— Тогда вперед!

Она хлопнула Антракса по плечу и подошла к Лиле. Девушка сразу побелела, вдруг осознав, что над ней стоит высокая крепкая женщина, явно привыкшая к физической работе.

— Пошли, зайчик, будем выяснять, что у тебя с потрохами.

В этот момент ее окликнул Антракс, сказал что-то на все том же неизвестном языке, но женщина лишь рассмеялась и приобняла девушку.

— Говорит, что ты не зайчик, а птенчик и с тобой надо нежнее.

При этом она буквально заставила девушку шагнуть в сторону и зайти в другую маленькую светлую комнату.

Глава 5

— Ну, давай, рассказывай, у кого тебя купили и что с тобой делали. Я врач, и моя обязанность сейчас разобраться.

— В чем?

— Во всем. Так что раздевайся, мне надо тебя осмотреть.

— Зачем? Я девственница, и не трогал меня никто.

Женщина стала в позу.

— Конечно, никто тебя не трогал, а потом мой красавчик от тебя какую-нибудь дрянь подхватит!

— Какую дрянь?! Я ведь правду говорю…

Женщина закатила глаза.

— Раздевайся, или я позову сюда парней, они тебя и разденут, и на кушетку уложат, хочешь?

Пришлось подчиниться, только вот на деле страшная и грозная женщина оказалась куда более мягкой. Она осмотрела кожу, местами на нее надавила, потом так же спокойно осмотрела лобок и промежность, чуть развела половые губы, а после прошептала:

— Ладно, извини, просто я видела тут таких «невинных», что на деле этой невинностью разило за милю, да и работорговцы тут веселые, опоить и изнасиловать могут, тебя видимо южнее хотели отвезти. Там девственниц ценят — не то что тут.

Лила молча натянула халат, забывая про прозрачное платье, не веря, что эта страшная женщина ее не придушила.

— Пошли, поговорим, — проговорила Лен-Фень, вновь посмеиваясь. — Дед наверняка умирает от любопытства.

Она открыла дверь и шагнула все в ту же комнату.

— Дед, она и правда, похоже, чистый ангелочек, красавчик не шутил!

Старик внимательно осмотрел Лилу, затем посмотрел на внучку и спросил:

— Что ты думаешь?

Женщина пожала плечами, уставилась на принцессу, бесцеремонно покрутила ее, поставила, как было, и шагнула к старику, встала за креслом и только потом скривилась, пожимая плечами.

— Ну мало ли, какие у него вкусы.

— Причем тут вкусы? Ему наследник нужен, а эта ему хорошего сына не родит.

— Почему? — растерянно вмешалась Лила, чувствуя себя оскорбленной.

Но старик ее явно не слушал.

— Он умный малый, толк в женщинах знает, мог бы выбрать кого-то и получше, или хотя бы покрепче.

Женщина покачала задумчиво головой, размышляя.

— Она слишком маленькая, — продолжал старик. — Слишком худая. Что это за грудь? Она вообще есть? Разве такой кнопкой воина выкормишь? А бедра? У нее же не ноги, а палки, а таз…? В ней же хороший член и тот застрянет, не то, что ребенок.

Лила только рот открыла от ужаса и негодования. Она привыкла считать себя красавицей и слышать подобное ей было просто дико. Лен-Фень же шутку оценила и весело хохотнула в кулак.

— А если серьезно, может, это комплекс неполноценности? — с тревогой заговорил старик.

— У нашего Красавчика? — удивилась женщина. — Дед, ты что? Скорее у него коварный план по захвату континента, чем комплекс неполноценности. Сам сказал: он умный малый, а значит — знает, что красавчик, и никакие шрамы это не испортят.

Старик хмыкнул.

— Ну посмотрим, посмотрим.

Он позвонил в колокольчик и из коридора в комнату вошел мальчик-слуга, а вместе с ним Мо.

Оба поклонились, а Мо тут же схватила Лилу за руку и потащила к выходу.

