Алекс Милвэй

Отель «Фламинго»

Для Ариэтти



1

Самый солнечный отель в городе

Анна Дюпон шагнула из такси и впервые взглянула на отель «Фламинго».

— Ну и ну, что за беспорядок! — сказала она.

Отель «Фламинго» не радовал взгляд и был мало похож на фотографию в её руке. Облезлые серые стены, окна в трещинах и вращающаяся дверь, которая давным-давно перестала вращаться.

Сквозь сломанную дверь протиснулся пожилой медведь в красной форменной одежде. Меж больших ушей примостилась крошечная шапочка, тоже красная.

— Добро пожаловать в отель «Фламинго», — протянул медведь и постарался улыбнуться. — Самый солнечный отель в городе!

— Какой же он солнечный? — удивилась Анна. — Сами поглядите! Отель «Фламинго» разваливается на части!

Мишка опечалился, будто она сказала что-то обидное.

— Как ваше имя, мистер медведь? — спросила Анна.

— Мишка Плюш, мисс, — ответил он хрипло. — Я топчусь у дверей, встречаю гостей.

— Вы хотите сказать, гостиница ещё открыта?

Анна удивлялась всё больше.



— Да, мисс, — прорычал он. — Хотя у нас вот уже три года не было ни единого гостя.

Анна подхватила чемодан и направилась к двери.

— Мистер Плюш, — заявила она, — я — новая владелица отеля «Фламинго». Скоро нас ждут большие перемены!

Мишка оживился.

— Вы новая хозяйка, мисс? — Он толкнул сломанную дверь своей мощной лапой. — После вас, мисс!

Анна прошла в холл. Открывшееся зрелище заставило её сердце ухнуть вниз. Внутри отель выглядел не лучше, чем снаружи. От стены к стене, словно занавес, тянулась паутина, ковёр покрывал толстый слой пыли. А запах? Анна не смогла бы в этом поклясться, но ей показалось, что пахнет старыми носками, плесенью и самую малость — лимоном.



Она вздохнула.

— Да, нам предстоит много работы!

Анна направилась к стойке регистрации — должно быть, раньше она была великолепной. Сейчас там дремал, свернув хвост кольцом, лемур. Анна, не церемонясь, ткнула его в плечо.

Лемур подпрыгнул, вытаращив глаза.

— Работаете не покладая рук, мистер Лемми? — сказала Анна, взглянув на значок с его именем.

— Сбился с ног! — зевнул лемур, протирая глаза.

— Вижу, вижу, — хмыкнула Анна.



По утрам Лемми был вялым и медлительным, зато он отлично запоминал все просьбы постояльцев. А именно это и требуется от консьержа!

— Какой сегодня день? — спросил Лемми.

— Что? — удивилась Анна. Давно же Лемми не беседовал с гостями!

— Простите, — он смахнул пыль со стойки. Затем открыл огромную книгу записи постояльцев в кожаном переплёте и взял ручку. — Какой номер пожелаете, мадам? Одноместный или…

— Номер? Мне нужен кабинет! Это мой отель. Я здесь хозяйка.

— Ваш отель? — Лемми немедленно вытянулся в струнку и отряхнул свою форму.

— Верно, — сказала Анна. — Я получила его в наследство от двоюродной бабушки Матильды. Теперь я здесь за всё отвечаю!

Глаза Лемми, и без того круглые, стали похожи на блюдца.

— Простите, мисс, — сказал он и указал на дверь у себя за спиной. — Кабинет дирекции здесь, но, боюсь, там небольшой беспорядок.



— Тут везде один сплошной беспорядок, — фыркнула Анна. — Где персонал? Где горничные? Официанты?

— Давно уволились, — сказал мистер Плюш, топтавшийся в холле. — Остались только мы с Лемми. Больше никого.

Анна неодобрительно покачала головой.

— Чтобы отель снова заработал, вас двоих будет маловато, — размышляла она.

— Спору нет, мисс, — подтвердил медведь. — Однако мы даже сами себе не можем выплатить зарплату. Что уж говорить о том, чтобы нанять кого-то ещё! В сейфе пусто.

— Но если вам не платят, почему вы остались? — недоумевала новая хозяйка.

— Потому, что здесь наш дом, — мягко отозвался медведь, — всегда был и всегда будет. Отель «Фламинго» — это часть нас самих.

Анна ясно видела одно: мистер Плюш и Лемми искренне волновались об отеле. Она прошлась по холлу, исследуя его, словно капитан — новое судно.

— А теперь это и мой дом тоже! — воскликнула Анна. — И если мы все дружно потрудимся, кто знает, что у нас получится?


2

Большая экскурсия

В кабинет дирекции уже много лет никто не заходил… Стены украшали портреты бывших владельцев, и Анна даже поймала хмурый взгляд двоюродной бабушки Матильды. Стопки старых бумаг громоздились до потолка.

