— Может быть, вы оттуда?

Герман тоже улыбнулся и покачал головой.

— Нет, наши земли находятся дальше. И это точно не остров.

— Ну, тогда не знаю, что это за место! Раз уж вы о нас ничего не слышали и не знаете.

Герман развел руками. Вот какая история!..

Легенда, выдуманная наспех наемниками, выглядела не очень правдоподобной, но вполне подходящей. Мол, живут далеко на юге, за горами. Единственный путь на север только по морю. Вот и пошли на небольшом корабле к северным берегам. Но угодили в шторм, корабль дал течь, и спаслись только они двое. На лодке приплыли к берегу. А здесь все чужое, незнакомое.


Версия шита белыми нитками, но хозяева фермы в нее, вроде, поверили. Правда, раньше ни о какой стране за какими-то горами не слышали. Но после катаклизма могло произойти все, что угодно.

— И как же вы домой поплывете? — спросил Недер. — Корабль утонул, дороги домой не знаете. Даже название страны не помните.

— Как-нибудь выберемся, — махнул рукой Кир. — Кстати, у нас сохранилась лодка. Мак, мы сможем оставить ее у вас на время?

— Оставляй, конечно! — кивнул тот. — Она очень большая?

— Да нет, не очень. Один человек поднимет.

— Вам здорово повезло. Сейчас к берегу идут огромные стаи тунца. За ними следуют касатки. Они иногда атакуют лодки, бывали случаи, когда почти половина рыбаков не возвращалась. Так что вы проскочили под самым носом у этих тварей.

— А как же вы выходите в море? — спросил Кир.

— Ха! Так мы-то хорошо вооружены. Охотничьи ружья со специальным патроном. Восьмой калибр, полголовы враз сносит. Недавно на баркас поставили гарпунную пушку, тоже хорошо против касаток.

— Касатки опасны при внезапном нападении на катер. Но если вовремя обнаружить и обстрелять, то все пройдет нормально, — добавил Мак. — А главная опасность под водой для ныряльщиков. Тогда только ловкость и сила спасут.

— И с чем же вы под воду идете?

Мак кивнул старшему сыну.

— Ну-ка принеси свою острогу.

Здоровенный розовощекий парень, ростом даже выше Германа, исчез в сенях. Через минуту он вернулся и продемонстрировал гостям свое оружие.

Это была однолезвийная острога с длинным широким клинком, толстой поперечиной и древком из полированного дерева длиной около полутора метров. На древке два выступа под руки, на тыльной части ременная петля.

Удар такой острогой способен пропороть толстую шкуру касатки и достать до сердца.

— Вот какая! Темкер орудует ей ловко. Два года назад он пропорол голову касатке, когда та едва не отхватила мне ногу!

Парень смутился. Не привык, чтобы вот так при чужих хвалили.

— Весело у вас тут, — покрутил головой Кир. — Рыбу не столько ловите, сколько сражаетесь за нее.

Мак хмыкнул, покосился на брата и на сыновей. Потом повернул голову к наемникам.

— Ты верно сказал, Кир. Но касатки — это полбеды. В конце концов, они просто звери. А вот другие звери куда как опаснее.

Дорвантер-старший сделал многозначительную паузу и добавил:

— Двуногие звери.

* * *

— Места у нас малолюдные, глухие, — рассказывал Мак. — До ближайшего бурга двадцать километров, а до оплота Фэнпим все сорок. Соседи: ферма Ремтана в двенадцати километрах и лесной хутор Сачара в девяти. Полиция бывает редко. Так что закон тут один: кто сильнее, тот и прав. Вот всякий сброд этим и пользуется. На побережье есть несколько банд. Налетают на фермы и хутора, грабят, убивают. Запугивают, чтобы им дань платили.

— Мы вас сперва за них-то и приняли, — вставил Недер. — Пошли слухи, что шайка Кабрила неподалеку объявилась. Налетела на одну ферму, ее встретили огнем. Так Кабрил сжег дом и катера, дочь хозяина увез. Пропала девка.

— Сам понимаешь, мы тут все на нервах, — продолжил Мак. — Оружие есть, но стрельба никому не нужна. Да и силы неравны. У Кабрила двенадцать человек и четыре машины. На каждой пулемет. А у нас…

Дорвантер-старший покосился на дочь брата. Шевиле было восемнадцать лет. Высокая, стройная и очень красивая девушка. Понятно, что такая станет лакомой добычей бандитов.

Кир окинул внимательным взглядом Шевилу, та аж смутилась. Наемник с трудом отвел взгляд. И вправду хороша!

— А почему не вызываете полицию? — спросил он. — У вас же есть радиосвязь.

— А что толку? Пока патруль приедет из Фэнпима, здесь все закончится. Если не захватят дом, то пожгут на пристани баркас и катера, да и сарай с амбаром спалят. Дороже выйдет.

