— И кем же стал этот… Лекс Гор?

Маг усмехнулся.

— Для начала — почётным гражданином Кределя. И совершенно, кстати, заслуженно — убил в бою графа Берки. Между прочим, граф, помимо доспехов с наложенными заклятьями защиты, и сам по себе был опасным противником. Но это его не спасло — Гор оказался куда как более искусным мечником. И никакая магическая защита графу не помогла — ему отрубили голову.

— Даже так?

— Да. А его «длинный» клинок Лекс подарил одному из стражников, который прикрыл его вовремя щитом.

— То есть?!

— Вижу удивление на вашем лице — этот клинок стоит больше всего жалования стражника за десять лет службы. Но — Гор это сделал. И совершенно по праву, ибо взял его с тела собственноручно сражённого противника. Тем самым, кстати, моментально заработал себе огромный авторитет среди стражи — да и не только среди них! Мало того, что он и по сей день имеет право жить в казармах Серой стражи сколь угодно долго, так стражники и не арестовали его по прямому приказу мэра города!

А вот тут собеседник насторожился! Барон Логар представлял в Киморе один из отделов канцелярии Его Величества — и по должности интересовался самыми разными сферами деятельности. И самыми разнообразными случаями…

— Я вас правильно понял? Стража отказалась выполнить прямой приказ мэра?

— Ну, бегом не ринулись, если точнее. Замялись — а тут и глава гильдии магов попросил их обождать. Ну, а когда там появился ещё и монах из монастыря Святого Лана Страждущего — и вовсе предпочли не вмешиваться.

— Кто именно?

— Э-э-э… брат Мон, по-моему…

— То есть, приказ об аресте никто не отменил?

— Формально — да. Но это ещё и не все странности!

Барон вытер пот со лба и плеснул обоим собеседникам вина.

— Однако… Вы умеете удивлять!

— Смотрите, — тан загнул палец. — Лекс Гор официально получил солидное вознаграждение от гильдии торговцев Кределя. Достаточно серьёзная сумма, надо сказать. Только на эти средства он может спокойно жить несколько лет. Эти деньги он передал монахам брата Мона. Для перевода их уже к нам — в местный монастырь этого ордена.

— Нормальная процедура — так поступают многие, — кивнул барон.

— Но, как нам удалось узнать, для выплаты всего лишь части переведённых из Кределя средств, монастырь одолжил денег у местной гильдии кожевенников — своих средств на это не хватило.

— Какова же вся сумма?!

— Этого нам узнать не удалось — монахи умеют хранить свои тайны. Кстати, я получил подробный отчёт о том, как именно происходил совет гильдий Кределя. Тот, где попытались арестовать Гора.

Собеседник тана приподнял бровь.

— И?

— Это кто угодно — но не кузнец! Он столь мастерски вел беседу, что удивился даже и я! Такое впечатление, что Гор попросту играл с главой гильдии торговцев, загоняя его в ловушку своими вопросами. Он предусмотрел многое — даже и свой возможный арест. И сделал всё, чтобы не только поломать планы торговцев, но и выставить их в наиболее неприглядном свете. При всём этом, он абсолютно исключил любую возможность задержки положенной выплаты! Я дам вам этот документ — почитайте!

— Не премину этого сделать, — кивнул Логар. — Это всё?

— Смотрите… Гор — безусловно, мастер высочайшего уровня. Это подтвердили все, кто видел, как он работает. Более того — его изделия отличаются совершенно невероятным качеством и сделаны без помощи магии! Второе, — загнул палец тан, понемногу начавший входить в раж — настолько ему понравились собственные умозаключения. — Он богат! Одно только «Зеркало» стоит и вовсе безумных денег. Откуда у простого кузнеца такие средства? Кроме того — Гор превосходный мечник. Суметь походя срубить графа Берки… это многого стоит! Да и то, как он расправился с приближёнными Косы и им самим — тоже, кстати, очень неплохим рубакой…

Глава гильдии магов сделал паузу и ехидно посмотрел на собеседника.

— Есть что-то ещё?

— А как же… Не знаю, кто и чего там, в Кределе проверял… но в Киморе, оказывается, данный человек хорошо известен!

— То есть?! — изумился барон. — Это как?

— В городских книгах имеется запись о том, что некий Лекс Гор, уплатил налоги за два прошедших года.

— Это не может быть чьей-то магией?

— Я лично осматривал книгу! Никаких следов ворожбы — вообще никаких! Есть, разумеется, на других страницах — там, где пытались что-то скрыть. Но на этой — девственно чисто! Там никто и ничего не пробовал утаить.

