Может быть, поэтому Пайк счел мистера Хаммонда полезным для дела?

— Лоури утверждает, что у него на руках дневник Бенчли со списком искусителей, которые нам неизвестны. — продолжил Пайк. — Он предлагает нам его купить. Вы с ним встретитесь и договоритесь.

Хелен отшатнулась. Чем думал мистер Пайк, когда выбирал ее для проведения сделки с таким человеком, как мистер Лоури? Она не успела ничего возразить — ее опередил мистер Хаммонд:

— Лоури хочет обвести вас вокруг пальца. По словам лорда Карлстона, Бенчли не оставил после себя никаких документов.

— Лоури доказал существование дневника и убедил нас в полезности информации, которая в нем содержится, — сухо ответил Пайк.

— Каким образом? — уточнила Хелен.

— Таким, который удовлетворил тех, кого следует, — отрезал Пайк.

Больше никаких тайн он выдавать не собирался, это было ясно по его напряженной позе.

— Но разве он не готов добровольно его отдать? — спросила Хелен. — Ведь Лоури — член клуба «Темные времена».

На устах мистера Пайка вновь промелькнула ледяная улыбка.

— Преданность мистера Лоури по отношению к нашему обществу и человечеству в целом позволяет ему лишь предложить нам выкупить дневник, пока он не сбыл его на черном рынке. Бенчли мертв, и силы Лоури постепенно его покидают. Меньше чем через полгода он вновь станет обычным человеком. Вероятно, даже слабее прежнего. — Пайк опустил взгляд на свою ладонь и сжал ее в кулак. — Вполне понятно, что Лоури хочет воспользоваться удобной возможностью сколотить состояние, пока алхимическая мощь еще при нем и позволяет ему торговаться с чистильщиками или даже искусителями.

— И все же террину не под силу одолеть двух или более чистильщиков, — уверенно сказал мистер Хаммонд. — Почему вы не пошлете к нему наших людей? В конце концов, Лоури нас предал.

— Зачем брать топор, когда сойдет и скальпель? — усмехнулся Пайк. — Лоури уже предложил нам дневник. Мы готовы его купить. А с предательством разберемся позже.

Мистер Хаммонд скрестил руки на груди:

— Нет, есть что-то еще, из-за чего вы не хотите применять силу. — Он присмотрелся к Пайку и задумался, постукивая пальцами по предплечью левой руки. — Вы хотите держать это в тайне. Старый лис Бенчли записывал не только сведения об искусителях, не так ли? Бьюсь об заклад, что в дневнике содержится важная информация о других чистильщиках, в том числе о лорде Карлстоне, ведь он учился у Бенчли. Вы не хотите отправлять туда других чистильщиков, чтобы дневник не попал им в руки. Вы боитесь потерять преимущество.

Пайк молча на него уставился.

— Мистер Хаммонд прав? — спросила Хелен.

Пайк отвернулся и подошел к окну. Ответом была тишина.

— И что вы надеетесь там найти? — добавила девушка, едва сдерживая досаду.

Очевидно. Пайку было безразлично, прочтет Хелен содержимое дневника или нет, — для него она была пустым местом, просто податливой девушкой, никак не угрожающей его планам. Хелен сцепила руки в замок. Возможно, Пайк прав. Что бы она стала делать с полученной информацией?..

Чиновник смотрел на простиравшуюся под окнами улицу.

— Если верить Лоури, Бенчли знал, что на самом деле произошло с женой лорда Карлстона, — и упоминал об этом, стоило ему напиться, — а также о делах его светлости на континенте. Лоури сообщил, что в дневнике об этом подробно написано, а также указаны имена искусителей, которых нашел сам Бенчли. Он также составил досье на всех чистильщиков, включая вас, леди Хелен. — С этими словами Пайк наконец развернулся к Хелен и мистеру Хаммонду, лицо его было непроницаемым. — Министерство внутренних дел не желает, чтобы этой информацией располагал кто-либо, кроме нас самих. Хелен покачала головой:

— Боюсь, вы стремитесь в первую очередь очернить лорда Карлстона.

— Очевидно, вам кажется, будто он — единственная причина. Уверяю вас, это не так. Лорд Сидмут предпочитает убедиться в том, что из нашего общества не утекают сведения. Вполне возможно, что дневник, наоборот, снимет с лорда Карлстона все обвинения. — Пайк сощурился: — Вы верите в его невиновность, не так ли, леди Хелен?

— Разумеется, — уверенно произнесла Хелен, не обращая внимания на ворох сомнений, поселившихся в ее сердце после долгих размышлений о прошлом графа.