— Весело вы живете, — протянул Герман. — Почему не уезжаете?

— А зачем? Здесь наш дом. Море хорошо кормит, не жалуемся. Да и не умеем больше ничего, кроме как рыбу ловить. Куда уезжать?

— Странно, что власти ничего не делают для уничтожения банд, — протянул Кир, кося глазом на Шевилу.

Та сидела в углу, слушая разговор. И сама изредка бросала на гостя любопытные взгляды.

* * *

— У властей своих дел полно. Полиция тоже занята. А Корпус не всемогущ. Так что мы сами защищаемся.

В гостиную вошла жена Мака Сарнеда. Ей было лет сорок, и она успела родить троих детей. Но все еще сохраняла легкую упругую походку и неплохую фигуру. Лицо открытое, привлекательное. И ясные глаза.

— Все готово, — сказала она мужу.

Мак развел руками, встал из-за стола.

— Засиделись мы. Давайте отдыхать. Завтра всем рано вставать. Я покажу вашу комнату.


Мак отвел наемников во вторую часть дома. Показал небольшое помещение. По периметру оно было заставлено стеллажами, в центре два раскладных деревянных лежака. На них постелены матрацы, сверху положены подушки и одеяла.

— Здесь тепло, — пояснил Мак. — Душ в конце коридора, но вода едва теплая. Мы не грели вечером. Туалет там же. Отдыхайте, завтра решим все вопросы.

— Спасибо, Мак, — поблагодарил хозяина Герман. — Мы не ожидали такого гостеприимства.

— Пустое, — отмахнулся Мак. — На побережье живут по своим правилам. Врага встреть пулей, друга — столом, путника — ночлегом. У нас иначе нельзя.

— Хорошее правило.

— До утра!

Мак кивнул им и вышел из комнаты.

Герман обошел комнату, выглянул в узкое окно, постучал по двери, потом сел на табурет и облокотился на стену.

— Ну, и как тебе здесь?

— Не знаю.

— В смысле?

— В прямом.

Кир отошел от окна и сел на низкий лежак, застеленный шерстяным одеялом.

— Меня очень интересует, откуда мы знаем местный язык?

— А тут и гадать нечего. Верховный оракул Неринг, этот прохвост, вложил нам в голову не один, а два языка. Иного объяснения нет.

— Согласен. Тогда другой вопрос: откуда он знает этот язык? И как, черт возьми, догадался, что мы попадем сюда?

— Понятия не имею. Да это сейчас и не важно. Главное: как можно быстрее добраться до центра управления. А загадки оставим на потом.

— Черт, я, кажется, переел! — заявил Кир, хлопая себя по животу. — Пища очень сытная.

— Нечего было вторую тарелку ухи брать! И рыбу тоже.

— Не мог отказаться! Очень вкусно!

— Ага! Особенно если подавала эта девочка, Шевила. Ты с нее глаз не сводил. Я думал, Недер тебе голову оторвет.

— Ну кто на кого больше смотрел, еще вопрос. Девчонка сама глазами стреляла не хуже снайпера.

— Конечно, явился добрый молодец! А девочка чужих мужчин уже сколько не видела! Но ты вообще-то поосторожнее. Незачем нам конфликтовать с местными.

— Да не собираюсь я ничего делать! — уже серьезно ответил Кир. — Я думаю, что дальше будет.

Герман посмотрел на часы. Двадцать два десять. А сколько по местному?

— Утром доберемся до бурга. Как его — Беллаби?

— Да.

— А дальше к оплоту. И так далее…

— Нужна легенда, пусть самая простая, нужны местные деньги и, наконец, нужен транспорт!

— Кир, чего ты кипятишься? Все как обычно. Внедряемся, обживаемся, действуем. Как в Денёрвине.

— В Денёрвине не было машин, раций и автоматического оружия. Там граната — вершина военной мысли! А здесь самозарядные винтовки у рыбаков. И внедорожники с тракторами.

Герман внимательно посмотрел на друга. Давненько не видел его таким нервничающим. Еще со второй Чечни.

— Чего с тобой такое? Чего дергаешься?

Шилов поморщился, растер ладонью шею. И неохотно сказал:

— Да на душе погано как-то! Крутит. Не знаю с чего, может, смена обстановки.

— И давно это?

— Нет. Блажь, конечно, пройдет. Устал, наверное.

Ветров продолжал сверлить друга пристальным взглядом, потом кивнул:

— Пройдет, конечно. Надо отдохнуть. Ложись.

— Успеем. А завтра утром уточним у Мака цены на золото. И вообще цены на все.

— Уточним, — согласился Герман. — Нам еще многое что нужно уточнить. Но завтра. А пока спать. Утро вечера мудренее.

— Как скажешь, психолог хренов!

