Глава 6

Кристиан

Вообще, принцу не полагалось спать на диване. Но если уж выбирать из двух зол, то лучше так. Я не скоро сумел заснуть: постоянно ворочался и продумывал завтрашний день. Любая мелочь способна всё испортить. Если отец узнает, что я его обманул…

Сон всё же постепенно пришёл. Я будто бы вернулся в тот чёртов лес, где Мари свалилась на мою голову. Только сейчас была глубокая ночь. Листья на деревьях, как сотни голодных глаз, зловеще светились во тьме. Все три луны нашего мира спрятались за облаками. С севера подул пронизывающий ветер, который пробирал до костей.

Раздался чей-то тихий, далёкий голос. Мне не понравилось, что я услышал, хотя слов почти невозможно было разобрать.

Потом пришло ощущение полёта: такое забавное, будто это происходило не во сне, а на самом деле. Даже показалось, что я уткнулся лицом в чьи-то приятно пахнущие волосы. Рядом со мной лежал кто-то мягкий и тёплый. После холода в лесу отрадно было коснуться рукой теплого человеческого тела, но для верности я ещё потянул на себя одеяло. Впрочем, толку от этого мало: вредное одеяло тут же вернулось на место.

Недовольно пробормотал о том, как плохо не слушаться принца, но мне никто не ответил. Дальше будто бы всё пошло лучше. Я пригрелся и даже видел какие-то приятные, пусть и нечёткие сны.

Но вот меня разбудил голос, который я узнаю из сотен других. Двоюродный брат Альберт собственной персоной.

— Доброе утро, — поздоровался он.

Открыл глаза и тут же осознал сразу две вещи. Первая: брат сидит на стуле возле кровати и смотрит на меня с самым наглым выражением на лице. И вторая: какого-то чёрта я оказался в одной постели с Мари. Точно помню, что засыпал не здесь.

В голове безумным потоком понеслись мысли. Нужно вести себя, словно так всё и должно быть.

— И как ты сюда попал? — спросил сонным голосом, хотя спать давно не хотелось. Почувствовал, что моя рука лежит на бедре Мари, и едва не отдёрнул её, но вовремя опомнился.

Альберт как будто прочитал мои мысли.

— Братец, твоя наложница не похожа на наложницу. Где же истерзанные поцелуями губы? Где следы страсти на её коже? Где её пьяный взгляд после ночи безумной любви? Теряешь хватку, Кристиан. Учти, король не поверит в этот фарс.

Я с трудом удержался, чтобы не запустить в кузена парочку заклинаний. Вместо этого, лишь улыбнулся и лениво сел в кровати.

— Откуда тебе вообще знать, как выглядят дамы после «ночи безумной любви»? — я зевнул. — Ты целый месяц после свадьбы боялся подойти к своей жене.

— Это не правда! — тут же ощетинился Альберт, и я издевательски расхохотался. Затем поднялся на ноги, потянулся и одним движением сдёрнул с Мари одеяло.

— Ты говоришь, что у нас ничего не было? Посмотри, на наложнице надето моё нижнее бельё. Только представь, какая была бурная ночь!

Мари взвизгнула и тут же прикрылась одеялом, а Альберт недовольно поморщился.

— Мне некогда сидеть здесь и представлять, что бы там ни было! Я пришёл сказать, что Его Величество король вот-вот прибудет в Ралкор.

— Замечательно! — я улыбнулся. — А пока, выйди. Мне и моему прелестному трофею хочется провести немного времени наедине. Ну, ты понимаешь! Хотя откуда тебе…

Кузен заскрипел зубами и одарил испепеляющим взглядом, но всё же вышел, и это главное.

— Что это сейчас такое было?! — атаковала меня Мари.

— Двоюродный брат Альберт — крайне занудный и неприятный тип.

— О, так ты ещё самый позитивный в семье? — издеваясь, спросила она и вздрогнула, когда Львёнок прыгнул на кровать. — Но я вообще не об этом… Что ты забыл у меня в постели?! Ты же сказал, что будешь спать на диване!

— Я не знаю, как это вышло. Должно быть, какая-то магия или вроде того.

— Ой, как удобно объяснять всё на свете неведомой магической силой!

У меня совершенно не было настроения с ней спорить. Кроме того, был уверен, что такого больше не повторится.

— Собирайся. К королю нельзя опаздывать.

— А если не стану? — вдруг заупрямилась наложница.

— Тогда я сам тебя одену, как вчера!

Это подействовало. Мари тут же замотала головой.

— Ну уж нет! Спасибо, мне и одного раза хватило! — потом немного помолчала и нетерпеливо добавила:

— Может, всё-таки выйдешь?

— Ой, да что я там не видел! — фыркнул я, припоминая вчерашние события и свою не самую удачную магию.

Мари стала озираться по сторонам в поисках чего-то тяжёлого, и я поспешил уйти, бросив напоследок:

— Через полчаса жду у двери.

