ГЛАВА 22

ИЗАБО

Мне нужно было решить: остаться, наконец-то насладиться местью и, скорее всего, умереть.

Или сражаться и, возможно, тоже погибнуть.

Логан выразил все это так просто…

— Я знаю тебя всего три дня, — сказала я. — А ты уже хочешь, чтобы я тебя выбрала.

Он буквально пронзил меня взглядом.

— Я не прошу тебя чувствовать ко мне то же, что я к тебе. Мне всего лишь надо, чтобы ты выбрала самое себя. Не Грейхейвна.

Я оказалась не такой сильной, как думала. Потому что часть меня действительно хотела остаться здесь. Это было легче, аккуратнее и не так болезненно.

Аккуратнее.

Так думал Грейхейвн.

Но не я.

Если я была не той самой девушкой, которую сломал Грейхейвн, то кем же? Я построила всю свою новую жизнь и личность, опираясь на одну-единственную цель. Однако это была совсем другая битва, такая, которую я не могла выиграть с помощью меча или магических чар. Да и побеждать-то продолжал он, даже не осознавая этого. Однажды я сумела выжить, но опять терпела его, позволяла снова и снова причинять мне боль.

Все же во всей этой путанице эмоций и страстных желаний, бурливших в моей груди, как в горячем котле, было нечто такое, над чем я имела власть.

Значит, черт побери, я буду этим управлять.

— Je viens, — сдержанно сказала я, но, заметив, что Логан непонимающе посмотрел на меня, повторила по-английски: — Я иду.

Что-то сломалось во мне. Это было больно и грустно, но потом, как ни странно, я почувствовала себя гораздо легче, как будто снова могла дышать. Забавно!

Логан подошел ко мне, запустил руки в мои волосы и обхватил затылок. Костяные бусы повисли на его пальцах. Он не поцеловал меня, а просто посмотрел с такой бесконечной радостью, что меня как будто ошпарило кипятком.

Еще я вдруг почувствовала себя голой.

— Давай-ка поспешим, — хрипло сказал он. — Чтобы я мог потом целовать тебя час-другой.

Это был удивительно приятный стимул к действию.

— Окно, — сказала я, когда он сделал шаг назад. — Похоже на то, что большая часть воинства сейчас с Монмартром. Нам незачем выжидать лучшего момента.

Двигаясь очень осторожно, мы тихо подтащили к двери стул и установили его наклонно, так, чтобы подпереть ручку. Ведь стражник обладал таким же острым слухом, как и мы. Шума никто не поднял, поэтому мы перенесли к окну стол и взобрались на него. Я едва-едва доставала до стекла. Логан отодвинул меня в сторону и выглянул наружу, посмотрел направо и налево.

— Чисто, — одними губами прошептал он, схватился за раму и выпрыгнул наружу.

Он помог выбраться мне, мы бок о бок легли в траву и притихли. Ночь казалась совершенно безопасной. Мы слышали только цикад и лягушек, да где-то далеко в лесу ухнула сова.

Я посмотрела вверх, на звезды.

— Мы к востоку от королевских пещер. Монмартр должен был поставить стражников там, под деревьями.

— Мы сможем их обойти?

— Шанс есть.

— У нас ведь нет никакого оружия, — пробормотал Логан. — Они скрутят нас голыми руками.

— Знаю.

Я очень остро ощущала пустые ножны, висевшие на моей спине, отсутствие кольев и кинжалов. Они забрали даже тот клинок, который был спрятан в моем ботинке.

— Ты готова?

Я мрачно улыбнулась и кивнула. С меня довольно было подавленного разочарования, которое, похоже, действовало на воинство как расслабляющее средство вроде хорошей ванны с пузырьками.

Мы доползли до изгороди из кустов сирени, прежде чем увидели хоть кого-то. В доме царила тишина, из окон на газоны падали квадраты желтого света. За главным зданием располагался каретный сарай, но в нем было темно. Мы вжимались во влажную землю, ожидая, когда ветер зашелестит листвой. Лунный свет падал на металлическую молнию на куртке воина. Он стоял, прислонившись к дереву и явно скучая. Я потянулась и отломила ветку сирени. Это, конечно, было не слишком изысканное оружие, но все же лучше, чем просто голые руки.

