Глава 2

Неоновый свет вывески кафе смешивался с дождём, Джек стряхнул с плаща капли и потянул ручку двери на себя. Чудесный аромат свежезаваренного кофе окутал его, обещая тепло и уют. Джек улыбнулся, увидев около барной стойки знакомого официанта Лайонела Паркера. Парень подрабатывал здесь в свободное от занятий время. Джек приветливо взмахнул рукой, а потом направился к своему излюбленному столику, который прятался за широкой колонной. Одно время здесь повадились засиживаться допоздна влюблённые парочки, но он быстро их всех разогнал.

Джек уселся на низенький диванчик и вытянул ноги, уставившись в запотевшее окно. Размытые силуэты случайных прохожих, всплески света автомобильных фар — казалось, город полностью ушёл на дно океана. Джек достал пачку сигарет и положил перед собой. Тут же из-за колонны появился Лайонел и с дружелюбной улыбкой поставил на стол стакан с виски.

— Выглядишь не очень, — дружелюбно промолвил парень.

— Бессонница, — пожал плечами Джек, схватил стакан и пригубил.

Виски обжёг нёбо, разодрал гортань и заставил желудок сжаться на долю секунды.

— Сегодня у нас неплохая говядина, — сказал Лайонел. — Принести?

— И бутылку виски прихвати, — попросил Джек. — У меня был очень плохой день.

Парень исчез за колонной, оставив полицейского одного. Джек достал из пачки сигарету и закурил, перед мысленным взором появилась девушка. Белая рубашка пропиталась кровью, а волосы дождь смешал с грязью. Прекрасная незнакомка с разодранной грудью и поломанными рёбрами пленяла воображение Джека. Что и говорить, она была красивой, и он даже мог представить себе её нежный голосок. Но вот торчащие наружу рёбра и кровавая пустота вместо сердца навевали тоску.

Виски взбодрил уставший разум, Джек теперь прекрасно видел, что это была не обычная жертва, тут проскальзывало много личного, похожего на ревность. А возможно, и зависть. И сердце для убийцы вовсе не было обычным трофеем охотника, выследившего дичь. Джек замотал головой, пытаясь прогнать тяжёлые мысли. У него по сравнению с другими полицейскими было проклятье — чувствовать убийц. Раньше это радовало его и позволяло беспрепятственно получать повышение по службе, но потом появилась бессонница, а вслед за ней он пристрастился и к виски.

Лайонел принёс тарелку с тушёной говядиной и ломтиками картофеля, приправленными красным соусом. Джек грустно улыбнулся и взялся за вилку, торопиться больше некуда. Впереди поджидала бессонная ночь и мысли о красивой и уже такой мёртвой девушке.

Бутылка виски наполовину опустела, когда кафе закрылось. Холодные капли били по лицу, словно обвиняли в том, что он упустил самое важное. Джек отмахнулся от них, наклонил голову и побрёл к своему дому. Около подъезда он столкнулся со стариком Дуайтом, который был бессменным консьержем. Казалось, что дом быстрее развалится от сырости, чем старик помрёт и оставит жильцов на произвол судьбы.

— Джек! — обрадовался Дуайт и тут же разразился каркающим кашлем.

Полицейский протянул ему последнюю сигарету из пачки и спросил:

— Что нового произошло в моё отсутствие?

— Я нашёл тебе соседей, семейная пара с дочкой. Она студентка в университете, но выглядит замухрышкой, — старик Дуайт хрипло расхохотался. — Плоская, как гладильная доска, да и задницы не видать.

Джек укоризненно покачал головой, но у старика только и было развлечение, как разглядывать жильцов.

— Надеюсь, они тихие? — поинтересовался он.

— Не знаю, — Дуайт почесал морщинистый лоб.

— Да выкладывай уже всё, — промолвил Джек, зная эту привычку старика, когда он не хотел расстраивать других жильцов с их новыми соседями.

— Мне показалось, будто папочка любит приложиться к бутылке, — ответил старик. — Но впечатление они производят хорошее, тихие и спокойные, голоса лишний раз не повысят.

— Спокойной ночи, — сказал Джек и пошёл к себе.

Он приподнял половичок перед входной дверью, достал ключ и вставил его в замочную скважину. Тень у окна пришла в движение, и Джек заметил девушку, она была ниже его на полголовы, худенькая и сутулая.

— Привет, — поздоровался он.

Девушка испуганно вжала голову в плечи и поспешно скрылась в своей квартире. Джек пожал плечами, а потом переступил порог. Квартира пропахла сыростью, дождь будто бы просачивался сквозь кирпичные стены. Джек приоткрыл окно, впустив в комнату свежий воздух. Он включил телевизор, убавил громкость и развалился на старом диване вместе с бутылкой виски.

