— Лили, я все-таки подсмотрела: первым родился Черныш!

А потом она увидела де Фосса и икнула от неожиданности.

— Ой, мамочка… шеф! Неужто по наши души пожаловал?!

Долгое мгновение мы с де Фоссом смотрели друг другу в глаза. Я по-прежнему находилась в шоке. Он, судя по всему, тоже до конца не верил в реальность этой встречи. А потом его губ коснулась едва заметная улыбка, в синих глазах промелькнуло облегчение, плечи опустились, его фигура перестала излучать нечеловеческое напряжение. Однако прежде чем он сделал еще один шаг, Бумба потрясенно выдохнула:

— Что тебе от нас надо, чудовище?!

После чего метнулась вперед, отважно загородила меня собой и, развернув на всю длину напряженно подрагивающий хоботок, во весь голос гаркнула:

— Беги, Лили! Я тебя прикрою!

Что при этом подумал де Фосс, я не знаю, но в моей голове промелькнула лишь одна мысль: «Влипли!», однако поделать я ничего не могла, потому что решительно настроенная муха вдруг раздула щеки, поднатужилась и с перепугу сделала то, чего тщетно пыталась добиться последние несколько недель — выплюнула в сторону шефа мощную струю огня. Настолько яркую, что я поневоле зажмурилась, и такую длинную, что стоящего напротив мага должно было испепелить на месте.

При этом отдача от магического огнемета, который бабуля рискнула создать в неказистом Бумбином теле, оказалась такой, что муху не просто качнуло в сторону — ею словно выстрелили из магической пушки. Да так, что Бумба со свистом улетела на постель и с протестующим воплем врезалась в подушку, где и утонула с головой.

А я в ужасе уставилась на объятого пламенем мага.

Мама, что мы наделали?! За убийство должностного лица в Ларре мне бы присудили пожизненный срок! А Бумбе и того хуже! И потом, что я папе утром скажу?! И как объясню деду, за что мы изжарили мага, способного показать ему дорогу в родной мир?!

Каково же было мое удивление, когда выяснилось, что де Фосс совсем не расстроен таким положением дел. Более того, ничуть не пострадал! И вместо того чтобы с ревом метаться по комнате, пытаясь сбить с себя пламя, маг только удивленно приподнял брови и неторопливо обернулся, словно желая убедиться, что Бумба промазала.

Проследив за его взглядом и обнаружив, что огонь с жадностью пожирает не шефа, а стоящий у стены шкаф, я всплеснула руками:

— Мои платья!

И, позабыв обо всем остальном, ринулась отвоевывать гардероб у стремительно разгорающегося пожара.

Надо сказать, мебель в нашем доме всегда делалась с упором на огнестойкость, иначе интерьер пришлось бы обновлять не раз в несколько лет, а почти ежедневно. Однако Бумбин огнемет мы раньше не испытывали (бабушка утверждала, что он еще не «дозрел»), поэтому предугадать, что обычные защитные заклинания окажутся против него бесполезными, не могли.

Заметив, что огонь перекинулся на стену и с увлечением начал пожирать голый камень, я испугалась не на шутку и призвала собственный огонь в надежде, что это поможет справиться с Бумбиным.

Отчасти это действительно помогло — пламя заметно опало, однако на этот раз слушалось оно почему-то неохотно. При первой же возможности пыталось вырваться. Отчаянно сопротивлялось, до последнего борясь за право оставаться свободным. И для того чтобы погасить его полностью, мне пришлось влезть в него целиком и только так, купаясь в огне, как в купели, заставить его сперва припасть к моим ногам, а затем с виноватым шипением угаснуть.

— Лили, ты живая? — слабым голосом поинтересовалась выбравшаяся из подушки муха, когда в комнате воцарилась гробовая тишина.

Я обвела хмурым взглядом разгромленную спальню: постель в пепле, потолок в саже, ковер опять придется выбрасывать, а от шкафа и платьев остались одни угольки…

Мой взгляд упал на внимательно изучающего меня мужчину, ставшего причиной этого разгрома, и пол под гостем снова задымился.

— Значит, ты и правда магиня, — задумчиво обронил де Фосс, словно не замечая царящей вокруг разрухи. — Это необычно. Но обнадеживающе.

— Что. Ты. Тут. Делаешь?! — раздельно процедила я, едва сдерживаясь, чтобы не призвать огонь снова.

— Видимо, помер в своем мире и теперь явился в наш, чтобы снова тебя доставать! — просипела с подушки Бумба.

Я нахмурилась.

— Как это помер?

— Он призрак, Лили, разве не видишь? — фыркнула муха и, взмахнув на пробу крыльями, с жужжанием взвилась в воздух. — Только поэтому огонь его не убил.

Я испуганно посмотрела на мага, но де Фосс лишь усмехнулся. И одним быстрым движением подошел… вернее, подплыл к окну, чтобы я увидела, как сквозь него просвечивают высыпавшие на небе звезды.