— Всегда боюсь господина Фу-Диена, — призналась она, как только дверь за ними закрылась. — Он смотрит так внимательно, словно сквозь кожу внутренности рассматривает.

— А он кто? — спросила Лила, отзываясь на искренность этой черненькой девушки.

— Он — врач! Очень талантливый и знаменитый. Говорят, он раньше путешествовал по свету, но, сколько я себя помню, он живет здесь, и больница его стоит в двух шагах от дворца.

— А почему… — Лила запнулась.

— Что? — спросила терпеливая Мо.

— Принц преклонил перед ним колено…

— А…

Мо отмахнулась, словно это было само собой разумеющимся.

— Зачем принцу кланяться какому-то врачу?

— Он обязан Фу-Диену жизнью, по крайней мере, так говорят.

— Он спас его после той трагедии?

Мо уставилась на нее с интересом.

— Про традиции вы ничего не знаете, а про трагедии говорите, странная вы какая-то…

— Я не знаю, что произошло, просто слышала, что в детстве с принцем случилось несчастье.

Мо пожала плечами.

— Я не знаю ничего толком, вроде пожар был, и королева Ленкара погибла, а Его Высочество выжил, но я никогда не спрашивала, да и без маски его не видела, а к Фу-Диену он ходит часто, так что и вам наверняка придется с ним повидаться еще не раз.

Беседуя так, они вновь вернулись в комнату с окнами у самого потолка. Только тут принцесса открыла книгу, что дал ей принц, и тут же разозлилась, осознав, почему книга о законах и традициях была маленькой — это была сказка, написанная явно для маленького ребенка, идеально подходящая для того, чтобы учиться читать. Она сочла это насмешкой и, тут же захлопнув книгу, отбросила в сторону, а через пару минут забыла о ней, потому что в ее комнате появились слуги с разными сладостями и портной с тюками разных тканей.

— Принц сказал, что вы можете заказать все что угодно. Мы сошьем вам наряды в кратчайшие сроки, — сообщил он.

Этого было достаточно, чтобы отвлечься. Через миг она радостно трогала разные ткани, выбирала расцветки, смеялась, спрашивала у Мо, что ей к лицу, заворачивалась с головой в образец ткани и в шутку заявляла, что принц не устоит.

Принц же устоял. Он просто исчез на несколько дней, оставив ее на поруки слуг, музыкантов и портных, а она слушала рассказы Мо, училась танцевать местные танцы, порою гуляла и начинала чувствовать себя как дома. В конце концов, она так же приказывала слугам, да спала на мягкой кровати, просто забывая о принце.

Вот только однажды ночью проснулась от металлического постукивания трости и испуганно села, будто пыталась вырваться из кошмара, а тот шел за ней следом.

Принц действительно стоял в ее комнате. Свет луны рисовал его силуэт, подчеркивая линии черной маски.

Лила прижала к груди покрывало и отползла подальше от края кровати, а он молчал, просто наблюдая.

— Что? — наконец решилась она тихо спросить.

— Завтра у нас заседание совета, и тебе придется сопровождать меня, — сообщил он холодно, — Ты прочла то, что я тебе велел?

— Ту книгу с детскими сказками? — спросила она, вспоминая его шутку.

— Ясно.

Он отвернулся, сделал пару шагов в сторону, затем обратно, остановился и, вздохнув, сообщил:

— Тогда будь добра, держи завтра язык за зубами и не отходи от меня ни на шаг, ясно?

— Иначе что? — спросила принцесса.

Ей было очень страшно, но, не желая это признавать, она храбрилась и откровенно дерзила.

Антракс помолчал, а потом внезапно ударил тростью по углу кровати.

Лила вздрогнула и поджала к груди коленки.

— Завтра я займусь твоим воспитанием, — пообещал принц и быстро удалился.

Хлопнула в тишине дверь. Лилайна вздрогнула и машинально закусила губу, понимая, что теперь не сможет уснуть.