Глава 3

Две девочки-служанки под присмотром Мо привели Лилайну к двери в неизвестный зал и остановились, разбегаясь.

− Только не гневите принца, − назидательно советовала в очередной раз Мо. — Он полностью распоряжается вашей жизнью, просто не забывайте об этом.

Лилайна рассеянно кивнула, и в этот миг дверь распахнулась. Служанки спешно забежали внутрь, ускользая куда-то вправо, застыли и поклонились.

Это был странный зал в черно-бордовых тонах. Окон здесь и вовсе не было. Темный ковер своим ярко-алым узором рисовал дорожки между дверью и широкой тахтой, обитой черным бархатом. Именно на ней сидел принц Антракс. Его лицо по-прежнему скрывала маска. Белая рубашка была не заправлена. Руки прятались за тонкими белыми перчатками, а правую босую ногу он небрежно закинул на небольшой пуфик, где, закатав штанину, суетился мальчик лет десяти. Стоя на коленях, он старательно массировал стопу принца, в то время как сам Антракс, судя по всему, смотрел на Лилайну, а после молча указал на Мо двумя пальцами левой руки, затем перевернул руку ладонью вверх и резво согнул пальцы, явно подзывая девушку к себе.

Мо спешно подбежала, кланяясь на каждом шагу, но принц не сказал ей ни слова, а указал на что-то подле себя, а затем махнул в сторону Лилайны.

Девочка тут же скользнула в указанную сторону и через миг подбежала к Лилайне с новым кубком.

− Пейте, принц не хочет, чтобы вы были под действием дурмана.

Лилайна даже не подумала над смыслом этих слов, а просто взяла кубок и выпила его содержимое. Оно показалось ей безвкусным, но через миг окатило ее язык горечью, а сознание − ужасом. Она вновь посмотрела на принца взглядом полным презрения и, повинуясь робкому толчку Мо, сделала шаг в эту комнату, полную откровенного расточительства. Тут было светло только благодаря сотне подсвечников, расставленных на каждой полке и даже на полу.

Дверь за Лилайной закрылась, но, несмотря на страх, она не вздрогнула, собрав все мужество и напоминая себе о своем решении.

− Поклонитесь принцу, − посоветовала Мо тихим шепотом.

− И не подумаю! — отозвалась Лилайна, так чтобы принц ее слышал. — Тот, кто не встал в присутствии дамы, не достоин даже реверанса, не то что поклона.

Она была уверена, что достойна особого отношения, благодаря своему происхождению, и никакой варвар в маске не может ее такого права лишить, как не может он забрать ее истинное благородство.

− Хотел бы я посмотреть на реверанс в подобном одеянии, − прозвучал в ответ спокойный голос из-под маски. — Дамы не ходят в платьях, сквозь которые можно спокойно лицезреть их выразительную грудь.

Лилайна залилась краской, стиснула зубы на краткий миг и все же ответила, прикрывая грудь руками:

− Это не моя вина, а ваша!

Принц помолчал мгновение, а после невозмутимо сообщил:

− Светлую поросль одной невинной пещерки мне тоже хорошо видно.

На это Лилайна уже не смогла ничего ответить, быстро, буквально мгновенно падая на ковер и прячась за собственные ноги.

Мо, что все еще стояла неподалеку, отчаянно выдохнула.

− Ваше Высочество, она просто…

Она не договорила, увидев как принц поднял руку, а затем странным вращением кисти описал круг все теми же двумя пальцами и указал на дверь.

Ногу он резко снял с пуфика, а мальчик спешно помог ему надеть сапог и, кланяясь, удалился вслед за расторопными служанками. Уходя, он тушил каждую вторую свечу, приглушая тем самым свет.

Теперь они были наедине.

− Вы не тронете меня, − простонала Лилайна, убеждая скорее себя, чем принца.

− Отчего же? — спрашивал он холодно.

− Я лучше умру, слышите? Лучше смерть, чем вообще находиться с вами в одной комнате!

Он протянул правую руку, все это время неподвижно лежавшую на колене, в сторону, доставая трость. Лилайна вздрогнула, видя металлический наконечник. Ей вспомнилось, как дядя лупил своей тростью нерадивых слуг с размаху по спине. От таких воспоминаний и собственной беспомощности по её телу прошла дрожь, а принц просто встал, опираясь на трость.

− Что ж, я стою в присутствии дамы, теперь с вас реверанс, − произнес он и сделал шаг.

Теперь он не хромал, но заметно опирался на трость, приближаясь к девушке. Лилайна следила за его руками и дрожала, не зная, чего ожидать, но, подойдя совсем близко, он подал ей левую руку.

− Вставайте, принцесса Лилайна Даргос Рен. Сидеть на полу для такой дамы неприлично.

От этих слов и от своего имени она испугалась еще сильнее и, вместо того чтобы принять протянутую руку, отшатнулась, отползая от принца по ковру.

Мужчина гордо поднял голову.

