— Жду с нетерпением! — хохотал наглец. — Все, я больше не могу терпеть! У тебя вот здесь, — и он потянулся ко мне, указывая на волосы, — огромный паук.

Я завизжала и принялась неистово трясти головой, но тут же успокоилась и приняла невозмутимо-спокойный вид, вспомнив, кто мне это сказал. Выпрямившись и пытаясь хотя бы во взгляде сохранить остатки достоинства, отчеканила:

— А вот эта шутка была глупой и совсем детской. У тебя проблемы с чувством юмора.

— Энн, а у тебя проблемы с пауками, — серьезно ответил Чарли и тут же прыснул от смеха.

И вдруг я почувствовала, как по лбу что-то ползет… Резко мотнула головой, наклонилась в попытке сбросить и увидела крупного паука, раскачивающегося на паутине перед моим лицом. Собрав в кулак все свое мужество, я схватила паука и отбросила подальше, под дикий хохот Чарли.

— Я ненавижу тебя, Блэквел!

— Ну все, все, пойдем, отведу тебя к телефону, чтобы сделка состоялась, — сквозь смех сказал Чарли, игнорируя мою фразу, и открыл прозрачную дверь в кафе «Скаковая лошадка».

Сделав невозмутимое лицо, я вошла и очутилась в небольшом зале с широкой барной стойкой. Прямо напротив двери, на стене перед зеркалом висел красный проводной телефон. Подойдя ближе, я глянула на свое отражение и ужаснулась: волосы растрепаны, с двумя сухими листьями, на щеке царапина…

— Как я тебя ненавижу! — повторила я, доставая листья из волос.

— Привет, молодые люди, что будете заказывать? — послышался мужской голос за нашей спиной.

Это оказался хозяин и одновременно бармен «Скаковой лошадки» — полный мужчина в клетчатой рубашке, джинсах и белом переднике.

— Здравствуй, Пит. Ей нужно позвонить, а мне два сэндвича с курицей и кофе, пожалуйста, — сказал Чарли, усаживаясь за стойку, и хозяин кивнул, еще раз посмотрев на меня.

— Я не всегда так выгляжу, — заверила я, и он опять кивнул, похоже, не слишком поверив в мои оправдания.

Я сделала невозмутимое лицо и набрала номер Элен в надежде застать дома, ведь теперь я понятия не имела о ее графике. Ответили не сразу, но все же через пару гудков я услышала голос Миранды.

— Здравствуйте, миссис Тетчер, это Анна.

— Какая еще Анна? — заволновалась бабуля.

— Анна Донаван, подруга вашей Элен и ваша соседка.

— Что-то не припоминаю, — ответила бабуля, у нее бывали плохие дни и проблемы с памятью.

— Ладно, — вздохнула я. — Девочка с железякой во рту!

Миранда почему-то очень хорошо помнила эту деталь моей внешности и всегда осуждала меня за пирсинг языка.

— А-а! — воскликнула она. — И зачем только ты ее нацепила? Ты же можешь занести инфекцию, это не стерильно…

— Миссис Тетчер, Элен дома? — перебила поток бесконечных нареканий я.

— Нет, она на работе, — ответила бабуля, немного подумав.

— А когда у Элен ближайший выходной? — спросила я, и на другом конце провода воцарилось молчание.

— А зачем тебе это? — наконец спросила Миранда.

— Хочу ей позвонить!

Кажется, Чарли довел мою нервную систему до того, что я начинаю злиться на бабулю.

— Послезавтра, — все же ответила миссис Тетчер.

— Отлично! — обрадовалась я. — Запишите, пожалуйста, в настенном календаре, что висит у вас рядом с телефоном, что двадцатого числа в пять вечера будет звонить Анна.

— Откуда ты знаешь про календарь? — недоверчиво спросила бабуля, и я легонько ударилась головой о стену.

— Просто запишите! — умоляюще попросила я, готовая завыть, но услышала скрежет ручки по бумаге и успокоилась. — Спасибо, миссис Тетчер, передавайте привет Григори и Элен, до свидания! — протараторила я и повесила трубку, прервав вопросы бабули. — Фух.

— Напряженный разговор? — спросил Чарли и сделал глоток кофе с таким видом, будто подписывает прямо сейчас Декларацию независимости.

— Я решила наказать вас, мистер, и для начала перестану с вами разговаривать, — ответила я, усаживаясь и утыкаясь в меню.

Чарли засмеялся.

— Прекрасно! Это как дополнительный бонус к нашему договору!

Я зло посмотрела на него, но взяла себя в руки и продолжила чтение.

— Мистер! — позвала я бармена и, увидев бейджик с именем и фамилией, попросила: — Мистер Оруэл, можно заказать у вас сэндвич с сыром на вынос?

— Да, конечно, — ответил он.

— И скажите, пожалуйста, могу ли я позвонить отсюда еще раз через два дня? — поинтересовалась я.

— Конечно, приходите.

— Спасибо, — поблагодарила я, отсчитывая деньги за сэндвич. — До свидания, мистер Оруэл.

Взяв пакет со своим заказом, я вышла из кафе и поспешила в общежитие, жуя на ходу свой сэндвич и вынашивая идею мести.

* * *

Каждый день после занятий я допоздна читала учебники и рекомендованные книги, пытаясь наверстать упущенное по всем предметам сразу, после ложилась спать и с трудом открывала глаза утром под звон своего будильника и бурчание сонной соседки, чтобы отправиться на утреннюю пробежку.

Никогда бы не подумала, что буду вставать в пять утра для того, чтобы бегать вокруг общежития, в котором все еще сладко спят. Но занятия с мистером Пинклтоном проходили буквально на грани моей выносливости, и потому мне было просто жизненно важно стать немного спортивнее. Правда, прожив по такому режиму два дня, я уже хотела наложить на себя руки.

Вычеркивая дни в календаре, я ждала вечера среды, чтобы позвонить Элен и все рассказать, ну или хотя бы просто пожаловаться. Дождавшись наконец нужной даты, еле отсидела бесконечное занятие по руноведению, на котором, казалось, спали даже мухи на стекле, и поспешила прочь из Академии.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.