Герман лег на спину, закрыл глаза, но сон так и не шел. В голове вертелись разные мысли. И главная: с чего начинать поиск? Наверное, как и раньше — со сбора информации.

«Что нам уже известно? — подумал Герман. — Только самые общие факты о жизни на этом материке. А еще, что он пострадал от катаклизма гораздо меньше, чем Брашинд. Вот из этого и будем исходить…»


Бург — это городок, крупный поселок. В нем обычно проживает от пяти до пятнадцати тысяч человек. А оплот — это город-центр. Крупная административная единица. В нем живет как минимум пятьдесят тысяч.

Каждый оплот имеет свою администрацию, полицейское управление, самостоятельное финансирование, а также свод законов. Обычно на территории оплота расположены десять-пятнадцать бургов и около сотни более мелких поселений — ферм и хуторов.

Из оплотов и состоит конфедерация Вендеслан — государство на западе материка Бартей. Столица конфедерации — оплот Апрестадар. Там размещены все государственные органы управления. Там же резиденция избираемого верховного правителя конфедерации.

В подчинении центральной власти Кордонная служба, Корпус внутренней стражи, Налоговая служба, судебная система, финансовые, законодательные и прочие учреждения.

Армии у конфедерации нет. Так уж сложилось. Ее роль частично выполняет Кордонная служба, частично Корпус внутренней стражи.


Мак Дорвантер не вдавался в прошлое конфедерации и только вскользь упоминал о центральной власти. Ясно было одно: эти земли меньше пострадали от войны, и их обошла основная волна катаклизма. Уцелели не только города, но и инфраструктура, выжили многие люди.

Зато соседние территории попали под сильные удары. Насколько сильные, Мак не знал. Слышал только, что людей там живет гораздо меньше, чем в конфедерации.

Здесь есть автотранспорт, скорострельное огнестрельное оружие, радио, электричество. Мак рассказывал о вертолетах. О железной дороге.

Наемники видели оружие рыбаков. Самозарядные винтовки, гладкоствольные дробовики, пистолеты. Их конструкция напоминала конструкцию земного стрелкового оружия уровня где-то сороковых — пятидесятых годов. Металл, дерево и никакого пластика.

«Еще интересная деталь, — подумал Герман. — Местные ничего не знают о другом полушарии. Конечно, о его существовании должны догадываться. Но никакой конкретной информации нет, все контакты были утеряны. А состояние океана не позволяет послать экспедицию. Вот так и существуют оба полушария отдельно друг от друга…»

Герман вдруг вспомнил о вертолетах. Авиация — это хорошо. Это может сильно сократить дорогу до центра управления. Надо узнать у Мака, есть ли поблизости аэродром. И кому он принадлежит. Но это уже завтра. Утром.


Давненько Герман не встречал утро на море. Чистое небо, всплывающий к зениту диск светила, насыщенный йодом воздух и необычайная свежесть природы. Благодать!

3

Ветров умывался во дворе у колодца, с наслаждением растирая воду по груди и плечам, глубоко дыша и поглядывая по сторонам.

Семейство Дорвантеров уже встало. Женщины готовили завтрак, мужчины осматривали снасти, проверяли одежду и обувь. Кто-то копошился в гараже.

Мак Дорвантер вместе с Киром стояли на взгорке. Мак что-то показывал Киру, наверное, причал, где стояли баркас и катера. Чуть в стороне сын Недера Багс сбрасывал с кольев сеть.

У рыбаков начинался еще один рабочий день. А у их гостей своя дорога. И сейчас надо поговорить с Маком, чтобы наемников отвезли в Беллаби. Путь вроде недалекий, но все равно займет время. А в море каждая пара рук на вес золота. Вот и надо обговорить, сколько возьмут рыбаки за услугу.

Герман разогнулся над ведром и стянул с ветки кустарника полотенце. Набросил его на плечи, повернулся, чтобы отойти от колодца, и вдруг заметил, как Мак и Кир сбегают вниз к дому, а Багс едва ли не ползком выбирается от сетей ко двору.

Кир увидел Германа, махнул рукой: мол, в дом, и прибавил шаг.

Мак тоже махнул руками, крест-накрест. Видимо, это был условный сигнал, потому что во дворе все разом переменилось.

Что-то выкрикнул Темкер, из гаража выскочил Гислек, и оба помчались к дому. На первом этаже женщины торопливо закрывали тяжелыми металлическими ставнями окна.

— Гера, в дом! Живо! — рявкнул набежавший сзади Кир. — Банда едет!

— Ё!

Герман первым заскочил в дверь, следом влетел Кир. Мак затормозил у порога, посмотрел, где Багс. Тот уже оббегал сарай.

— Едут с юга! Это, наверное, банда Кабрила.