− Хм… ну если вам угодно ползать, как рабыне, то, пожалуй, лучше не смешите меня своим реверансом.

Он спокойно развернулся, сделал пару шагов к тахте и сел на прежнее место. Правая нога в сапоге вновь была заброшена на пуфик.

− Надеюсь, у вас осталась хоть капля благоразумия, и вы никому не успели сказать о своем происхождении? − спросил он спокойно. — Вам никто не поверит, но посмеются знатно.

Он наклонился, чтобы наполнить бокал красной жидкостью из большого серебряного кувшина.

− Так же, как надо мной смеетесь вы?! — вспыхнула Лилайна.

Она обнимала свои плечи, стараясь не дрожать, чтобы хоть немного сохранить лицо.

− Ваше здоровье, − произнес принц и спокойно отпил через тонкую трубочку содержимое бокала.

Никогда прежде Лилайна не видела, чтобы кто-то вот так без малейшего повода пил вино, еще и в разгар дня. Для нее это был один из ярчайших показателей той самой варварской распущенности, что так часто упоминали фрейлины постарше.

− Дайте мне нормальную одежду. Раз уж вы знаете, кто я − то и обращайтесь со мной соответственно, — потребовала Лилайна, превозмогая страх.

− Вы − моя наложница, − напомнил принц, поставив бокал обратно на пол. — Вам хочется, чтобы я обращался с вами как положено, согласно традициям моей родины?

Лилайна содрогнулась от абсолютной ровности его голоса. Он не выражал ничего, словно она имела дело не с человеком, а с каким-то бездушным бесчувственным существом, под маской которого, возможно, даже не было лица.

− Если вы хотите, − продолжал принц, − я могу быстро порвать вашу одежду и бросить на кровать, между прочим, она за моей спиной.

Лилайна побелела, ловя в груди крик отчаянья, а он спокойно продолжал:

− Таких, как вы, здесь берут силой, чтобы не тратить время на объяснения правил, а я бы, пожалуй, и вовсе начал с чего-нибудь поинтереснее простого секса. Может, пробить вам соски, а лучше язык, чтобы вы не забывали, кто вы здесь? Вы этого ждете от меня?

Принцесса молчала, с ужасом наблюдая за неподвижной фигурой.

− Я не слышу ответа. Вы хотите, чтобы я это сделал или нет?

− Нет, − дрогнувшим голосом ответила Лилайна.

− Тогда извольте слушаться и делать то, что вам говорят. Я понятно выразился?

Лилайна кивнула, вдруг осознав, что смерть, может быть, и правда была бы лучшим вариантом, но умереть быстро ей все равно не позволят.

− Вот и славно.

Он сложил руки в замок, немного помолчал, а затем продолжил:

− Я думал предложить вам присесть рядом, но если вы предпочитаете пол − возражать не буду. Сидите, где сели, дорогая моя Лила, теперь вас будут звать именно так. Или, быть может, назвать вас Лилу? Как полагаете?

Принцесса не могла ответить от ужаса, перекрывшего ей горло.

− Кажется, у меня проблемы со слухом, я постоянно не слышу ваших ответов или, быть может, вам недостает мотивации, чтобы расторопней отвечать на мои вопросы?

− Не надо мотивации, − простонала Лилайна, понимая, что именно он имеет в виду, и спешно добавила. — Пожалуйста.

− Ладно, − внезапно согласился Антракс. − Значит, будешь Лила.

Он вновь поднял бокал, покрутил его в руках, отпил немного через все ту же трубочку и заговорил:

− Ты уже заявила, что предпочтешь смерть моим прикосновениям, это я услышал, что-нибудь еще, Лила?

Ее передернуло от понимания, что он перешел на «ты», тем самым окончательно переместив ее из ранга принцессы в ранг наложницы.

− Опять молчишь? Никаких возражений больше не будет?

− Не будет, − с ужасом в голосе ответила принцесса.

− Что ж, тогда и одежду тебе менять не будем, будешь ходить, как и положено наложнице. Впрочем, это касается только моих покоев, так что не падай в обморок, птенчик.

Он поставил бокал на пол, вновь дотянулся до трости и встал, но пошел на этот раз не к ней, а в сторону.

− Что касается вашего происхождения, то я помогу вам только при одном условии.

Он обернулся, подождал реакции, а когда ее не последовало, вновь заговорил:

− Даже не спросите, что это за условие?

− И что же это за условие? — дрожащим голосом спросила Лилайна, не понимая, чего ждать от этого человека.

− Если вы станете моей женой, я, пожалуй, похлопочу, чтобы стать королем вашей родины.

Он шагнул к одной из полок, не дожидаясь ответа.

− Вы думаете, я могу предать свою страну? — спросила Лилайна, не веря, что ее могли считать столь слабой.

Страх отступил, как только речь зашла о Рейне. Благо родного королевства сейчас волновало Лилайну больше личного благополучия.