— Так ты не согласна поужинать со мной?
— Джаф, мы расстались много месяцев назад, между нами все кончено.
Джафар едва шевельнул поводьями, однако лошадь моментально уловила это движение и послушно направилась вперед.
— Мой дом расположен как раз за этим утесом, — объяснил Джаф. — Он хорошо защищен. Там тебя никто не отыщет.
— Отпусти меня! — потребовала Лизбет уже в который раз.
Она попыталась вывернуться, но он лишь крепче прижал ее к себе, а лошадь пошла быстрее. Прыгать стало рискованно.
— Сегодня или чуть позже, Лизбет, но я добьюсь своего.
Она задрожала.
Молчание затянулось, и молодая женщина уже начала надеяться, что Джафар забыл о ней, забыл обо всей этой любовной чуши. Всю последнюю неделю она в страхе ожидала его визита. И вот он здесь, а она этому не рада.
Неожиданно ей показалось, что она совсем не знает этого человека. Сейчас он находится на своей территории, в своей стране, везет ее туда, куда хочет, и ему никто не помешает. Она здесь чужая, а он — хозяин.
— Отлично! — наконец взорвалась Лизбет, злясь на саму себя.
Лошадь тут же остановилась. Джаф нахмурился, взглянув ей в глаза:
— Тогда сегодня же вечером мы ужинаем вместе.
— Хорошо, я поужинаю с тобой, будь ты неладен! Но не у тебя дома. Мы пойдем в ресторан, и это окончательное решение. Так что если ты мечтаешь о некоем романтическом продолжении, то лучше забудь об этом!
Он благосклонно кивнул. И молодая женщина почувствовала себя пленной крестьянкой, с которой жестокий господин может сделать что угодно.
— Конечно, конечно, — произнес Джафар таким тоном, словно она сказала нечто непристойное. — Что еще?
— Еще?! Да пойми наконец, что между нами ничего не может быть, — упрямо заявила она.
— А ты твердо уверена в этом? — поинтересовался он.
На обратном пути им встретилась команда спасателей. Джаф рассмеялся и пришпорил лошадь:
— Они немного опоздали.
— Лизбет, с тобой все в порядке? — встревоженно спросил Масуд аль-Бади. — Как ты?
Джафар отпустил Лизбет. Оказавшись на земле, она неожиданно ощутила дискомфорт. Лицо ее похитителя было исполнено каменного равнодушия. Он почти с презрением взирал на женщину, которая поправляла измятое платье.
— Нет, не все в порядке, — сообщила она директору, сдерживая ярость. — Ты знаешь этого человека? Я не буду работать, пока он находится тут!
Лизбет очень рассчитывала на скандал, потому что Джаф был не из тех, кто уступает. Но такого она не предвидела: через несколько секунд за ее спиной послышался стук копыт. Она невольно обернулась. Джафар аль-Хамзех, величественный всадник в развевающихся одеждах, возвращался к себе.
Наконец Лизбет оказалась в своем трейлере. Тина, костюмерша, уставилась на молодую женщину широко раскрытыми глазами. Было видно, как она взволнована и еле сдерживается, чтобы не забросать Лизбет вопросами.
— Ты так долго была на солнце! Твой нос совсем сгорел! Я же предупреждала Масуда.
Лизбет неожиданно почувствовала себя уставшей. Эта встреча и разговор с Джафаром вымотали ее окончательно. Он словно бы выпил из нее всю энергию.
— Возьми, — сказала Лизбет, снимая платье, — я хочу освежиться.
Наконец она смогла принять прохладный душ. Съемочная команда пользовалась им только при крайней необходимости, но Лизбет забыла об этом, с наслаждением подставив лицо под струи воды.
Если бы и все остальное было так просто забыть…
Она впервые встретилась с Джафаром, когда приехала к Анне Лэмб. Анна, ее близкая подруга, нуждалась в помощи. И естественно, Лиз не могла отказать ей.