— В таком случае можете быть уверены, что информация из дневника Бенчли пойдет лорду Карлстону только на пользу. Впрочем, как и вам. Лоури утверждает, что там содержатся сведения о смерти ваших родителей.

Хелен застыла:

— Мои родители утонули. Это был несчастный случай. Разве не так?

— Возможно, — кивнул Пайк. — Но нельзя ничего знать наверняка, пока мы не прочтем дневник, верно?

Хаммонд с отвращением хмыкнул:

— Не верьте ему, леди Хелен. Он специально об этом заговорил, чтобы вас заинтриговать.

— Нет, — возразил Пайк. — Я всего лишь передаю вам слова Лоури.

Хелен невидящим взглядом уставилась на ковер — возможно ли, что ее родители были убиты? Но кем? Бенчли? Или мистер Хаммонд прав и Пайк приправил свою речь ложью, чтобы подтолкнуть Хелен к выполнению миссии? Если так, то задумка его крайне жестока.

— Леди Хелен, вы меня слушаете?

Хелен вскинула подбородок и встретилась с недовольным взглядом мистера Пайка:

— Прошу прощения. Не могли бы вы повторить:

— Лоури заявил, что готов обсуждать условия сделки только с вами.

Неожиданный поворот!

— Почему?

— Очевидно, он полагает, будто ваш пол и неопытность дадут ему преимущество.

Хелен нахмурилась:

— Вы разделяете его взгляды?

Пайк ответил не сразу. Ее догадка была верна.

— Это всего лишь соглашение на сделку и обмен товарами, леди Хелен. Даже дурак бы справился. Кроме того, с вами будет мистер Хаммонд. Он страдает той же извращенной склонностью, что Лоури, и наверняка разбирается в публичных домах в Льюисе, а значит, сможет отвести вас туда, где, как мы полагаем, прячется Лоури.

— Черт возьми, Пайк, между нами нет ничего общего, — гневно произнес мистер Хаммонд, и щеки его опять покраснели. — Ему нравится причинять боль людям, в особенности юным девушкам, не готовым к подобному обращению.

Хелен вздрогнула:

— Это чудовищно.

— Да, — согласился мистер Хаммонд. — И не имеет ко мне никакого отношения.

Пайк пожал плечами:

— Так или иначе, вы обязаны помочь леди Хелен встретиться с Лоури и убедиться в том, что дневник окажется у нее. — Он повернулся к Хелен: — Мы полагаем, что этот проходимец потребует от пяти до десяти тысяч фунтов.

Хелен ахнула от удивления — это целое состояние! Однако очевидно было, что Лоури — человек предприимчивый.

— Как быть, если он попросит больше?

— Мы позволяем предложить ему не более пятнадцати тысяч фунтов золотом. Если он повысит свои запросы, скажите, что это наше последнее слово, и тогда скальпель превратится в топор.

Мистер Хаммонд подался вперед:

— Пятнадцать тысяч золотом! Для такой суммы дневник должен содержать крайне важные сведения. Что вы нам недоговариваете?

Пайк вскинул брови:

— Разумеется, министерство предпочло бы не выплачивать эту астрономическую сумму, но мы обязаны заполучить этот дневник. — Он подошел к столу и забрал с него завернутую в тряпицу Библию и набор письменных принадлежностей. — Вы оба связаны клятвой клубу «Темные времена». Кроме того, Его Королевское Высочество принц-регент в письменной форме попросил вас исполнять мои приказы. Приказ я вам отдал и перед уходом дам еще один. Ни с кем не обсуждайте это задание. Включая вашу сестру, мистер Хаммонд. Вам ясно?

Мистер Хаммонд кивнул, но вид у него был очень напряженный.

— Отвечайте, — потребовал Пайк.

— Мне все ясно, — недовольно проговорил мистер Хаммонд, выделяя каждое слово.

— Прекрасно. Если вы решите известить об этом леди Маргарет, лорда Карлстона или иное другое лицо, вы нарушите клятву. Это будет расцениваться как государственная измена. — Пайк вскинул голову. — Позвольте уточнить. Не просто измена, а измена в дни войны. Вас повесят, мистер Хаммонд, и мы обязаны будем вменить вам в вину еще и унизительное обвинение в мужеложестве. — С этими словами чиновник перевел взгляд на Хелен. — А знатную даму все еще могут обезглавить за измену, леди Хелен. Не правда ли, было бы иронией судьбы закончить свою жизнь подобно родной матери?

Хелен переплела пальцы, сдерживая бурлящий в душе страх и гнев.


Конец ознакомительного фрагмента