Логан коснулся моего запястья и кивком указал на задний двор, где над лужей поднимались хлорные испарения, щекотавшие нагни носы. Мне пришлось изо всех сил прижать язык к нёбу, чтобы не чихнуть. Оттуда, из сарая, стоявшего позади лужи, в нашу сторону шли двое стражников.

Мы замерли, вжавшись в кусты. Стражники повернули налево по вымощенной плитами дорожке, что уходила в сторону от нас. Мы подождали еще немного, лишь потом выбрались из-под живой изгороди и перекатились к группе берез. Они были последним прикрытием между нами и лесом. Стражник зевнул, потоптался под кленом и напугал птицу, спавшую неподалеку. Она только теперь заметила близость хищника.

Логан подобрал большой камень, взвесил его на руке.

— Готова? — шепнул он мне в ухо так тихо, что я ощутила скорее движение воздуха, чем звук.

Я кивнула, приседая. Он бросил камень, невысоко, но достаточно далеко, так, чтобы тот упал в кусты слева от стражника. Зашуршали листья.

Стражник мгновенно ожил и бросился на звук. Мы пустились бежать, стремясь к опушке леса, вправо от отвлекшегося ненадолго врага.

Но проблема оказалась не в нем.

В доме внезапно раздались крики. Почти в то же мгновение прожектор развернулся и бросил через лужайку луч, яркий, как солнечный свет. Стали отчетливо видны все травинки, каждое пятнышко на коре берез, мелкие голубые волны на поверхности воды.

И мы.

— Черт! — выпалил Логан, хватая меня за руку. — Бежим!

Мои ноги почти не касались земли. Судя по голосам, в доме осталось не так много стражников, как мы думали.

Но все равно их было достаточно, для того чтобы убить нас.

Я остановилась, развернулась, высоко подняла сломанную ветку.

Логан поскользнулся, останавливаясь, и недоверчиво спросил:

— Ты улыбаешься?

— Совсем чуть-чуть.

— Ладно, хорошо, а ты можешь улыбаться и бежать одновременно?

Стражники вырвались из дома, промчались через сад по направлению к лесу. Некоторые обогнули каретный сарай и побежали через поле.

— Я предпочитаю драться.

— Да, это я уже знаю. — Он толкнул меня, заставив покачнуться назад. — Все равно бежим.

— Там! — закричал кто-то. — Я их вижу!

Логан продолжал толкать меня, и мне пришлось побежать, чтобы не запнуться о собственные ноги. Мы перепрыгнули через упавшее дерево, разросшиеся грибы, заросли мха. Ветки хлестали нас, цеплялись за мои волосы. Листья сыпались дождем. Мы метались между деревьями, путали след, чтобы нас труднее было преследовать, разделились перед какой-то поляной и вновь соединились по другую ее сторону, делая еще одну попытку запутать следы. Из-под наших ног метнулся в сторону кролик, а потом мы уже углубились в темноту настоящего, густого, безопасного леса.

Я почему-то чувствовала себя разочарованной.

Логан посмотрел на меня и понимающе усмехнулся.

— Взбодрись! Ты очень скоро сможешь разорвать кого-нибудь в клочки. — Он покачал головой, видя, что я сразу просветлела.

Тут я услышала заунывный собачий вой, обрадовалась еще больше и замерла. Внезапный переход от стремительного бега к полной неподвижности вызвал короткий приступ головокружения. Логан заметил, что меня нет рядом, и вернулся. Я вскинула руку, прежде чем он успел что-либо сказать, и прислушалась повнимательнее. Вой повторился, долгий, под конец угасающий.

Этот звук был мне знаком.

Усмехаясь и в то же время чувствуя, как к глазам подступают слезы, я сунула в рот два пальца.

По лесу разнесся настолько пронзительный свист, что Логан поморщился.