Между ними тут же возникло притяжение. Джафар с первой минуты не скрывал своей симпатии к ней. Тем же вечером Лизбет должна была уехать. Ее ждала работа — съемки сериала. Джаф вызвался подвезти актрису и… остался у нее на всю ночь.
Он доставил ее домой в лимузине, а она пригласила его на кофе. Только они вошли в темную комнату, как Джафар поцеловал молодую женщину, страстно и жадно, набросившись, как изголодавшийся тигр на добычу. Этот первый поцелуй отозвался в обоих невыразимой сладостью.
Лизбет никогда не забудет тот первый раз. Как они занимались любовью до самого рассвета, когда первые лучи солнца позолотили серые крыши Лондона.
Джафар покинул ее утром, поцеловав напоследок и пообещав вернуться. Внутреннее чутье предупреждало женщину, что это было приключение лишь на одну ночь.
Однако тем же вечером у дома Лизбет стоял лимузин. Сердце подпрыгнуло в груди и затрепетало. И потом… Джафар отвез ее в отель.
— Хоть бы предупредил, куда меня ведешь, я бы приоделась, — сказала она, когда они поднимались в лифте на последний этаж — в пентхаус.
Но он ничего не ответил, а лишь бросился на нее с объятиями и поцелуями.
Лежа на спине, они блаженно смотрели на звездное небо. Никогда в жизни Лизбет не было так хорошо.
— Совсем маленьким, — прошептал Джаф, — я ходил с дедушкой на оценку его коллекции бриллиантов. До сих пор так и вижу их сияние на черном бархате в свете ламп. Они словно жгли глаза.
— Ммм, — пробормотала она, наслаждаясь его ласками.
— Потом мама рассказывала мне, что я мечтал прикоснуться к ним. Меня приподняли, и дедушка положил бриллианты мне на ладони. Этот момент остается для меня самым драгоценным воспоминанием.
Лизбет улыбнулась, пытаясь представить маленького мальчика, дрожащего от радости.
— Любопытно, что было в этом особенного?
— Я думал, что прикасаюсь к самим звездам, Лизбет, — сказал он тихо. — Я верил тогда, что мой дед достал звезды с неба и положил их в бархатные коробочки. Для меня в этом было что-то мистическое.
Лизбет улыбнулась:
— Понимаю.
И тут Джаф снова прижал ее к себе, держа в руках, словно драгоценность. Он вглядывался в ее лицо и видел изумрудные глаза-звезды.
— С тех пор я больше никогда не испытывал такого чувства, — прошептал он, гладя ее по щеке. — Пока не поцеловал тебя.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Он здесь, — торжественно сообщила Тина, заходя в трейлер.
— Ты произнесла это так, словно мы встречаем особу королевской крови, — раздраженно прошипела Лизбет.
— А знаешь, я видела принцессу Диану. Мне было тогда двенадцать лет. И это был самый волнующий момент в моей жизни, — сказала Тина с загадочной улыбкой. — Долгие годы меня никто не мог поразить. До сегодняшнего дня.
Лизбет пожала плечами. Никто из съемочной группы не догадывался, что они знакомы с Джафом давно, и она не собиралась им об этом рассказывать.
— А что такого особенного в Джафаре аль-Хамзехе?
Тина взглянула на нее:
— Ты же знаешь, что он — один из советников и близких друзей принца Карима.
— Да, знаю.
— Так же, как и его брат Гази. В этом смысле он знаменит примерно как рок-звезда, если не учитывать политику. Рашид — один из их компании — рассказывал мне, что они дружат с юности и теперь составляют кабинет принца. Их влияние очень значительно и в стране, и за ее пределами.
Лизбет отчаянно захотелось заткнуть трещотку, но она промолчала.
— А еще он богат, Лизбет, ужасающе богат. Его отец умер и, говорят, оставил немалое наследство. Потрясающе! Он буквально купается в деньгах, проигрывает в рулетку за один вечер полмиллиона — и как с гуся вода! Если ты поведешь себя правильно, то обеспечишь себе безбедную старость.