Всё это время я не был уверен в том, что моя наложница сделает всё, как надо. Вдруг решит, что сейчас стоит выкинуть какой-нибудь «забавный номер»? Но, к счастью, всё обошлось. Мари появилась в платье, с распущенными волосами и со Львёнком в руках. Конечно, плохо, что его придётся взять с собой, но хорошо, что утром для неё успели принести пару платьев.

— А ты очень неплохо выглядишь для простолюдинки, — комплимент был вполне искренним с моей стороны, но Мари это почему-то не понравилось.

— «Найди себе принца — они такие галантные и заботливые!» — недовольно пробормотала она, но всё же вышла вместе со мной из комнаты, и мы медленно зашагали по коридору, ведущему в главный зал. — Ты вообще точно принц? Или, может, так, прикидываешься?

— Точно! А что, не похож?

— Внешне, может, и похож, — Мари задумчиво осмотрела меня с ног до головы. — Но вот поведение…

Почти весь путь мы проделали молча. Несмотря на позднее утро, по дороге нам никто не встречался. А это могло значить лишь одно: всех уже собрали в главном зале, чтобы приветствовать короля.

Я резко остановился перед огромными золотыми дверьми и повернулся к своей спутнице:

— Совсем забыл объяснить, как нужно себя вести!

— В смысле, не чавкать слишком громко за столом? — съязвила она.

— И это тоже! — раздражённо воскликнул я, но тут же перешёл на шёпот. — Веди себя скромно, но с достоинством. Не говори с королём, пока он сам к тебе не обратится. Ни слова о Земле! Для всех ты девица с далёкого мира Айеркратцадлль.

— Что?! — ужаснулась Мари. — Да я это название в жизни не выговорю!

— А придётся! Этот мир очень далёк от нас, и проверить, оттуда ты или нет, будет почти невозможно, — я вновь повернулся к дверям. — Прошу тебя, только не подведи!

— Ну, это уж как получится, мой принц, — со странным выражением на лице сказала она.

Мне лишь оставалось надеяться на лучшее. Хотя этой надежды было мало…

Глава 7

Марина

Чувствуя опасность, вошла в зал под руку с Кристианом. Лёвик беспокойно возился у меня на руках. Платья в этом мире дурацкие: абсолютно неудобно идти в пышной юбке, корсет давит рёбра, едва смогла самостоятельно влезть в это произведение искусства. Проигнорировала местные туфельки, принесённые утром, и с удовольствием обулась в привычные кроссовки, припрятанные ещё с вечера от неуловимых слуг.

Принц уверенно вёл меня к небольшому трону через расступившуюся толпу. Мне бы немного уверенности: ноги ватные и сердце готово выпрыгнуть из груди. Не привыкла я к вниманию большого количества людей.

На троне с королевским достоинством восседал красивый мужчина лет сорока, с бирюзовыми глазами. Кристиан был копией своего отца. Залюбовалась местным королём. Рядом стоял ещё один трон-стул, на котором расположилась не менее красивая ухоженная женщина. По диадеме на голове я предположила, что это королева.

Мы подошли к трону, и Кристиан с уважением склонил голову. Мне же пришлось импровизировать. Поддерживаемая крепкой рукой Кристиана, я сотворила реверанс, от которого едва не сломался позвоночник.

— Ваше Величество, — произнёс Кристиан.

Мою руку крепко пожали.

— Сын, — король тепло улыбнулся принцу, резким движением встал со стула и, недолго думая, быстро подошёл к нам. Он обнял Кристиана, крепко прижал и похлопал по спине.

— Я так счастлив, — с радостью в голосе сказал король, взяв сына за плечи и слегка отстранив от себя. — Мы очень долго ждали, когда ты пройдёшь испытание, — он изучал лицо Кристиана с нескрываемой гордостью.

— Я старался, — без энтузиазма поддержал отца Кристиан.

Наконец, налюбовавшись сыном, он отпустил его плечи, и бирюзовые глаза с любопытством принялись изучать меня.

— Твоя наложница Мари? — спросил заинтригованный король.

— Да, Ваше Величество, — с пафосом ответил Кристиан и сделал грудь колесом, словно отбил меня у целого войска Змеев Горынычей. Недалеко за его спиной кашлянула уже знакомая женщина из зала испытаний; её лицо приобрело пунцовый оттенок.

— Хороша, — похвалил король то ли меня, то ли принца. — Чудесный выбор.

Он неприлично близко наклонился ко мне и прошептал практически на ухо:

— Очень хочу узнать, для чего ты надевала трусы принца в первую ночь.

Тут даже я растерялась: неужели они подумали, что мы использовали их в извращённых игрищах.

— Из какого ты мира, Мари? — отстранившись, спросил король и загадочно улыбнулся. В панике стала вспоминать название мира, о котором говорил Кристиан.

— Айкротоцаплль, — тихо ответила я, с ужасом понимая, что точно перепутала слово. В зале наступила тишина, лицо короля вытянулось от шока. Перевела взгляд на принца: Кристиан стоял ни жив ни мёртв. А я предупреждала! Лучше бы притворилась, что у меня амнезия.