Вторым предметом оказалась плетеная корзина. Обычная корзина, одна из тех, в которых крестьянки носят на рынок продавать овощи или закупать продукты.

...

Корзина Трофеуса по прозвищу Лысый.

Обычная с виду плетеная емкость для сбора любых плодов — овощей, фруктов и ягод.

В случае использования для сбора урожая, каждый десятый собранный плод удваивается.

Должно быть, незаменимый предмет для тех игроков, что выбрали стезю фермера. Не знаю, насколько это ценно и стоит ли вообще в принципе это продавать. Странный предмет какой-то, у него в описании даже данных о редкости нет.


Третьим я взял с полки изначально мозоливший мне глаза сложенный кусок темной материи, развернул его и, не сдержавшись, тихо ахнул.

...

Облачение Альмагеста.

Широкий черный плащ с большим капюшоном, под которым так просто спрятать лицо как от палящего солнца, так и от нежелательных взглядов, разрисованный магическими фигурами с использованием нестираемого мела, благословленного неизвестным богом.

Доспех (ткань)

Статус: легендарное

+ 7 % к параметру мудрость

+ 4 % к параметру интеллект

— 2 % к параметру ловкость.

+ 12 к защите

Призванные вами существа получают + 15 % к атаке и +8 % к защите

Умение «Топкое место»: вы можете применить заклинание 4 ранга «Топкое место» без использования маны. Срок восстановления умения — 15 минут.

В случае использования одновременно с Чоботами Альмагеста, срок восстановления умения «Топкое место» составляет 5 минут.

Прочность: 413/988.

Минимальный уровень для использования — 148.

Плащ я сразу же экипировал. При этом руководствовался не только естественным желанием игрока сразу же опробовать на себе доставшуюся нямку, но и звуками, доносящимися из зала с ловушками, а именно топотом сапожищ, скрипом доспехов и лязганием оружия. Все, к нам пришли, спасибо за вниманье. Сейчас, должно быть, будут убивать. Из зала донесся громкий щелчок, вспышка, потянуло дымом и запахло шашлыком. Задели одну из ловушек, похоже. Следом за этим — гвалт, быстро пресеченный знакомым властным голосом. Все утихло, и тот же властный голос произнес:


— Внимание! Предлагаю так называемому графу Людовико выйти и сдаться! В таком случае все сопровождающие его лица останутся в живых!

— Это Сельо, — упавшим голосом произнес Нимрод, — Начальник охраны. Если он привел с собой всех, то там десяток бойцов. Нам не справиться. Придется умереть, защищая Его светлость.

— Там только четверо, — сказал я, аккуратно выглянув из двери, — Те самые, что меня встречали на дороге. Один из них тогда пробормотал что-то про то, что молодой граф на этом свете не задержится.

— Сельо! — опять крикнул Нимрод, доставая откуда-то из подмышки длинный тонкий кинжал, — Ты же понимаешь, что бунтовщики заканчивают на плахе?

— Да! — раздался из холла прежний властный голос, — Наблюдают за тем, как старая власть лишается головы!

— Я сам разберусь, — сказал я, останавливая Нимрода жестом и скидывая капюшон с головы.