Наконец она замолчала. Лизбет внимательно изучала свое отражение в зеркале. Тина нахмурилась. С этой помадой на губах Лизбет выглядела как вампир.
— И помимо прочего, он безумно сексуален. Только вспомни, как он мчался за тобой по берегу! Дух захватывает. Мы чуть было все в обморок не попадали. А потом схватил тебя прямо на лету. Клянусь, у меня чуть сердце не выскочило из груди. А что он говорил, когда вез тебя в седле?
— Ничего особенного. — Лизбет бросила помаду в корзиночку и еще раз взглянула в зеркало. — Кажется, он и не собирается извиняться за этот акробатический трюк.
Тина с недоумением уставилась на Лизбет и подняла брови.
— Вот бы так со мной! — воскликнула она. — А ты знаешь, что Джафар участвовал в Олимпийских играх в 1996 году и их команда получила золото? А в своей буйной юности, учась в Штатах, он проводил каникулы в цирках, или на родео, или где-то еще в этом роде.
Лизбет все отлично знала, но не собиралась делиться этим ни с кем.
— Родео для него самое подходящее место. Странно даже, почему он ушел из этого спорта, — презрительно фыркнула она. Затем поднялась и повертелась перед зеркалом. На ней была просторная туника, доходящая до колен.
— Должно быть, ты шутишь, — пробормотала костюмерша. — Этот мужчина удивительно сексуален. Он напоминает мне старых французских актеров — Бельмондо, Делона.
— Ты ничего не понимаешь, — раздраженно пробурчала Лизбет.
Она набросила легкий жакет и потянулась за сумочкой. Болтовня костюмерши нервировала ее. И зачем она только согласилась поужинать с ним? Хотя он все равно так или иначе добился бы своего.
А может… ей все же хочется увидеть его еще раз?
— Прости, конечно, — тут же извинилась Тина, сообразив, что лезет не в свои дела.
Лизбет пристально смотрела на свое отражение. Кожаные сандалии были под стать сумочке и отлично сочетались с туникой. Она тщательно подбирала наряд. Он должен был быть простым и элегантным. Ни намека на чувственность или сексуальность. Из украшений — серьги квадратной формы, золотая цепочка и небольшое кольцо с жемчугом.
— Выглядишь сказочно! — ворковала Тина, очень надеясь, что комплиментом не испортит настроение актрисы.
Лизбет еще раз холодно осмотрела себя в зеркало и осталась довольна…
В самом начале их отношений она поддалась страсти. То была всепоглощающая, мучительная, сводящая с ума обоих страсть. Такого ей еще не доводилось испытывать. Иногда она ощущала себя пьяной без вина. Иногда ей казалось, что Джаф полностью владеет ее сердцем. Достаточно было одного его слова, взгляда — и она могла упасть ему в ноги.
Вот это и напугало Лизбет. Не просто любовь, а власть над женщиной. У нее было достаточно оснований бояться этого.
Страхи уходили корнями в прошлое Лизбет, в прошлое их семьи. Джиллиан Рейн поступила в театральную школу и собиралась уехать в Лондон и начать новую жизнь. Ее возлюбленный, Эдвард Макартур, уже работал в угольных шахтах, как и каждый мужчина в деревеньке. Он заставил мать отказаться от карьеры актрисы и воспитывать детей в маленькой шахтерской деревеньке в Уэльсе, где они жили.
Легенда о рухнувших мечтах матери с детства была известна Лизбет. Джиллиан часто рассказывала детям, как отец уговорил ее остаться здесь ради их любви и выйти за него замуж. А потом она обнаружила, что беременна… Никогда не предавайте свои мечты, молила мать.
