— На австрийской границе шашкой махал, — рубанул ладонью воздух лихой казак.

— И как же на Дальний Восток занесло? — удивлённо поднял брови майор.

— Обстоятельства вынудили, да и надоело за царя кровушку лить, — нахмурился Алексей. — Теперь я сам по себе. Мир поглядеть хочу.

— Так ты у нас ронин, — довольно улыбнулся самурай.

— Ронин? — не понял Алексей: оскорбили его или пожурили.

Сугинобо Мицумото встал, подошёл к подставке для самурайских мечей, обернулся к гостю.

— Самурая без господина японцы нарекают ронином — опасным призраком, блуждающим, словно волна морская, страшным сокрытой внутри непредсказуемой разрушительной силой.

На несколько долгих секунд воцарилась тишина. Алексей обдумал слова самурая.

— В самую точку, — печально склонил голову молодой ронин.

— Катанакэ — указав рукой на подставку для мечей, продолжил просвещать мастер. — Внизу на катанакэ уложен в ножнах козука — боевой нож. В середине покоится вакидзаси — меньший меч. Вверху — катана, главное оружие самурая, — Мицумото взял в руки катана, выдвинул лезвие меча на треть и залюбовался узорчатым рисунком на отполированной до блеска стали клинка. — Нравится, чужестранец?

— Мне больше по душе короткий меч вакидзаси, — выказал неожиданное предпочтение вспомогательному оружию варвар.

— Объясни, — удивлённо вскинул брови самурай.

— Длинный клинок потребен в конном бою. Однако в современных баталиях конница уже не главная ударная сила. Артиллерия — бог войны, и пулемёты — её огненные архангелы, — исходя из полученного опыта масштабных боёв, раскрыл секрет солдат Первой мировой. — К тому же тяжеловат древний меч — почитай, более четырёх кило весит. Таким простому воину двумя руками рубиться надо — не зря рукоять длинная. Не-е, пехотинцу таскать на боку железный ломик обременительно — под градом пуль бойцы больше вынуждены ползать, чем с шашкой наголо в атаку бегать. А вот вакидзаси удобен даже в скрытом ношении за спиной. И по своей эффективности расчленения плоти малый клинок ничуть не уступает катана, ведь в окопах латников рубить не придётся. Кроме касок, другой брони нет.

— Странный выбор, — недовольно проворчал самурай. — С удобством скрытого ношения вакидзаси ты, чужеземец, угадал. Прятать оружие за спиной и в складках одежды — излюбленный способ профессиональных убийц, ниндзя, — офицера кольнуло ещё одно выскочившее из уст тайного врага слово: — Ты сказал «простому воину». Значит ли это, что мнишь себя особо избранным?

— Я, ваше благородие, казак, — заносчиво вздёрнул подбородок юноша. — Дай казаку в руку шашку — увидишь, как порхает в воздухе смерть.

— Очень хочу посмотреть, — сжав зубы, выдавил из горла самурай. — Казачьей шашки, к сожалению, под рукой нет — покажи своё мастерство фехтования на… бамбуковых мечах.

— На палках оно, конечно, безопасней… для вас, ваше благородие, — дерзко усмехнулся русский.

— Следуй за мной, казак, — бережно водрузив катана на почётное место, быстрым шагом направился прочь из кабинета хозяин.

В коридоре ждали трое товарищей казака. Майор, не останавливаясь, отдал конвойному приказ на японском и заторопился дальше.

— Не беспокойся, дорогой гость, твоих спутников проведут в уютный сад во дворе, — на ходу повернув голову, бросил через плечо объяснение хозяин. — Гейш не обещаю, но время варвары проведут в окружении гармонии.

— Ну, а меня — палками бить будут? — съязвил молодой наглец.

— Бамбуковыми мечами. Ты слышал что-нибудь про кэндо — «Путь меча»?

— Секта какая-то? — предположил варвар, и в один шаг поравнялся с проводником.

— Это искусство владения мечом, — недовольно вскинул голову, силясь взглянуть в глаза дикарю, самурай. Ускорять шаг хозяин не стал, уж больно длинноногим оказался варвар, не оторваться. — Вблизи нашего управления, чуть вниз по улочке, располагается частная школа кэндо. По утрам там проходят тренировки. Кэндо очень популярно среди полицейских. Работа у них сменная, позволяет регулярно заниматься фехтованием. Старинное искусство развивает боевые навыки, тренирует тело и закаляет дух.

— А казаки обучаются, когда время свободное выпадает, или на воинских сборах. Землепашцем природа и погода командуют, — не спеша шагая рядом с семенящим быстрыми шажками низкорослым японцем, простодушно вёл беседу русский великан.

— Твои товарищи не похожи на казаков, впрочем, на опытных мореходов тоже. Как сухопутные бродяги оказались на рыбацкой шхуне?

— Судьба-а-а, — неопределённо промычал казак.

