Александра Лисина

Выбор Ишты

Пролог

«Уходя из дома, не захлопывай за собой дверь: возможно, тебе еще придется вернуться».

Совет путника

Прохладным дождливым полднем, когда слабое осеннее солнце уже не могло как следует прогреть толстые каменные стены, а неприятная сырость вызывала желание зябко передернуть плечами, в кабинете королевского замка было по-прежнему тепло и сухо. Закрытое окно надежно отгораживало его от непогоды. Тихо потрескивающий камин создавал почти домашний уют. Барабанящий снаружи дождь не нарушал царящего в комнате покоя. Но его величество Эннар Второй все равно выглядел хмурым и уставшим.

Дочитав до конца длинный доклад, он отложил последний лист и изучающе уставился на собеседника — небольшого лысоватого человечка в смешном темно-синем балахоне.

— Насколько точен ваш перевод, мастер Двир? — негромко спросил король.

— Увы, ваше величество. Настолько, насколько у меня получилось.

— Вы же специалист по эйнараэ.

— Да. Но, как оказалось, моих знаний недостаточно, чтобы правильно перевести эти записи.

— Хотите сказать, кто-то знает язык эаров лучше вас?

— Выходит, что так, сир, — сокрушенно вздохнул мастер Двир. — Хотя до вчерашнего дня я, признаюсь, об этом не подозревал.

Король медленно поднялся из-за стола и, сложив руки за спиной, отвернулся к окну, по которому непрерывно струились косые струи дождя.

— Как это стало возможным, мастер Двир?

— Я не знаю, сир, — виновато вздохнул маг.

— Но у вас есть какие-то догадки?

— Боюсь, что только одна.

Его величество нахмурился.

— Вы имеете в виду прямое вмешательство эаров, мастер Двир?

— Это — единственное возможное объяснение, сир. Хотя, конечно, и невероятное. Но ничего другого мне просто не приходит в голову. Простите, а могу я узнать, что за документ вы поручили мне перевести?

Король усмехнулся.

— Вы не поверите, мастер Двир, но этот документ, как вы выразились, напрямую связан с вашим бывшим учеником — мастером Драмтом.

— Что?!

— Запись сделана три дня назад.

Мастер Иголас Двир растерянно откинулся в кресле.

— Простите, ваше величество… но Риг ничего мне не говорил. В последнее время он вообще нечасто посещает Магистерию.

— Я знаю. И, уверяю вас, он не говорил об этом не только вам. Даже мне не удалось получить от него никаких сведений.

— Сир! Неужели он пытался вас обмануть?!

— Нет. Но отказался объяснять эту ситуацию, сославшись на серьезную клятву. Вы способны и дальше помочь мне с переводом?

Маг нервно утер внезапно выступившую испарину.

— Я всегда к вашим услугам, сир… хотя это все-таки невероятно: чтобы Риг… как он мог утаить это от меня?! Наконец, откуда это стало ему известно?!

Его величество недобро сузил глаза.

— А вот это, мастер, я и сам очень хотел бы знать.

Глава 1

Дом лорда да Миро, начальника тайной стражи Валлиона и ближайшего соратника его величества Эннара Второго, особого впечатления на меня не произвел. По сравнению с хоромами лен-лордов та Ларо он был очень скромен, прост, да и находился не в Золотом квартале, как можно было бы ожидать, а всего лишь в Верхнем городе. Пусть и в престижном районе, но, прямо скажем, далеко не лучшем.

Внешне этот дом был ничем не примечателен — стандартное каменное строение в два с половиной (плюс чердак) этажа, не слишком большой, совсем не роскошный… Одинокое жилье одинокого человека, который не искал в этой жизни больше, чем у него есть. И это было бы сущей правдой, если, конечно, не знать, что хозяин этого дома является вторым лицом в государстве.

Дверь мне открыл щуплый слуга с цепким взглядом профессионального вора, который вышел на крыльцо ровно в тот миг, когда украшенная фамильным гербом да Миро карета подкатила к подъезду. Открыв, он тут же отошел на полшага назад и низко поклонился, позволяя соскочившим с подножек скаронам подать даме руку, чтобы проводить ее в дом. Видимо, насчет моей «охраны» его предупредили заранее, так что мешаться под ногами человечек не стал. Однако свою прямую обязанность все-таки успел выполнить, чем немало меня восхитил. А когда дверца кареты снова захлопнулась, он совершенно спокойно выпрямился и предложил следовать за ним.

Господин да Миро ждал нас в гостиной — одетый в скромный камзол нейтральных темных тонов, без оружия и шляпы, но с вежливой улыбкой на губах, которая смотрелась почти естественно. При виде Бера и Вана в его глазах мелькнуло понимание, но раздражения в голосе я не услышала. Да и вряд ли он думал, что в его гостеприимный дом я рискну войти без группы поддержки.