Повзрослев, Лизбет взяла девичью фамилию матери, Рейн, и решила стать актрисой. И уж она-то точно не предаст свою мечту. Ничто и никто ей не помешает. Она всегда полностью отдавала себя работе, запомнив на всю жизнь, что нельзя полагаться на кого-то. Пусть даже это и твой муж. Так случилось с ее мамой. Пришло время, когда шахта разорилась, ее отец запил и пошел по миру. Это было тяжелым уроком. Лизбет хорошо его выучила.
Так что понятно, почему история с Джафом насторожила ее. Она желала остаться независимой. Нет, замужество — точно не для нее. Тем временем Джафар настойчиво ухаживал за ней. Даже подарил на день рождения роскошный подарок — колье с рубинами и бриллиантами. Лизбет было неудобно надевать его, таким дорогим оно было.
На свадьбе Анны и Гази она твердо решила, что надо поставить все точки над «i» в их с Джафаром отношениях…
Выйдя из трейлера, Лизбет тут же увидела позолоченный лимузин. Водитель в просторной футболке протирал лобовое стекло. Лимузин между тем был без единого пятнышка. Так и сверкал.
Значит, это все же правда? Сначала Лизбет не поверила прессе. Да, не так уж и хорошо она знает Джафара.
Казалось, вся съемочная группа высыпала поглазеть на эту диковинку. Лизбет нахмурилась и мотнула головой. Кажется, их заинтересовал не только автомобиль, но также и свидание актрисы с Джафаром.
Что же, пусть наслаждаются зрелищем.
Масуд стоял около своего трейлера и разговаривал с Джафаром. Тот был в традиционной арабской одежде. Прежде она видела Джафара аль-Хамзеха исключительно в европейских деловых костюмах.
Словно бы почувствовав на себе ее взгляд, Джаф резко развернулся.
Он смотрел на Лизбет молча, не шевелясь, наблюдая, как она приближается. Ее волосы были забраны в узел на затылке, обнажая красивый изгиб шеи, изящные мочки ушей, в которых сверкали золотые серьги. Шелковая туника подчеркивала каждое движение и одновременно скрывала соблазнительные изгибы.
Под его пристальным взглядом Лизбет чуть было не споткнулась. Ей даже пришлось остановиться, чтобы прийти в себя. Джаф сделал шаг ей навстречу. Они оба пошли к машине.
Лизбет заметила, что на капоте вместо элегантной эмблемы «роллс-ройса» красовалась статуэтка обнаженной женщины, тоже из золота. Груди так и сверкали на солнце.
— А еще говорят, что у арабов нет вкуса, — заметила она и заглянула внутрь. — Сколько всяких рычажков и кнопочек. Зачем они?
— У каждой своя функция. Но это может знать только профессионал. Трогать не советую.
Лизбет было захихикала, но вовремя обратила внимание на то, что в его глазах застыло какое-то странное выражение — ни капли веселья.
— Садись, — только и сказал Джафар.
Страх закрался в сердце. Она никогда не видела его таким… важным. Лизбет здесь чужая, а он дома, мужчина, у которого есть позолоченная машина.
Неизвестно, чем может закончиться этот вечер. Надо быть осторожной. Кажется, Джафар готов на все.
Лизбет скользнула на гладкое и удобное кожаное сиденье. Джаф и сел рядом.
Они медленно ехали мимо съемочной площадки, а вокруг простиралась огромная пустыня. И тут совершенно неожиданно Джаф схватил Лизбет за запястье. У той сердце ушло в пятки.
— Что это? — спросил он кратко, поднимая ее руку. Его тон был явно грозным.
— Сам видишь. Перстень с жемчужиной.
Он пристально смотрел на нее, не мигая. Невзирая на все ее нежелание, пришлось объяснить:
— Это обручальное кольцо, Джаф.
Он не шевельнулся, и это поразило Лизбет и напугало. Его взгляд был мрачнее тучи.
Вдруг Джафар потянулся к рычажку на дверце, стекло опустилось, и перед ними предстала пустыня во всей своей красе.
Лизбет молча смотрела на него. Одним движением он снял кольцо и выбросил его в окно. Оно утонуло в песке.