— Так… — постарался сформулировать свою мысль барон. — Мы имеем дело с неким мастером клинка, который уже два года проживает в Киморе, исправно платит налоги — и при этом никому не попадался за всё это время на глаза? Мечником, умеющим хорошо ковать, достаточно богатом, чтобы заказать себе дорогой доспех. Имеющим неких могущественных врагов, которые попытались лишить его памяти и способностей. Я ничего не упустил?

— И способным просто так бросить на пол знак почётного гражданина Кределя. За такое звание люди полжизни трудятся!

— Значит, — пожал плечами Логар, — это звание не является для него сколько-нибудь значимым — только и всего…

4

Как и следовало ожидать, устоявшиеся предрассудки победили здравый смысл. Маги такие же люди, как и все, и побороть свои предубеждения против женщин им тоже оказалось не под силу. Дану не то чтобы полностью оправдали, её попросту ни в чём не обвинили, но при этом отстранили от занятия розыскной деятельностью. Магистры не лишали ее права на занятие данным видом деятельности — лишать-то не за что. Вердикт носил туманную формулировку: «…совет гильдии магов… постановил временно отстранить Дану Бакли от профессиональной деятельности до выяснения дополнительных обстоятельств относительно уровня ее профессиональной подготовки».

Трофейный меч Хлуда Косы, невзирая на все его особые качества, ей оставили. Хотя были и другие мнения…

Дана холодно и бесстрастно выслушала зачитанное решение. Внутри бушевала буря, но она старалась не показывать охватившее ее отчаяние — за ее реакцией с интересом и вниманием наблюдала не одна пара проницательных глаз. Закатить истерику в присутствии опытных и влиятельных членов гильдии магов — это не самый лучший вариант решения проблемы, благоразумно решила девушка. Волнение мог выдать голос, да и подбородок весьма противно дрожал, и никак не хотели слушаться губы.

«Это не конец, еще не конец!» — думала лихорадочно Дана. Меня оправдали, значит, еще есть шансы побороться. Я не остановлюсь ни на чем, пойду до конца! А сейчас главное — постараться достойно уйти, не дать совету магов лишних поводов для сомнений. Я обязательно найду выход. Почему-то эта мысль ее успокоила.

Дана вскинула голову и холодно произнесла:

— Сколько времени понадобится уважаемому совету для выяснения этих «дополнительных обстоятельств»?

Девушка прекрасно понимала, что на этот вопрос она не получит никакого четкого ответа, и оказалась права. Тан Ферре удрученно развел руками:

— Обстоятельства вашего дела, не скрою, столь необычны и запутанны, что четкого ответа гильдия пока дать не может. Мы сделаем все возможное для скорейшего разрешения вашего вопроса.

— А что же мне прикажете делать все это время? Ведь мне надо как-то жить!

— Вы получили солидное вознаграждение за поимку и уничтожение преступника. Вот и поживите в свое удовольствие, ваши доходы это позволяют. Не стоит так уж прибедняться и давить на жалость, — холодно и даже немного ехидно заметил тан Ферре, и, судя по синхронно кивающим головам его коллег, эти слова получили дружную поддержку у остальной части совета.

— Мы также просим вас не предпринимать никаких поспешных действий и не отлучаться из графства. При соблюдении этих двух условий, у вас имеются все шансы в будущем вновь получить свою работу.

Дана зло вышагивала по улицам Киморы, повторяя про себя вердикт комиссии. «Отстранить от профессиональной деятельности» — какая неслыханная несправедливость! За что? За то, что она, рискуя собственной жизнью, приняла участие в поимке и уничтожении коронного преступника! Которого так долго и безуспешно искали столько профессиональных магов-сыщиков! И что она получила в благодарность от своей гильдии? Ее отстранили!

Обида глубокой занозой засела в сердце, отравляя всю жизнь. Девушка была в отчаянии. Каблучки ее сапог простучали по деревянному настилу моста, затем сердито затопали по булыжникам торговой площади — девушка неслась по городу вне себя от расстройства. Залетев в гостиницу, где она сняла номер, Дана саданула дверью так, что в ушах у нее зазвенело.

Теперь, перво-наперво — продумать план действий: куда идти и кому жаловаться. Итак, начнем…

Первые три дня она тупо торчала в своей комнате — валялась на кровати, смотрела в потолок и часами спала. На четвертый день, собралась с силами и вышла на улицу — только для того, чтобы бесцельно побродить по окрестностям, поглазеть на лавки торговцев, и опять прийти к себе. Так и заболеть от тоски можно!

Необходимо было найти себе какое-то занятие. Девушка с детства питала отвращение к разного рода женским занятиям, поэтому рукоделие в расчет не принималось сразу. Побродив по улицам Киморы, она наткнулась на вывеску «Уроки владения мечом для молодых господ». Что ж, это, пожалуй, выход…