Последний уцелевший экземпляр

Комната исчезла, вместо неё мерцали цвета и кружились и вертелись формы. Оливер всё падал и падал вниз и вглубь, однако хватка мистера Приббла ослабла. Теперь он мог брыкаться ногами, шевелить руками.

— Изначально я спроектировал эти очки как быстрый способ создавать новые миры, вырывая их напрямую из моего безграничного воображения. Но потом обнаружил, что у них может быть и другое предназначение, — шептал мистер Приббл. Его голос, казалось, отдавался эхом через всю Вселенную, и в то же время звучал близко-преблизко.

Оливер упал на землю. Над ним облаком поднялась пыль. Здесь было очень темно. Он лежал на прогалине жёлтой травы у ручья, окружённого лесом. Туман стелился по земле, сверчки пели в ночи. Когда у него прояснилось перед глазами, в небе появились звёзды.

Теперь на нём была другая одежда — красная туника, коричневые штаны и тонкие холщовые туфли.

— У тебя есть то, что мне нужно, — сказал мистер Приббл. Его голос больше не громыхал с небес. Теперь он казался реальным, как если бы мистер Приббл стоял на земле вместе с Оливером и подходил всё ближе.

— Что? — спросил Оливер.

Он встал и припустил бегом мимо изогнутых деревьев, поблёскивавших в тусклом свете луны.

— Ты помнишь «Детей хранителя времени», верно? Автор — Малкольм Блум. Книга была опубликована в октябре 1984 года.

Оливер почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Конечно, он помнил эту книгу. Она была его любимой, и воспоминание о том, как её увезли в кузове мусоровоза, промелькнуло у него в голове. К этому времени её, наверное, уже сожгли, спрессовали или похоронили под тоннами вонючих отходов.

— Эта книга не была популярна, Оливер. По правде говоря, было продано менее дюжины экземпляров. Тираж такой, чтобы потешить тщеславие за собственный счёт. Тем не менее она была неимоверно важна для меня в детстве, и я полагаю, экземпляр вашей библиотеки был последним. Если бы не несколько досадных опечаток в компьютерных записях, я бы нашел её давным-давно.

Оливер продолжал бежать, перепрыгивая через корни и побеги ежевики.

— Вон он! — воскликнула миссис Приббл.

— Ты можешь представить себе мой восторг, когда я обнаружил, что всё это время она была прямо у меня под носом, и я купил всю книжную коллекцию библиотеки. Ох, сожалею, что закрыл её. Знаю, как много это место значило для тебя, но ты должен понимать, что ты — аномалия. Дети теперь носят очки, они не читают книг. Истории и мечты — это то, что я им даю.

Оливер попытался вспомнить, что сказал ему мальчик в автобусе. Поставь указательный палец прямо над левым ухом и держи. Проведи этим пальцем прямую линию до середины лба. Остановись точно между глазами.

Он выполнил это движение, надавил. Слова «ВЫХОД ОТКЛЮЧЁН» вспыхнули над ним.

— Мы просмотрели всю коллекцию, но книга пропала. Судя по записям, в последний раз она была выдана на твоё имя. Если быть точным, похоже, что ты брал эту книгу одиннадцать раз. Она, должно быть, оставила глубокий след в твоём маленьком уме.

Оливер побежал к деревьям. Он слышал уханье сов вдали. Земля дрожала у него под ногами.

— Я прочитал её всего один раз в детстве, но она навсегда отпечаталась в моей душе. Помню отдельные сцены из книги, случайные фразы и смутные образы. Детали поблёкли. Годы берут своё, понимаешь?

Если ему удастся добраться до деревьев, он сможет спрятаться от Прибблов, дождаться восхода и избегать их, пока отец не заподозрит неладное и не позовёт на помощь.

Оливер вышел к ручью и перешёл его вброд, промочив туфли.

— Я помню не столько сюжет, сколько то, что чувствовал, читая её. Это электрическое покалывание, что пробегает от разума к ногам, когда читаешь книгу, которая переворачивает твою жизнь. Ты понимаешь, правда?

Оливер понимал, но сейчас было не время обсуждать его любовь к выдуманным историям. Он дошёл до деревьев и ступил на узкую тропку, уходившую под лабиринт ветвей; низко пригнувшись, растворился в тенистой листве. Земля продолжала сотрясаться, как будто вдали разрывались бомбы.

БУХ-БУХ-БУХ.

Где же он находился?

— Видишь ли, я смог приобрести все книги, которые желал, кроме этой, а ты должен понимать, как это невыносимо для коллекционера моего уровня.

Он выглянул из-за ветвей и увидел мистера Приббла на поляне. Миссис Приббл размахивала фонарём в тумане. На них были ослепительно синие костюмы, а мистер Приббл держал в руках странное приспособление. Оно было немногим меньше его самого, с большой синей канистрой посередине и белой трубкой, торчащей спереди. С задней стороны была рукоять со спусковым крючком, а сбоку было выведено «CORTEXIATM» [То есть торговая марка «Кортексия».]. Штуковина напоминала футуристический пылесос.