— И в каких водах ваш капитан собирался ловить иваси?

— Да Гришка вообще не на путину нас подрядил, — отмахнулся от рыбалки Алексей. — Мы в Корею за товаром шли.

— Контрабандным? — сразу оживился дознаватель.

— А нам без разницы, — пожал плечами Алексей. — Лишь бы до корейских берегов добраться. Гришка обещал прокорм и бесплатную доставку.

— Почему капитан нанял незнакомых людей?

— Потому и нанял, что в один конец шли. Лишнего на Сахалине сболтнуть не сможем.

— А как же этот Гришка намеревался обратно возвращаться, без команды?

— Может, затем и взял одноразовый экипаж, чтобы в корейском порту сменить на нужных людей. Кому-то надо бесплатно в Корею, а другим, за деньги, во Владивосток. Там экипаж в третий раз поменял бы. Эдак никто знать про груз не будет. На обратном пути рыбки наловил бы, чтобы все концы скрыть.

— Не знаешь случайно, зачем капитан-Гришка вёз целый мешок валюты? — осторожно выпытывал секреты у простоватого на вид парня контрразведчик.

— Да может он именно чужие деньги-то перевозить и подрядился, а шторм и поломка мотора спутали жулику все карты?

— Как же с неисправным мотором и неопытным экипажем удалось так удачно выбросить шхуну на каменистый берег?

— Гришка — морской талант. К тому же наш Федька-механик сумел слегка мотор подшаманить, только надолго того всё равно не хватило бы — чихал движок и бензина совсем крохи остались. Паруса ветер порвал, а вёсел на шхуне нет. Ха-ха-ха…

— И куда же ваш морской гений делся?

— Струхнул, падаль, и сбёг. Видать, и на вашем Сахалине у жучары нора скрытная есть. Вы пошарьте тщательнее, может, отыщите и Гришку с деньгами.

— Так денежки мы уже нашли, — внимательно отслеживая реакцию парня, похвалился майор.

— Это тот мешок на столе? — «догадался» Алексей, даже глазом не моргнув. — Богато мелочи Гришка натырил! Может, нам жалобу на капитана подать — вымучить через адвоката хоть жалования чуток. Как думаешь, ваше благородие, удастся нам трудовые крошки вытрусить? А то завтра экипаж с казённого кошта снимут — чего жрать-то будем?

— Мир не без добрых людей — помогут, — вспомнив русскую поговорку, улыбнулся контрразведчик и, высоко задрав руку, покровительственно похлопал великана по плечу. — Вот и пришли. Заходи в эту калитку, только не ушиби голову об арку.

Майор провёл гостя через уютный дворик к входу в зал тренировок. Под навесом у двустворчатой двери на циновке выстроились ряды обуви учеников. Майор предложил Алексею тоже разуться. В зал оба вошли босиком.

В просторном зале занималось два десятка бойцов. Все одеты в чёрные кимоно с просторными рукавами и штанинами столь широкими, что больше похожи на юбки до пола. Корпус закрыт лёгкими доспехами, а голова — шлемом с решётчатым забралом. К шлему крепились защитные накладки, прикрывавшие плечи. Ученики с дикими криками наскакивали друг на дружку и остервенело тузили оппонента деревянным мечом — плотно связанными в тугой пучок тонкими бамбуковыми побегами, длиной побольше метра. Не участвующие в контактном бою воспитанники школы отрабатывали навыки ударов на манекенах, а то и просто со свистом рассекали воздух, гоняя по залу собственную тень.

К нежданным гостям подошёл старый мастер. Коротко переговорив с Сугинобо, старик согласно тряхнул седой бородкой и бросил презрительный косой взгляд на долговязого варвара. Опытный воин понимал: в поединке на мечах крупная фигура — это лишь большая мишень, исход боя решает скорость и мастерство фехтования.

Алексею не понравилось высокомерие японского мастера. Наперекор всем местным канонам боя, казак решил доказать, что в настоящей схватке сила имеет значение. В глазах мальчишки блеснул хулиганский азарт — захотелось проучить надменных самураев. Пусть знают, как казака задевать!

— Ну, русский, ты готов показать своё искусство? — задрав подбородок, глянул в лицо казаку майор.

— Не вижу достойных соперников, — окинув взором истошно орущую толпу, картинно подбоченился Алексей. — Но бесплатный урок задохликам дам, а то ползают по полу, как сонные мухи.

Майор зло прищурил глазки и криво усмехнулся.

Перевод для японского мастера не потребовался, поза казака была красноречивее слов. Старик выкрикнул резкую команду, и ученики, прекратив занятие, отбежали к стенке.

— Облачайся в защитные доспехи, — Сугинобо указал рукой на дверь оружейной комнаты, — шнуровка позволяет подогнать размер.

— Казаку доспехи в тягость, — лениво отмахнулся русский. — Вы бы мне лучше палку по руке подобрали — потяжелее да подлиннее.