— У меня уши кровоточат. Спасибо тебе! Такой шум очень полезен, когда нужно прятаться!

— Воины Монмартра отстали от нас на много миль, — заверила я его и свистнула еще раз.

В ответ раздался лай. Потом какой-то пес несколько раз гавкнул на другом берету реки. Со стороны горы послышался вой еще одной собаки.

Прошло совсем немного времени, и из-за деревьев к нам бросился Шарлеман. Он подпрыгивал, радостно высунул язык, облизал мне щеку, бешено виляя хвостом. Пес даже пихнул Логана в знак приветствия и навалился на меня так, что я едва удержалась на ногах под таким весом.

— Хороший мальчик. — Я почесала его за ухом и ощупала, ища раны, но Шарлеман был цел и невредим.

Со всех сторон к нам примчались другие собаки и плотно окружили нас. Логан вскинул брови, явно ошеломленный. Тут было еще шесть псов кроме Шарлемана, три из них — мощные, тренированные боевые ротвейлеры.

— Наконец-то, — заметил Логан. — Теперь мы снова вооружены. Вот только похоже, что этот тип очень хочет сжевать мою ногу.

— Может, и хочет, — весело согласилась я, щелкая пальцами, чтобы привлечь внимание собаки.

Логан повел стаю туда, где должен был встретиться со своими братьями и сестрой. Псы неслись впереди, позади, по обе стороны от нас.

Я давно уже не чувствовала себя так хорошо.

ГЛАВА 23

ЛОГАН

Соланж, Николас, Коннор и Куинн уже ждали нас. Коннор шагал взад-вперед, Куинн сидел в папоротнике. Он встал, когда заметил нас, а Соланж побежала нам навстречу. Собаки крутились у наших ног.

— Логан! — Соланж обняла меня так крепко, что я хрюкнул, потом погладил сестренку по голове и высвободился из ее рук. — Все в порядке, родня. Ух! — выдохнул я, споткнувшись об одну из самых энергичных собак.

— Я же говорил, что парней из семьи Дрейк не так-то легко убить, — усмехнулся Куинн, хлопая меня по плечу.

Николас и Коннор повторили его жест, потом осторожно повернулись к Изабо.

— Изабо, — вежливо произнесла Соланж.

Я толкнул ее плечом.

— Как видите, она меня не убила, так что остыньте!

— Извини. — Соланж как будто слегка смутилась.

— Я понимаю, — тихо сказала Изабо. — Могу я попросить у кого-нибудь телефон?

Соланж тут же дала ей свой, Изабо быстро набрала номер.

— Магда? Ты как, в порядке? А Кала?

Я слышал, как Магда ответила:

— С Калой все нормально. Мы отправили нескольких собак искать тебя.

— Знаю. Мы друг друга нашли. Вы отбились от хел-бларов? — спросила Изабо.

Мы слушали чужой разговор, даже не пытаясь это скрыть.

— Да, но только что, — сообщила Магда. — Мы еще не успели вернуться в пещеры и проверить, не остался ли там кто-то из них.

— Послушай, Монмартр готовит нападение на Дрейков сегодня ночью, прямо сейчас. Мы должны остановить его.

— С чего бы это? — огрызнулась Магда, а Изабо бросила на меня короткий взгляд и поморщилась. — Зачем мне беспокоиться о королевском дворе? У нас сегодня и своих проблем достаточно, если ты еще не заметила.

— Поверь, я это заметила, — резко бросила Изабо. — Если ты хочешь знать зачем, то объясню: потому что мы — следующие.

— Отлично, — проворчала Магда.

— Я буду держать тебя в курсе. — Изабо отключила связь.

— Где Люси? — спросил я у всех сразу.

— На ферме, — с мрачным удовлетворением ответил Николас.

— Как вам это удалось?

— Заперли в чулане, — пояснила Соланж, закатив глаза вверх.

Я уставился на Николаса.

— Ты запер свою подружку в чулане? Круто!

— Она собиралась его оскопить, — весело сказал Куинн.