— Я сожалею, что вынужден сделать это с тобой, Оливер. Поскольку из записей следует, что ты вернул книгу в библиотеку, у меня нет другого выбора. По всей видимости, она пропала и может быть где угодно. Разумеется, это означает, что последний уцелевший экземпляр хранится в твоей голове.

«Так они не знают о моих украденных книгах», — подумал Оливер, но эта мысль уже не принесла ему облегчения. Он пошёл вперёд, пробираясь между деревьями, пытаясь уйти от Прибблов как можно дальше.

— И вот мы здесь, Оливер, в землях Дулума. Глава первая «Детей хранителя времени»: «Кража в Стране великанов». CORTEXIATM — это специальная утилита, которую мы создали, она позволит нам забрать историю из твоего разума, страницу за страницей, пока вся книга не станет нашей. Ты, наверное, ничего и не заметишь.

Оливер прекрасно знал это место, он мог закрыть глаза и представить себе каждый холм, каждое дерево и…

Земля задрожала, заставив Оливера попятиться. Деревья расступились, и появилась высокая фигура в капюшоне. Она была полупризрачная, ростом выше его отца, лицо её терялось в складках длинной тёмной мантии. Оливер не помнил ничего подобного в книге.

Он слабо вскрикнул, и из чёрной мантии высунулась костлявая рука с длинными и острыми ногтями, веля ему молчать. Оливер повиновался и повернулся, приготовившись бежать прочь от страшного существа. В этот миг вокруг его горла сжались руки.

Королевство Дулум

Оливер кричал и брыкался, но хватка была слишком крепкой. Он поднял глаза и увидел впалые щёки миссис Приббл и её бешеные глаза. Её волосы были затянуты в пучок так туго, что казалось, кожа вот-вот лопнет от натуги, губы были изогнуты под дьявольским углом.

— Йо-хо-хо! Эдмунд! Он здесь!

Было слышно, как мистер Приббл хлещет тростью по ветвям на прогалине, проламываясь к ним.

Глаза Оливера метались по лесу, ища то странное и ужасающее существо в капюшоне, но его нигде не было видно.

Мистер Приббл возник перед ним и потрепал по щеке, привлекая внимание.

— Бежать от нас бесполезно. В твоих интересах пройти по сюжету так точно, как ты его помнишь. Мы будем держаться поблизости и всё засосём. — Мистер Приббл открыл рот, показывая, как именно, и закашлялся, когда ему в горло попала муха. — Это всего лишь одна маленькая история, а я, между прочим, отдал тебе книгу из моей библиотеки по твоему выбору. Давай считать, что мы квиты.

Мистер Приббл поднял в воздух CORTEXIATM, и его палец коснулся спускового крючка. Верхушки деревьев начали клониться к дулу. Травинки закрутились вокруг ног Оливера, вытягиваясь в длинные зелёные макаронины, затем вырываясь из земли и скользя по воздуху и через длинное дуло в канистру. Штуковина затрещала крошечными голубыми искорками, и мистер Приббл улыбнулся и отпустил курок.

— Не волнуйся, малыш Оливер. Когда всё закончится, мы извлечём резервуар из твоего мозга, и ты ничего не будешь помнить. Ты не вспомнишь, что эта история вообще существовала, не говоря уже о том, что мы её украли.

Миссис Приббл смахнула с носа большущего серебристого жука.

— Этот лес намного больше и темнее, чем ты описывал, Эдмунд. Ты уверен, что мы в правильной книге?

— Да, — прошептал Оливер. Это действительно были окраины королевства Дулум, как он и предполагал. Он начал декламировать:

— Глава первая: «Кража в Стране великанов». — Он мысленно представил себе открытую книгу на своей простыне и вспомнил, какими выцветшими выглядели слова на ломких страницах.

...

То было время великой тьмы в королевстве Дулум, и Кора с Джеком потерялись в Стране великанов. Тёмный колдун Сигил послал их сюда, и они искали нечто… нечто такое, чего ни один человек не держал ещё в своих руках.

Птицы кружили над их головами, эти мерзкие пожиратели грызунов, поджидавшие, когда дети упадут замертво на лесную землю, истощённые голодом и жаждой. Им нужно было разгадать первую загадку, и быстро.

— Да! Да! Это она! Молодец, мальчик, — воскликнул мистер Приббл, хлопая в ладоши и подпрыгивая на месте. — Но не обязательно декламировать её вслух. История живёт вокруг нас, и в любую минуту должны появиться Кора и Джек.

Он огляделся по сторонам, прислушиваясь к звукам, но в лесу было тихо, если не обращать внимания на шум крыльев высоко над головой.