Глава 3

Джек рывком поднялся с дивана, вспышка молнии на мгновение ослепила, а потом он смог различить тёмные стены собственной квартиры. Будь он сентиментальным или очень мнительным, то счёл бы это проявлением знака судьбы, мол, девушка без сердца взывала о справедливости. Только вот Джек многое повидал в своей жизни. Он не верил ни в мистику, ни в благословение. У подножия дивана стояла початая бутылка виски, которая и составляла его суровую реальность.

Из коридора через тонкую дверь долетел звук крадущихся шагов. Многолетняя выучка полицейского безотказно сработала. Он метнулся к входной двери, вытащив из кобуры револьвер. Кто-то подошёл к его квартире и остановился. Джек наставил дуло на незнакомца через дверь и замер, стараясь шумно не дышать. Ночь разразилась очередной вспышкой молнии. Незнакомец удалился от двери полицейского. Джек был готов поклясться, что слышит, как скрипнули ступеньки, но вскоре всё стихло, если не брать в расчёт дождь. Он вернулся к дивану, уселся, а потом пригубил бутылку виски. Бесконечно длинный день свернулся в одну единственную точку.

Бывший напарник Джека, который прохлаждался с отстреленным бедром в больнице, верил в мистику. И это каждый раз приносило им проблемы, Джеку приходилось закрывать глаза на безумные мысли Беннета Лонга, а потом подолгу выслушивать ворчание начальника Эдвина Макбрайда. Но надо отдать должное, что проверка безумных гипотез напарника всегда их выводила на след. Джек особо не распространялся о своём даре, записывая победы личный счёт Беннета.

Виски благотворно разлился по желудку. И даже гроза перестал терзать израненное сознание Джека. Он умел находить плохих парней. Чувствовал их всеми фибрами души, следуя по призрачному следу. Возможно, и стоило признаться Беннету, что тот глубоко ошибается в своей сверхчувствительности. Но кто он такой, чтобы лишать своего напарника в правде?

Утром Джек с трудом разлепил глаза. За окном моросил мелкий дождь, из приоткрытого окна натягивало сыростью и свежим воздухом. Джек поднялся с дивана и отправился в ванную комнату, умылся, переоделся, а потом занялся своим завтраком. Два яйца не первой свежести, остатки молока и чёрствый хлеб — вот и вся еда. Он размял плечи и суставы круговыми движениями с гантелями, а потом уселся за стол. Джек не почувствовал вкуса, но насытился, будто набил брюхо опилками. Вроде ешь, но в то же время стойкое чувство насыщения. Впереди ждал долгий и мокрый день. Добираться до работы пришлось на метро, Джек смирился с толкотнёй, выглядывая вчерашнюю незнакомку. Удача оказалась не на его стороне.

Он вышел на своей остановке, усилием воли заставил пройти себя мимо табачного магазинчика. Около участка его поджила новый напарник Дэниэл Дэй. И по его вытянутому и бледному лицу было ясно, что он только что получил нагоняй от их начальника. Джек дружески похлопал напарника по плечу и спросил:

— Что случилось? Эдвин опять не в духе?

— Я как чувствовал, что не стоит соглашаться на дело с мёртвой девушкой на крыше, — в сердцах воскликнул Дэниэл. — Вот не зря же говорят, что вы с Беннетом всем приносите несчастья!

Джек не стал торопить напарника, дав ему выплеснуть свою злость на него. Дэниэл тяжко вздохнул и произнёс:

— Помнишь, вчера заумную старуху? Которая нам мозги клевала в конце вечера, она на первом этаже живёт, точнее, жила. Нашли сегодня утром задушенную.

— Думаешь, она связана с нашей девушкой? — внутри Джека ничто не откликнулось на известие о смерти старой женщины, зато появилось ощущение, что кто-то явно старается сбить их со следа.

— Начальник приказал взять нам это дело, — расстроенно сообщил Дэниэл.

— Поехали, посмотрим, что случилось с нашей чрезмерно любопытной старухой.

Через полчаса Джек снова стоял перед домом, где на крыше вчера нашли мёртвую девушку. Только в этот раз из водостока лилась синевато-грязная вода. «Почему он выбрал именно это место? — подумал Джек, оглядываясь по сторонам. — Здесь не самое удобное место, нет грузового лифта, значит, поднимались на обычном, или всё же воспользовались лестницей. Почему мне здесь некомфортно»?

— Ты идёшь? — поторопил его Дэниэл.

Джек кивнул и последовал за напарником. Они вошли в подъезд, дверь в квартиру старухи была распахнута, вспышка фотоаппарата озаряла комнату, заставленную старой мебелью. Двое полицейских вышли, освободив место для Джека и Дэниэла. Напарник склонился над старухой, расспрашивая судмедэксперта. Джек повернулся к стене и принялся разглядывать фотографии. Чёрно-белые снимки навевали тоску. Старуха на них почти всегда была одна, много птиц и изломанной линии побережья.