— В общем… она вполне могла бы, — пробормотал Николас. — Так что сейчас меня только это и тревожит.

— А остальные? Мама с папой где, в королевских пещерах?

Коннор покачал головой.

— Нет. Да и дома они пока что тоже не появились. Рассвет близко, солнце, наверное, застанет их где-нибудь на полпути. Себастьян и Маркус с ними.

Я посмотрел на карманные часы.

— Они не могли угодить в засаду так рано. Наши родители живы. Должны быть!.. — Я посмотрел на Соланж. — Ты позвонила Кайрану?

— Да, но охотники «Гелиос-Ра» не могут нам помочь.

— Что за черт, почему? Какой смысл встречаться с охотником, если от него нет никакой пользы?

— Они просто заняты по самое горло, — ответил за Соланж Коннор. — Хел-блары подобрались слишком близко к городу, они могут создать серьезные проблемы.

— Грейхейвн, — с отвращением произнес я.

— Он-то тут при чем?

— Этот тип обманом создавал вампиров, — ответил я. — Могу гарантировать, что большинство из них стали дикими, смертельно опасными. Те, которые этого избежали, помогают ему осуществлять план переворота с целью устранить Монмартра. Остальных он просто использует для отвлечения противника.

— Дерьмо, — прошипел Куинн. — Ублюдок!

— Вы даже не представляете, какой именно. — Я посмотрел на Изабо, но ее лицо ничего не выражало. — В общем, теперь перед нами стоит вопрос: как нам найти маму и папу, причем своевременно?

— Тут я могу помочь, — уверенно сказала Изабо. — Но мне нужна какая-нибудь их вещь. Что-то из одежды было бы просто идеально.

— Магия?

Изабо чуть заметно улыбнулась и пояснила:

— Собаки.

— Ох! Верно!

Соланж и мои братья переглянулись и покачали головами.

— С собой у нас ничего такого нет, как и времени, чтобы добраться до дома и что-то взять, — сказал Куинн.

— Погодите-ка, — вмешалась Соланж, открывая свой рюкзак. — У меня есть кое-что, принадлежавшее Монмартру. Эту штуку оставили на границе наших земель, в лесу. Мы нашли ее по дороге сюда. — Она достала тонкую, изящную серебряную корону, сплошь покрытую бриллиантами и рубинами, и скривилась. — Он не слишком тонок в своих намеках, да?

— Он подарил тебе тиару? Пошлятина! — Я тоже скривился.

— Сама знаю! Понял?

— Подойдет просто идеально, — сказала Изабо, отбирая у нас тиару. — Гвин! — позвала она пса.

Он был огромным, выше Шарлемана, и держался с откровенно царственным видом.

Волкодав подошел к Изабо. Она протянула ему корону и приказала:

— Нюхай!

Пес послушно поводил носом по затейливой филиграни, рубинам размером с яйцо и мелким неровным жемчужинам.

— Хороший мальчик. А теперь найди Монмартра!

Гвин шумно выдохнул, опустил нос к земле и принюхался к зелени. Изабо выдала те же инструкции всем прочим собакам, сперва предложив как следует обнюхать серебряную корону.

— Найдите Монмартра! — повторила она.

— Ваши собаки поймут такой приказ? — спросил я.

— Да, — с мрачной улыбкой ответила Изабо. — Ты забыл, как сильно он нам не нравится.

Мы поспешили за собаками. Прошло не слишком много времени, и Гвин сначала поднял лапу, а потом снова принялся нюхать землю, на этот раз куда более выразительно.

— Он взял след, — пробормотала Изабо.

— Хорошо. Дадим кое-кому под зад, — сказал Куинн, доставая кол из-под перевязи, проходящей по груди.

— Эй, дай и мне один!

Второй кол я взял у Коннора и протянул его Изабо. Ветку сирени она еще раньше выбросила в кусты.

— Погодите, — сказала Изабо, когда мы уже припустили за собаками. — Нам нужен какой-то план.

— Мы найдем всех, убьем выродков и спасем наших родителей, — сообщил ей Куинн.