— Да как ты посмел! — зашипела Лизбет.
— Оно не настоящее. Этот мужчина глупец! А ты?
Лизбет закусила губу. Кольцо она нашла среди реквизита где-то год назад. Оно ей очень понравилось, но молодая женщина забыла, что Джафар очень хорошо разбирается в драгоценностях.
— Да знаю я, что оно фальшивое, — бросила она в ярости. — На данный момент у нас не слишком много денег, но он сказал, что не отпустит меня в Баракат без обручального кольца.
— И какой же дурак решил, что подделка удержит тебя?
— Его зовут Роджер, — заявила она.
— Роджер… а дальше?
Лизбет не ответила. Наконец он отпустил ее руку.
— Еще полгода назад, насколько я помню, ты не собиралась замуж, — напомнил он ей.
— Люди меняются, — отозвалась она.
— Ну, и насколько же ты изменилась?
Лизбет решила, что обсуждать эту тему сейчас весьма опасно.
— Может, потом поговорим об этом?
— Тебе так не хочется говорить о женихе?
— Только не с тобой.
— А Роджер знает, что собирается жениться на женщине с каменным сердцем? — Гнев исказил его лицо. — Сумеет он подавить желание иметь детей ради счастья приобрести тебя?
— Мы с Роджером отлично представляем себе, каким должно быть наше будущее!
Джафар улыбнулся, но то была улыбка тигра.
— Бедная Лизбет.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты никогда не будешь счастлива с мужем-слугой.
— Роджер никакой не слуга!
— В таком случае он дурак. Мужчина, который не хочет детей, дурак или лжец.
Она вспомнила о своем отце и поежилась.
— Как же ты примитивен, Джаф.
Его глаза опасно блеснули.
— Будь осторожна в выражениях.
— Это угроза? — поинтересовалась молодая женщина.
Он потянулся к ней, захватил прядь волос и намотал на палец. Словно электрический разряд пробежал по ее телу.
— Просто предупреждение.
Зря она с ним поехала! Этот человек способен на все. Лизбет отбросила его руку.
— А мне кажется, ты путаешь меня с кем-то.
— Могу доказать, что нет.
— Не удастся, — быстро парировала она.
— Неужели Роджер так тебе полюбился, что ты забыла былую страсть?
— Вот именно!
— А обо мне ты ему рассказала?
— Кратко, перечислив и всех остальных.
Его бровь дернулась.
— А он знает, что ты согласилась поужинать со мной?
Лизбет на мгновение замерла. И это оказалось роковой ошибкой.
— Да, — сказала она. И поняла, что это звучит фальшиво.
Он кивнул, словно бы так и знал.
— Похоже, ты все спланировала, а, Лизбет? Ты помолвлена с другим и все равно рискнула приехать сюда, на мою родину, и остановилась в доме моего брата. О чем ты думала? Что от меня можно легко отделаться с помощью фальшивого перстня и выдуманного жениха? Ты должна была бы знать меня лучше, — заметил он. — Что у тебя на уме? Мимолетная интрижка? Думаешь, меня это устроит? Заблуждаешься.
В его глазах горел адский пламень. Лизбет поежилась.
— Отпусти меня, — испугалась женщина и стала дергать за ручку. Машина ехала медленно, так что выскочить из нее было можно. Если бы дверца открылась.
— Дергай сильнее, — недобро усмехнулся Джаф. — Женщина, которая так дорожит своей свободой, не должна меня соблазнять и провоцировать, — предостерег он.
— Ладно, ладно, только выпусти.
Вместо ответа он схватил ее за обе руки и прижал к своей груди. Его хватка была железной, и пот заструился по лицу Лизбет.
— Отпустить тебя? — прошептал он хрипло. Его губы находились на расстоянии дюйма от ее губ. И дыхание мужчины овевало ее, напоминая обо всех страстных ночах, которые они провели вместе. — Я отпущу тебя, Лизбет, с одним условием. Ты объяснишь, зачем явилась в мою страну.