— Да. Совсем немного попереживал.

— Немного? — чуть склонила голову набок, оценивающе глядя на широкий разворот плеч, узкую талию и длинные, сильные ноги. Мой взор не укрылся от собеседника, и он, вдруг высоко вскинув брови, покачал головой. Я посмотрела в его красивущие пронзительные серо-голубые глаза и подмигнула.

— Что это с вами, леди Одри? — складка между его бровей разгладилась, в уголках губ мелькнула улыбка. — Смотрите на меня, как ваши варлаки на зайца.

— Нервное всё, — не скрывая веселья, ответила я.

Нашу занимательную беседу прервал Даррен, нёсший в руках две полные миски с дымящейся кашей. Позади него шагала Лоерея, в её руках покоился пузатый глиняный кувшин. Соблазнительница была одета в одежду простой крестьянки, с чепцом на голове и макияжем на лице. Но в дневном свете скрыть неземную красоту, выходило из рук вон плохо.

— Как лекари?

— Сносно, ледюшка. А сейчас ещё лучше будет — раббат Нолан над ними колдует.

— Это хорошо, — от сердца отлегло, в последние дни я старалась их сильно не грузить, иначе мои маги недолго бы продержались в таком-то сумасшедшем темпе. Молодцы мои неистинные, замечательные люди и в будущем станут отменными специалистами. — Даррен, принеси и себе, поешь с нами, — предложила парню, но он отказался:

— Я пойду к нашим, составлю им компанию.

— Будь по-твоему. А что там с Ульрихом?

— Его Величество обходит дома, где ещё есть живые. Я подглядел, — зачем-то понизил он голос до шёпота, — король лечит их. Пух! Свет такой яркий, белее солнца, похож на ваш, но куда сильнее, и хворые исцеляются.

— О как. Удивительное рядом… Как он вообще здесь оказался? — поинтересовалась я.

— У него и спросите, — хмыкнул Лиам, — а пока поешьте. Вы не железная, ваше тело из плоти и крови, и ему требуется горячая пища.

Второго приглашения не потребовалось, я, пододвинув к себе глубокую тарелку, схватилась за ложку.

Боже, какая вкусная каша! Немного пересоленная, чуток мясо недоваренное, и не хватает сливочного маслица, но всё равно, у меня буквально за ушами трещало. Правду говорят: голод не тётка, пирожка не подаст.

— Не спешите так, — услышала я добродушный голос наставника, — несварение получите.

Я вскинула на него глаза, скорчила умильную рожицу и вернулась к еде.

— У меня не взрослая ученица, владетельница обширных земель и обладательница редкого дара, а ребёнок, ей-Богу, — попенял Кенсингтон. — Но другой мне и не нужно, — и та-ак на меня посмотрел, что я чуть не подавилась, схватила кружку и махом осушила половину, делая большие глотки. Смущение опалило щёки, дрожь прокатилась от груди до пальцев ног.

Во даёт! Граф… Или дают? Гормоны… Только этого мне не хватало. А ведь сердечко забилось слегка быстрее. Выходит, Лиам мне нравится? Я внимательно вгляделась в его серо-голубые глаза и прочитала там так много, что даже не верилось, а вдруг всё это мне мерещится?

— Что вы только что сказали?

— То, что давно хотел.

— Насколько?

— Около месяца.

Я не нашлась что сказать, потому что мне нужно было время, чтобы разобраться прежде всего в себе. У меня столько проблем, а тут любовь? Она сделает меня сильнее? Уязвимее точно. Как непросто. Или это я усложняю?

— Пойдёмте посмотрим, как лечит Ульрих, — я резко встала из-за стола, так ничего и не сказав.

Наставник разочарованно вздохнул, но настаивать не стал, последовал за мной, я чувствовала, как он замыкается в себе, потому, прежде чем шагнуть через порог, обхватила его руку и, вскинув голову, заглянула в притягательные очи. Кенсингтон был куда выше меня, я ему едва-едва до плеч доставала.

— Вы мне нравитесь, Лиам, — ну, сказала как есть, чего душой кривить, — только…

— Т-ш-ш, — мужчина прижал палец к моим губам, отчего я затрепетала, как осенний лист не ветру, — я всё понимаю, — ледяной панцирь, который стал образовываться вокруг Кенсингтона, истаял и он снова улыбнулся. Непривычно тепло. — Мы всё преодолеем, а потом уже решим наши вопросы.

Я улыбнулась в ответ. Но его ладонь пришлось отпустить — слухи, нельзя их допустить вокруг незамужней девушки.

— Ведите туда, где Его Величество, — распорядился Лиам нашим воинам, сторожившим подход к домику.

Ещё одна землянка, на самом краю деревни. Тёмные сени и большая комната с печью и убогой мебелью.

На столе и лавке подле лежали двое: мужчина и женщина в летах. А между ними замер Ульрих Ликон.

Мощный под два метра ростом, ему даже пришлось ссутулиться, чтобы не задевать макушкой чёрный потолок, он, казалось, занимал всё пространство помещения. От мужчины веяло властью и грозной силой.

Король обхватил безвольные руки-ветки больных, я мигом перестроила зрение, чтобы подглядеть, как колдует могущественный светлый маг.

