Кевин Хирн
Побежденный. Hammered
ПО ПРОИЗНОШЕНИЮ
Главная проблема, с которой сталкиваешься, когда обращаешься к скандинавской мифологии, состоит в том, что приходится разбираться с переплетением сразу нескольких языков: норвежского, шведского, датского и исландского — плюс древнескандинавский. На нем почти никто не говорит вот уже семь веков, но некоторые филологи считают, что у них имеются достаточно надежные представления о том, как он должен звучать. Я использовал англоязычное написание имен Одина и Тора, поэтому те, для кого английский является родным языком, смогут произносить их правильно. И хотя я использую исландское написание и произношение в большинстве случаев, так бывает не всегда. Иногда я прибегаю к древнескандинавскому произношению, а порой устраиваю путаницу с гласными — просто потому, что мне так хочется. Вы имеете полное право поступать так же; этот путеводитель ни в коей мере ничего вам не навязывает, он, скорее, рассказывает о том, как автор произнес бы те или иные слова, а вы можете либо это принять, либо потешаться надо мной на языковых форумах.
Бальдр (древнесканд. Baldr), или Баальдер (также встречается неправильное написание «Бальдур») — в германо-скандинавской мифологии один из асов, бог весны и света.
Браги — бог поэзии.
Видар — бог мщения, сын Одина.
Идунн — в германо-скандинавской мифологии богиня вечной юности, хранительница золотых яблок.
Один — верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов.
Тор — бог грома.
Тюр — бог поединка один на один.
Улль — в германо-скандинавской мифологии пасынок бога Тора. Замечательный стрелок из лука.
Фрейя — в германо-скандинавской мифологии богиня любви и войны, жительница Асгарда, сестра-близнец Фрейра.
Фрейр — в германо-скандинавской мифологии бог плодородия и лета.
Хеймдалль — в германо-скандинавской мифологии бог из рода асов, страж богов и Мирового древа, обладает потрясающим восприятием окружающей реальности.
Гуллинбурсти — золотой вепрь Фрейра. Технически он является созданием гномов, а не животным, но внешне ничем не отличается от кабана — если не считать размеров и сверкающей золотой гривы.
Ёрмунганд — мировой змей, который всех нас убьет.
Myнин — «Память», один из двух воронов Одина в скандинавской мифологии.
Рататоск — белка, которая живет на/в Мировом древе.
Слейпнир — «скользящий» или «живой, проворный, шустрый» — в германо-скандинавской мифологии восьминогий конь Одина, порождение Локи.
Хугин — «Мысль», один из двух воронов Одина в скандинавской мифологии.
Гунгнир (датск., норв., швед. Gungner) — в германо-скандинавской мифологии волшебное копье Одина.
Мьёльнир, или Мьёллнир, — в германо-скандинавской мифологи и молот бога Тора.
Бильскирнир — в скандинавской мифологии покои Тора, расположенные в королевстве Трудхейм.
Валаскьяльф — чертог Одина.
Вальхалла, также Валгалла, Вальгалла («дворец павших»), — в германо-скандинавской мифологии небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов.
Гладсхейм («Чертог Радости») — жилище скандинавских богов.
Хлидскьяльв — серебряный трон Одина.
Альвхейм — один из миров в германо-скандинавской мифологии, родной мир светлых альвов (эльфов).
Ванахейм — древняя страна ванов в Северном Причерноморье.
Вигрид — равнина, поле битвы, где произойдут основные события Рагнарёка.
Иггдрасиль — Мировое древо (дерево жизни) в германо-скандинавской мифологии.
Идаволл, или Идаваллен, — в скандинавской мифологии равнина, на которой жили и веселились асы до прихода трех могучих дев из мира исполинов.
Ётунхейм — земля, населенная великанами ётунами.
Mиватн — озеро на севере Исландии.
Муспельхейм, огненная земля, — в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, страна огненных великанов, огненное царство.
Нидавеллир — родина карликов из скандинавской мифологии.
Нифльхейм (обитель туманов) — в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров вселенной, земля льдов и туманов, место обитания ледяных (инеистых) великанов.
Рейкьявик — город на западном побережье Исландии.
Свартальфхейм (букв. Дом черных альвов) — в германо-скандинавской мифологии родина темных эльфов.
Хнаппавеллир — город в Исландии.
Хусавик — город в Исландии.
Киркь юбайярклёйстюр — деревня на юге Исландии; посмотрите, как англоязычный человек пытается произнести название по правилам чтения, принятым в английском языке, — вы получите массу удовольствия. Вы сможете гарантированно выиграть пару кружек пива, а еще пить бесплатно всю ночь, если в баре соберется некоторое количество простофиль.