И впрямь призрак… такой же, каким была я. Только я тогда осталась жива, несмотря на то что мою душу вырвали из тела. А он… неужели действительно умер?!

От последней мысли мне едва не поплохело.

— Т-ты что?!.

— Не во плоти, верно, — спокойно подтвердил дух. — Но это не значит, что я мертв. Просто мы с Лайсом наконец-то нашли способ преодолеть границу между мирами. Кто-то должен был испробовать его на себе.

— И ты первым делом пришел ко мне? — У меня аж дыхание перехватило от неожиданной догадки.

— Конечно. У тебя двухлетний контракт с КБР [КБР — Королевское Бюро Расследований.]. Разве я мог позволить, чтобы ты его не отработала?

— Что?! — искренне опешила я. — Какой еще контракт?!

Де Фосс усмехнулся:

— Тот самый, что ты подписала от имени Цицелии ван дер Браас. Имя, конечно, было внесено в бумаги неверно, но это поправимо. Тем более магическая печать на договоре твоя. А значит, ты обязана отработать оставшийся срок в полном объеме, иначе наступят необратимые последствия, о которых ты как маг прекрасно знаешь.

Я вздрогнула.

Насчет магических меток нас просветили еще в детстве, так что о последствиях я действительно знала. За невыполнение магического контракта мне грозила не только тюрьма и громадный штраф, но и, что гораздо серьезнее, лишение дара. На этом зиждилось наше правосудие, это были установленные самой природой правила, нарушить которые не рискнул бы ни один маг.

Но неужели де Фосс явился только за этим?!

— Одевайся, — непререкаемым тоном велел шеф, когда я оторопело на него воззрилась. — Уже светает, надо поторопиться.

— Де Фосс, ты в своем уме? — тихо спросила я, все еще на что-то надеясь.

Призрак усмехнулся.

— А что, не похоже?

— Неужели ты думаешь, что я соглашусь?

— У тебя нет выбора. Или ты возвращаешься в Ларр сама, или контракт тебя уничтожит.

Вот, значит, как он ставит вопрос?

Я отступила на шаг и медленно покачала головой:

— Прости, я не могу.

— Ну, разумеется, — невозмутимо кивнул маг. — Ты совершила ошибку, и теперь за нее придется расплачиваться. Само собой, тебе не хочется этого делать — здесь у тебя дом, семья, возможно даже законный муж…

— Я не замужем.

Де Фосс безразлично пожал плечами:

— Тем лучше, потому что отпустить тебя я не имею права. К тому же расторжение магических контрактов — это привилегия не офицеров, а королей. Если хочешь, можешь по возвращении обратиться с просьбой к его величеству или рискнуть попросить кого-то из ваших правителей в надежде, что им известен правильный способ. У вас ведь есть правители?

— Месса — город свободных магов, — ровно ответила я. — Поэтому королей у нас нет. Зато есть совет сильнейших, решениям которого подчиняются все остальные.

Де Фосс хмыкнул:

— Отлично. Сведи меня с кем-нибудь из них, и, возможно, мы решим эту проблему ко всеобщему удовлетворению.

Я несколько мгновений смотрела на его невозмутимое лицо, тщетно пытаясь понять, за что когда-то пожалела этого человека. Но в глазах де Фосса не было ничего, что я надеялась там увидеть. И если раньше мне почему-то казалось, у нас есть нечто общее, то сейчас я неожиданно поняла, что ошиблась. И напрасно лелеяла мысль, что однажды мы спокойно поговорим.

Окончательно придя в себя, я подчеркнуто медленно закуталась в единственный уцелевший халат, который еще с вечера бросила на спинку кресла, и оценивающе прищурилась:

— Как ты сказал? Свести тебя с кем-нибудь из руководства?

А потом недобро улыбнулась и, откинув за спину растрепавшиеся волосы, решительно двинулась к двери:

— Идем.

Под басовитое жужжание Бумбы я вышла в коридор, спустилась на второй этаж и, отыскав нужную дверь, со всей силы бахнула по ней кулаком. Услышав изнутри недовольное ворчание, мстительно улыбнулась и ударила еще пару раз. Для верности. А когда через пару мгновений дверь с оглушительным визгом распахнулась и оттуда с сердитым рыком выбралось здоровенное косматое чудовище, являющееся по совместительству моим горячо любимым папочкой, бестрепетно ткнула пальцем себе за спину:

— Доброе утро. К тебе пришли.

И, не дожидаясь дальнейшего развития событий, преспокойно отправилась на кухню — варить успокаивающий отвар. Благо спокойствие всем нам скоро понадобится. Если, конечно, к тому времени де Фосс будет еще жив.


Надо сказать, мне понадобилось немало времени, чтобы успокоиться. Жаль, конечно, что де Фоссу удалось выбить меня из колеи, но ничего, сейчас я соберусь с мыслями, закончу пить свои травки и с удовольствием поднимусь наверх, чтобы посмотреть, как папуля будет вытряхивать из него душу.