Из центра его груди, из большого средоточия, заполненного почти под завязку, выплеснулась щедрой рекой энергия и потекла по канатам-каналам в сторону рук.

Хворых выгнуло дугой, из их ртов, вместе с протяжным криком, вырвался столп света, а я, оцепенев, смотрела, как чёрная мгла, заполнившая тела почти ушедших за грань людей, стремительно отступает, светло-голубой поток практически выжигал заразу, не давая той и шанса.

Пять минут, и всё было готово.

Я обалдело смотрела на здоровых, уснувших глубоким сном, селян, и перевела глаза на Ульриха, уже повернувшегося ко мне. Интересно, насколько высокую плату он назначит за свою помощь?

— Я знаю, что попросить у вашего короля, прекрасная герцогиня, — словно прочитав мои мысли, произнёс он, — и Карл не посмеет мне отказать.

Глава 16

— И что же это? — стало жутко любопытно. — Мы не просили вас помогать здесь, и спасать меня тоже. Не думаю, что я была при смерти.

— Ваш дар был при смерти, — бросил Ульрих, шагнув ко мне, но Лиам оказался быстрее и встал между нами нерушимой скалой.

— Давайте выйдем и пройдём в дом старосты? Там удобнее и нет лишних ушей, — намекнул мой наставник.

— Хорошо, — отрывисто бросил король и прошёл мимо в сторону выхода.

Я благодарно кивнула Кенсингтону и шагнула следом за королём.

Дом старосты был пуст, вся семья, обитавшая в нём, умерла от чёрного мора. Наша троица устроилась за старым грубым столом. Лиам рядом со мной, Ликон напротив.

Помолчали, сверля друг друга непроницаемыми взглядами.

— Спасибо вам, — легко сказала я, — за моё исцеление. Но даже если бы я перестала быть магом, нет в том большой беды, главное, руки-ноги целы, голова на плечах, остальное преодолимо.

Ульрих удивлённо вскинул брови, в его глазах полыхнул нешуточный интерес, но он промолчал, лишь вежливо склонил голову, принимая мою благодарность.

— А что именно вы хотите попросить у Его Величества Карла? — не удержала вопрос. — Если это, конечно, не секрет.

— Тайны в том нет, леди Одри, — низкий рокочущий голос Ликона пробирал до мозга костей, меня пугало могущество этого человека, интересно, сколько ему лет? На вид от тридцати пяти до сорока. — Соглашение у меня с вашим королём, что в случае необходимости, я могу потребовать у него всё, что захочу. Правда, в пределах разумного.

— Такой предел у каждого свой, — заметил Лиам, Ульрих поморщился и хотел было что-то возразить моему наставнику, явно неприятное, но я успела первой:

— Зачем же вам обращаться к Карлу Третьему, Ваше Величество? Я и сама вам дам то, чего ни у кого нет.

Стало тихо. Очень. Чёрные глаза, в которых даже зрачок едва угадывался, вцепились в мои так, что мне стало не по себе, но, крепко сжав ладони в кулаки, покоившиеся на коленях, я выдержала и даже смогла растянуть губы в хитрой улыбке.

— Даже так? — прогудел Ульрих. — Полагаю, мы думаем далеко не об одном и том же.

— Уверена, о разном. Но если мы с вами договоримся, то без всякого посредничества со стороны моего сюзерена, — ответила я, стараясь выглядеть как можно непринуждённее. — Но давайте о делах потом? Расскажите, будьте добры, как вы меня нашли?

— Я прибыл во вашему приглашению, с небольшим опозданием. Подъехал к Друидору и не смог попасть внутрь — ваша охрана отказалась пропускать. Смелые, однако, у вас воины, никакие доводы на них не подействовали: ни то, что перед ним король, ни откровенные угрозы, — усмехнулся Ликон. В его голосе слышалось уважение к моим людям. — Сказали, что вы отбыли, а у них каран-тин, я сначала не понял, что это значит, но ваш рыцарь, Ховард, кажется, так его зовут, объяснил. Изолировать город было верным решением, леди Одри, — похвалил он меня, — как и не пускать никого. Где вас искать, также не сказали, посоветовали отправляться восвояси, дабы избежать заражения.

— Так как же вы меня отыскали? — нетерпеливо уточнила я, поскольку драматическая пауза, сделанная Его Величеством, стала раздражать.

— А вот тут самое интересное, — и мужчина многозначительно покосился на мою кисть, прикрытую широкой манжетой, из-за которого браслета видно не было, но по выражению лица Ликона даже дураку стало бы понятно — он обо всём догадался.

— Меня вёл зов. Я следовал за ним и в итоге оказался здесь. По пути осмотрел всех, кого вы спасли, леди Одри, — ониксовые глаза чуть не прожгли во мне дырку, так горячо он на меня посмотрел, — никогда за всю жизнь, а она у меня весьма внушительная, не видел такой ювелирной работы! Вы невероятно талантливый светлый маг, и через год-два превратитесь в могущественную волшебницу. — Короткая пауза. — А это значит, что я должен поздравить вас с инициацией! И, — усмешка изогнула твёрдую линию губ, — с активацией браслета.