ГЛАВА 1
Принято считать, что белки очень милые существа. Когда они стремглав носятся по стволу или ветвям дерева, люди показывают на них и говорят: «О, какая симпатяжка!», и их голоса, пропитанные медом, по спирали устремляются в экстаз фальцета. Но я намерен рассказать вам, что они остаются славными зверюшками ровно до тех пор, пока на них можно наступить. Однако если ты встречаешь гигантскую белку размером с цементовоз, она сразу теряет большую часть своего очарования.
Я не слишком удивился, глядя вверх на зубы высотой с мой холодильник, подрагивающие усы, подобные длинным пастушьим кнутам, и глаза величиной с шину трактора, уставившиеся на меня, словно вулканические пузыри китайских чернил: я попросту пришел в ужас, когда оказалось, что я совершенно прав.
Моя ученица Грануаль перед тем, как я оставил ее в Аризоне, заявила, что я довольно часто представляю совершенно невозможные вещи.
— Нет, Аттикус, — сказала она, — во всех книгах говорится, что есть только один способ попасть в Асгард — по мосту Бифрёст [«Трясущаяся дорога» — в германо-скандинавской мифологии радужный мост, соединяющий Асгард с другими мирами. (Здесь и далее примечания переводчиков.)]. В «Эддах», поэмах скальдов, говорится, что другого пути нет.
— Конечно, так написано в книгах, — ответил я, — но это всего лишь слухи, которые распространяют боги. Однако в «Эддах», если читать внимательно, можно найти правдивый ответ на данный вопрос. Рататоск — вот ключ к задней двери в Асгард.
Грануаль в изумлении посмотрела на меня, неуверенная, что правильно поняла.
— Белка, живущая на Мировом древе? — переспросила она.
— Совершенно верно. Она, точно безумная, носится между орлом, сидящим на вершине, и огромным змеем у корней, доставляя послания, полные клеветы и сарказма, которые они отправляют друг другу, бла, бла, бла. А теперь задай себе вопрос: как она умудряется это делать?
Грануаль обдумала мои слова.
— Ну, судя по тому, что написано в книгах, — два корня Иггдрасиля находятся ниже уровня Асгарда: один покоится в Колодце Мимира в Ётунхейме, а другой уходит в поток Хвергельмир в Нифльхейме, под которым лежит змей Нидхёгг. Из чего я делаю вывод, что он живет в небольшой беличьей норе. — Грануаль покачала головой, отбрасывая столь невероятную мысль. — Но ты не сможешь этим воспользоваться.
— Спорим на обед, что смогу. Отличный домашний обед с вином и свечами и классными современными вкусностями вроде салата «Цезарь».
— Салат нельзя назвать современным изобретением.
— Ну, по моей личной временной шкале. Салат «Цезарь» изобрели в 1924 году.
Грануаль вытаращила глаза.
— Откуда ты знаешь такие вещи? — Впрочем, она тут же махнула рукой, показывая, что ответ ей не интересен. — Нет, тебе не удастся меня отвлечь. Я принимаю пари; мы спорим на обед. А теперь предъяви доказательства или отправляйся на кухню.
— Доказательства появятся, когда я заберусь по корню Иггдрасиля, но, — сказал я, поднимая палец, чтобы остановить ее возражения, — я скажу сейчас то, что буквально ослепит тебя, поскольку покажется фантастическим предвидением. Вот как я себе это представляю: Рататоск наверняка отвратительное и агрессивное существо. Сама подумай: орлы обычно едят белок, а злобным змеям по имени Нидхёгг положено жрать все подряд — однако ни один из них не пытается даже укусить Рататоска. Они лишь разговаривают с ним, и это не пустая болтовня, они вежливо его просят — не будет ли он так добр передать то-то и то-то их далекому врагу. И они говорят: «Послушай, Рататоск, тебе не нужно спешить. Пожалуйста, не торопись».
— Ладно, ты хочешь сказать, что это большая белка.
— Нет, я хочу сказать, что Рататоск очень, очень большая белка. Размером с Поля Баньяна [Вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.], потому что его рост пропорционален Мировому древу. Он больше, чем мы с тобой вместе взятые, и достаточно велик, чтобы Нидхёгг рассматривал его как равного себе, а не как объект для перекуса. Единственная причина, по которой мы никогда не слышали о попытках забраться наверх по корням Иггдрасиля, чтобы попасть в Асгард, состоит в том, что такое может задумать только безумец.
— Хорошо, — с усмешкой сказала Грануаль. — И Рататоск ест орехи.
— Верно. — Я кивнул ей, сардонически усмехнувшись.
— Ладно, — принялась вслух размышлять Грануаль, — а где именно находятся корни Иггдрасиля? Полагаю, в Скандинавии, но тебе не кажется, что их должен был обнаружить спутник?