— Где-то здесь точно был стол, — Плюш сдвинул в сторону кипу конвертов, и под ней действительно оказался письменный стол.

— Благодарю, — произнесла Анна.

— А вот и стул нашёлся! — обрадовался медведь. Он убрал грязный цветочный горшок и придвинул новой хозяйке отеля шаткий деревянный стул.



— Что произошло с отелем, мистер Плюш? — спросила Анна.

— Это длинная и грустная история, — ответил медведь, который очень любил рассказывать истории. В глазах у него заблестели слёзы. — Мы были единственной гостиницей в городе, пока мистер Львиан не построил «Блеск» — тот гигантский отель на холме. Они переманили к себе весь персонал, всех гостей. В «Блеске» всё новенькое, он такой сияющий и фешенебельный — где нам было с ним тягаться!

Этот мистер Львиан уже пришёлся Анне не по душе. И его «Блеск» тоже.

— Наверное, в нашем отеле было что-то особенное, — заявила она.

— Было, ещё как было, — пробормотал Плюш. — Отель «Фламинго» был самым уютным и гостеприимным местом на Зверобульваре, и, в отличие от «Блеска», тут были рады всем — ну, там, бородавочникам, например, и всем остальным. Даже в непогоду тут светило солнце.

— Самый солнечный отель в городе, — прошептала Анна.

— Именно так, мисс, — заключил медведь.

— Тогда именно это мы постараемся вернуть, — заявила Анна. — Мы дадим гостям то, чего «Блеск» дать не может, — мы будем открыты для всех и каждого. Вернем на Зверобульвар солнечный свет!

Анна вскочила с места.

— Мне нужна экскурсия! Покажи мне тут всё!

— Всё-всё? — засомневался мистер Плюш.

— И не меньше! — воскликнула Анна.

— Ну тогда вперед, мисс.



Экскурсия началась с первого этажа, с холла. Тут был и ресторан, а в нём — старые шаткие столики и ни одного стула. Рядом обнаружилась Музыкальная гостиная с таким пёстрым ковром, что больно было смотреть. У расстроенного рояля не хватало трёх клавишей — но по крайней мере рояль был, порадовалась Анна.

Из гостиной они вышли наружу в совершенно заросший внутренний дворик с пустым мраморным бассейном. Бассейн протекает, доложил мистер Плюш, хотя после грозы на дне остаются лужи, в которых любят плескаться морские птицы.

На краю дворика располагался видавший виды теннисный корт: порванная сетка тоскливо болталась на ветру. Дальше начинались песчаные дюны.



— За ними море, мисс, — сказал мишка. — Отель расположен крайне удачно — в обе стороны вид на море.

— Идеально! — воскликнула Анна. Каждый гость заслуживает того, чтобы любоваться морем из окна номера, решила она.

Чем больше Анна узнавала об отеле, тем больше скрытых возможностей она видела.

— Ну а что с номерами? — с надеждой поинтересовалась она.

— Всего пятьдесят номеров на пяти этажах, — докладывал мистер Плюш, пробираясь обратно внутрь здания. — К вашим услугам лифт, если пожелаете, в углу холла.

— Я, пожалуй, поднимусь по лестнице, — сказала Анна, следуя за ним. — Вдруг он тоже сломан.



— Весьма разумно, мисс, — одобрил медведь.

На второй этаж вела широкая лестница. Посередине была площадка, а дальше лестница расходилась в две стороны.

— На третьем этаже спа-центр, — объяснял Плюш, слегка запыхавшись. — И, естественно, на самом верху королевский люкс. А остальные номера одинаковые.

На втором этаже мишка ступил в темный коридор. Лампочка мигнула, зашипела и взорвалась, как только он попытался зажечь свет. Коридор снова погрузился в темноту, а мистер Плюш печально заворчал что-то в своё оправдание. Он достал ключи, на ощупь пробрался к двери и отворил её.

— Входите, мисс, — сказал он.

Шторы были раздвинуты, и комнату наполнял свет. За окном раскинулся весь Зверобульвар. Широко раскрыв глаза, Анна глядела на ярко выкрашенные магазинчики, шумные переулки и холм, на вершине которого возвышался великолепный «Блеск» — его было ни с чем не спутать. С замиранием сердца увидела она вдали белоснежные пляжи и восхитительное сверкающее море.



Зверобульвар был прекрасен, словно редкая жемчужина, но и отель «Фламинго», пусть и казался обветшалым и заброшенным, был ничуть не хуже. Анна не сомневалась: стоит потрудиться, и её заведение снова станет лучшим и самым солнечным отелем в городе.



Анну переполняло восхищение.

— Мистер Плюш! — объявила она. — Нашему отелю просто нужно немного любви и заботы.

— А прибраться разве не нужно, мисс? — удивился медведь.

— Нашему отелю, — исправилась Анна, — нужна капелька любви и грандиозная уборка. Так давай возьмемся за дело!

— Да, мисс, — улыбнулся мишка. И по его морде расплылась довольная улыбка.