Я уже упоминал, какое действие на местных производит вид голого черепа на плечах живого человека. Проигнорировав вяк, изданный Нимродом, я выскочил в проем двери хранилища и сразу же запустил «воздушный молот» в первого, кого увидел. Бедолага отлетел на пару метров и грохнулся на пыльный пол, который мгновенно под ним раскрылся. Короткий вопль, оборванный тошнотворным звуком, с которым тело протыкает десяток металлических кольев, и этот готов. Второй шарахнулся сам, увидев перед собой эдакое страшилище, отпрыгнул назад, раздался щелчок, и в спину трусишки воткнулись сразу два болта, один из которых отравил, а второй поджег его. Пара секунд — и этот тоже готов. Я тем временем врезал «воздушным молотом» по третьему, и ему не повезло грохнуться после моего удара спиной на ловушку с кислотой. Орал он очень громко, но очень недолго. Вот так, пять секунд, и передо мной стоит только Сельо. Точнее, уже не стоит, а бежит в мою сторону, выставив меч вперед и умело прикрывшись небольшим круглым щитом. Что делает храбрый маг, когда на него на всех парах летит воин с мечом и щитом? Конечно же отступает! Так что я поспешно сделал пяток шагов назад, пока не уперся спиной в одну из полок внутри хранилища. Бешеные глаза Сельо были направлены только на меня. Он сделал неуловимый взмах мечом и направил свой удар прямо мне между глаз. Тут мне и пришел бы карачун, но удар был остановлен тонким, но как оказалось очень крепким кинжалом Нимрода. Сельо перевел на него бешенный взгляд, и тут раздался хлесткий звук разряда, это подошедший сзади Тео применил «магическую плеть», сократив хитбар предателя. Сельо понял, что его обходят с трех сторон, и решил отступить, попятившись назад. Спохватившись, я применил по нему «воздушный молот», но удар пришелся в подставленный щит, не нанеся урона, только заставив противника проскользить по полу около метра. Ну что ж, это тоже вариант. Запуская «молоты» раз за разом, я оттеснял Сельо в сторону прохода в зал с ловушками, намереваясь выбросить его на одну из них, и план бы удался, если бы не Тео. Он подскочил сбоку, опять шарахнув предателя «магической плетью», снеся ему еще кусок хитбара. Вот только Сельо отмахнулся мечом и полоснул Тео поперек груди, разрубив тому кафтан с рубахой. Тео рухнул навзничь как подрубленный дубок. Нет, только не это! Задание же пропадет! Я в ярости продолжал лупить Сельо «молотами», пока, наконец, он не был сброшен с тропинки, протоптанной в пыли, и его нога не застряла намертво в яме с колышками на стенках, направленными вниз. Насколько я знаю, из такой ловушки можно выбраться, только оторвав ногу, так что я бросил дергающего ногу и рычащего от бессилия предателя и метнулся обратно к Тео.


Вот черт, у меня даже «исцеление» заблокировано! Пока я подбежал к Тео, лихорадочно размышляя о том, подействуют ли на местного зелья здоровья, Нимрод был уже там, склонился над ним со слезами на глазах. При моем приближении Тео вдруг резко сел, глядя мне в лицо (точнее черепушку) расширенными от шока глазами.


— Господин Альбедо, я в порядке! — немного удивленно сказал он, осматривая свою отнюдь не атлетичную грудь и живот, — Он меня не достал, только одежду разрезал!

— Отлично! — ответил я и повернулся, чтобы отправиться обратно к Сельо, но был остановлен возгласом Нимрода.

— Господин Альбедо! Твое магичество! Я требую объяснений! — взор его пылал праведным гневом, он с гримасой отвращения смотрел на мое лицо, то есть черепушку, выставив перед собой кинжал. Ладно хоть магичеством назвал, значит, еще не все потеряно.

— Нимрод, не делай резких движений, — сказал я и выставил перед собой руки ладонями к нему. Лучше бы я этого не делал. Он уставился на мою изуродованную левую руку и к выражению отвращения на его лице прибавилась еще решимость защитить господина любой ценой.

— Нимрод! — вмешался Тео, — Я полностью доверяю господину Альбедо и предоставлю тебе все необходимые объяснения! Дело в том, что…


Я не стал слушать рассказ Тео, резко повернулся, взметнув полы плаща и отправился к Сельо.


— Вот ведь!.. — я едва сдержался, чтобы не матюгнуться, — Чтоб тебе лохры вечно объясняли, где рыбы нет!


Я переоценил ловушку. Сельо сбежал, оставив в дыре с кольями проткнутый в десятке мест сапог.