— Ты не можешь просто бежать неведомо куда и надеяться, что Монмартр наткнется на собственный кол, — возразила Изабо. — Он очень опытен в подобных делах, занимается этим уже многие столетия, а мы… нет. К тому же нас всего шестеро, и почти все стали вампирами совсем недавно. Как только взойдет солнце, мы не сможем сражаться, а он — запросто.

— Нам нужно только отвлечь его, — настойчиво произнесла Соланж. — Дать маме, папе и остальным шанс сразиться.

— Уже кое-что, — согласилась Изабо. — Но этого недостаточно. Однако у нас есть собаки, — сказала она, прибавляя ходу. — Я позову помощь, как только мы узнаем, где ваши родители. Возможно, Гончие успеют добраться до нас вовремя.

— Мы можем и подождать, — возразил Куинн.

— Я знаю. Но мы все равно не можем ползти не спеша, — стояла на своем Изабо. — Может быть, нам удастся использовать против врагов кое-что из их собственных штучек. Как у вас обстоит дело с чувством равновесия?

Все посмотрели на нее так, словно она внезапно свихнулась.

— Чувство равновесия? Мы же не собираемся выступать в цирке!

— Сначала послушайте. Мы посылаем вперед собак, а сами следуем за ними, но только сверху. Если мы сможем передвигаться с дерева на дерево, то у нас будет хотя бы некое преимущество, а еще — элемент неожиданности.

— Давненько я не кувыркался на трапеции, — сухо произнес Куинн, но при этом усмехнулся. — Черт побери, я очень быстро учусь. Ты жутко злобная и хитроумная, Изабо, — добавил он. — Думаю, ты мне нравишься.

— Кажется, отец и мать направляются к поляне вон там, среди папоротников. — Коннор нахмурился, глядя на навигатор в своем телефоне. — Я прямо сейчас разошлю наши координаты всем, кого знаю.

— Магде тоже отправь, — Изабо отбарабанила ее номер.

Потом она дважды тихо свистнула. Собаки, и без того настороженные, стали двигаться почти бесшумно.

— Где-то вон там, совсем близко, — сказал Коннор.

— Пора забираться наверх, — сказала Изабо.

Куинн и Николас разошлись, чтобы с двух сторон обогнуть поляну. Я уже чуял воинство Монмартра и их жертв, лес просто насквозь пропитался феромонами и жаждой крови. У всех вокруг меня показались клыки. У Изабо они и не втягивались с того момента, как мы попали в засаду. Она буквально взлетела на старый вяз, напугав белку, сидевшую в дупле, легко пробежала по высоко расположенной ветке, спрыгнула на дуб, стоявший поблизости, потом перескочила на следующий вяз…

Мы прятались в густой массе листьев, изучая сложившуюся внизу ситуацию. Внешний круг охраны составляли воины Монмартра, в обычной для них коричневой коже, с арбалетами. Нам до сих пор удавалось оставаться незамеченными. Дальше, в центре поляны, располагалась другая группа. Там находился Монмартр, направлявший стрелу в грудь Хелены Дрейк. Лайам рычал, стоя на коленях, но к его сонной артерии прижималось острие меча. Из раны на виске Лайама сочилась кровь. Себастьян и Маркус стояли совершенно неподвижно. Монмартр любезно улыбался. За его спиной нетерпеливо переминался Грейхейвн. Мне отчаянно захотелось немедленно раздобыть где-нибудь арбалет.

Но мы были вынуждены ждать.

— Merde, — вдруг прошипела Изабо. — Ты, выходит, не единственный Дрейк с комплексом мученика.

Соланж быстрым шагом шла на поляну. Приглушенные ругательства послышались с тех деревьев, на которых сидели Николас, Куинн и Коннор, изо всех сил старавшиеся не ринуться следом за ней. Только рука Изабо, ухватившая меня за локоть, помешала мне спрыгнуть с дерева.

— Монмартр! — крикнула Соланж, крутя на руке серебряную корону, озаряемую лунным светом, мерцавшим на бриллиантах. — Давай поторгуемся!