— Доброе утро, леди Гайдэ. — Хозяин дома учтиво поклонился, демонстративно не замечая стоящих за моей спиной братьев. — Рад снова вас видеть.

— Взаимно, лорд да Миро. Я привезла бумаги, которые вы просили.

— Леди… — На меня посмотрели с почти что искренним укором. — Вы сразу о делах. Неужели вы могли подумать, что я пригласил вас только ради этого?

Нет. Не могла. Просто в моем доме ты «прослушку» больше не поставишь, тогда как здесь… Никто не сумеет переубедить меня в том, что сегодняшний «завтрак» не будет похож на беседу обвиняемого со следователем. Быть может, манеры слегка сгладят впечатление, ну да суть от этого не изменится.

На вопрос да Миро я не ответила — только улыбнулась. Но он, кажется, отлично понял все, что я хотела сказать, потому что притворно огорчился и пригласил к трапезе.

Для этого визита я намеренно выбрала скромное серое платье, слегка отливающее на свету серебром. Никаких ожерелий, кулонов, браслетов, вышивки и прочих украшений. Ничего, кроме любимых маминых сережек (для этого, кстати, пришлось заново прокалывать уши) и бабушкиного колечка с изумрудом, надетого поверх белоснежной перчатки. Так, чтобы господин да Миро мог сколько угодно любопытствовать по данному поводу, но при этом не смог сделать определенных выводов.

Бумаги, кстати, он забрал и всучил выскочившему из-за двери щуплому человечку, который провожал нас в гостиную. Тот мазнул острым, как нож, взглядом по Беру и Вану (с Гором мы решили сегодня не рисковать, а Ас остался его контролировать) и скрылся в неизвестном направлении, по ходу дела буркнув «господину», что завтрак готов.

Лорд да Миро немедленно превратился в радушного хозяина, тут же рассыпался в щедрых комплиментах «даме» и вежливо проводил ее… то есть меня, конечно… до скромной по размерам столовой, где так же вежливо придвинул стул и еще вежливее, прямо-таки сочась учтивостью и заботой, собственноручно разлил вино по хрустальным бокалам. На скаронов внимания больше не обращал. Так что минут десять мы болтали о всяких глупостях вроде погоды и грядущего бала по поводу коронации короля. Попутно мне предлагали попробовать то или иное блюдо… а на завтрак у господина да Миро имелась не только овсяная каша… и заодно испытующе поглядывали с противоположного края стола, будто ожидая условного знака.

«Аппаратуру настраивают, — решила я, так же внимательно следя за собеседником. — А может, просто усыпляет бдительность и ждет, когда я объемся и начну клевать носом. Интересно, это у него надолго?»

Как оказалось, нет: примерно через десять минут господину да Миро надоело играть в кошки-мышки, и он, принявшись за паштет, наконец деликатно спросил:

— Скажите, леди, вы знаете, где сейчас находится ваш брат?

Ну вот… началось.

— Приблизительно. А почему вы спрашиваете?

— Мне бы очень хотелось с ним встретиться, — с обезоруживающей улыбкой пояснил начальник тайной стражи, не выходя из образа радушного хозяина. — Это возможно?

— Боюсь, в ближайшее время у вас это вряд ли получится, господин да Миро. Мой брат — крайне занятой человек. У него очень много дел.

— Где именно, не подскажете? Быть может, в Фарлионе?

— И в Фарлионе тоже.

— Простите мое любопытство, но вы, наверное, понимаете, что милорд Гай и его отряд вызвали своим появлением в Долине много шума. Поэтому не могли не привлечь к себе внимание и не вызвать такого жгучего интереса.

Опа. Я внутренне подобралась, а внешне одарила любезного лорда самой обаятельной из своих улыбок. Какой милый джентльмен… и как изящно он дал мне понять, что знает непростительно много. Милорд Гай… его отряд… всего четыре слова, а как резко меняется тональность разговора. О том, что Гай — «милорд», знали всего несколько человек, которые поклялись молчать до гроба. А еще об этом могли услышать несколько посторонних, когда Родан некстати ляпнул языком возле Айдовой Расщелины. Правда, в своих парнях я была уверена. Родан, Драмт и Дагон — люди чести. Они не предали бы меня и не нарушили клятву, которую дали перед нашим отъездом. Однако да Миро знал. Более того, ему было известно, что отряд подчиняется именно мне. Из чего следовал вывод, что это или Фаэс все-таки сболтнул лишнее… или же господин да Миро не терял времени даром.

— Сударь, я не вмешиваюсь в дела своего брата, — любезно улыбаясь, ответила я, напряженно просчитывая ситуацию. — Каждый из нас делает лишь то, для чего лучше всего подходит.

— Безусловно, леди. Однако мне, к сожалению, больше не у кого спросить. Ваш брат не захотел посетить Рейдану и, насколько я понимаю, имеет для этого очень веские причины. Поэтому простите еще раз мой интерес. И помогите немного разобраться.