В гостиной уже стоял Недер с самозарядной винтовкой наперевес. Рядом его жена Сомма. У той платье перепоясано ремнем с кобурой. Взгляды сосредоточены, страха нет, только решимость и злость.

Мак на ходу распределил обязанности, кому где стоять и за какой сектор отвечать.

— Разговариваю я, остальные страхуют. И без команды не шуметь. Может, сумеем отговориться.

Потом он повернулся к наемникам.

— Парни, вам лучше посидеть в комнате. Вас это не касается. Только не вылезайте, пока все не закончится.

Герман переглянулся с Киром и кивнул.

— Конечно, Мак, мы идем к себе.

Они вышли в коридор. Герман еще услышал досадливый голос Недера:

— Ничего не успели убрать. Пожгут катера, точно пожгут!

Зайдя в комнату, наемники не сговариваясь начали натягивать снаряжение: бронежилеты и разгрузки. Закинули на плечи автоматы.

— Ты их видел? — спросил Герман Кира.

— Мельком. Мак погнал вниз. Видел внедорожник на тропинке. За ним вроде бы еще один.

— Едут с юга. Значит, с другой стороны чисто.

— Если только в тиски не взяли.

— Посмотрим.

Собравшись, они вышли из комнаты и поспешили в дальнее крыло дома. Там была еще одна дверь наружу. Возле нее стояла Жамента — младшая дочь Мака. Пятнадцатилетняя девочка серьезно смотрела на дверь, сжимая в руке пистолет. Ей доверили самый спокойный пост, где появление врагов менее всего вероятно. Однако доверили. И вооружили. Здесь, на побережье, дети взрослеют рано. И девочки привыкают с малых лет играть не только куклами, но и оружием.

При виде наемников глаза Жаменты округлились. Герман подмигнул ей и успокаивающе сказал:

— Все хорошо, малышка. Мы хотим выйти наружу. Открой нам дверь, пожалуйста.

— Нельзя, — почему-то прошептала она. — Нападение.

— Знаем. Но мы быстро выйдем, а ты за нами закроешь, хорошо?

Девочка переводила взгляд с Кира на Германа и не знала, как быть.

Герман настойчиво повторил:

— У нас нет времени, милая. Открывай.

И Жамента решилась.

У двери был один замок и два больших засова. Доски двери оббиты железом — такую броню не каждая пуля возьмет. И выломать преграду сложно. Рыбаки хорошо готовы к внезапным визитам нежелательных гостей.

За дверью рос кустарник, за ним несколько фруктовых деревьев и насыпь. Наемники проскочили деревья и быстро поднялись наверх, забирая в сторону от дома. На вершину холма заползали по-пластунски. Достигнув чахлого кустарника, залегли. И достали бинокли. Пора осмотреться.


К ферме подъехали два внедорожника. Один крытый, другой с открытым кузовом. В нем на треноге стоял пулемет.

Машины встали метрах в пятидесяти от дома, несколько человек разбежались в стороны от них и залегли за кочками и стволами деревьев.

Сбоку от внедорожников, метрах в семидесяти, встала еще одна машина — багги. Багги держал западный сектор и был недосягаем для огня из дома.

Из первого внедорожника вышел здоровый детина в черных брюках и зеленой куртке. На голове кепка, на носу темные очки. На правом плече висит пистолет-пулемет, на животе за поясом пистолет.

Детина сделал несколько шагов перед и махнул рукой.

— Эй, на ферме! Поговорим?

На втором этаже у окна стояли Мак и Недер. Голос говорившего они узнали и его физиономию тоже. Недер чуть побледнел.

— Бекмерадин. Проклятие! Это еще хуже, чем Кабрил.

— Я узнал, — буркнул Мак.

— Будешь говорить?

— Придется. У них восемь человек и пулемет. А может, и еще что-то, отсюда не видно. И этот ублюдок просто так не уйдет.


Бекмерадин командовал шайкой из Твандера — пристанища всякого отребья и ворья. Даже там Бекмерадин прослыл садистом и палачом. Если уж к кому приезжал, то без добычи не уходил. А часто после себя оставлял пепелище и трупы.

Бандиты обычно до нитки рыбаков не обирали, чтобы было что взять в другой раз. Но этот брал все и даже больше.

Мак кивнул брату, немного отодвинул ставню и высунул голову.

— Что надо?

— Никак Мак Дорвантер собственной персоной? — хохотнул Бекмерадин.

— Мы не знакомы.

— Так познакомимся, Мак, — с широкой улыбкой произнес Бекмерадин. — Пригласи нас в гости, усади за стол, налей по чарке, и станем друзьями.

Мак помрачнел. Веселый тон бандита ему не нравился.

— Мы не приглашаем тех, кто приезжает с оружием. Езжай своей дорогой, Бекмерадин.

Бандиту слегка надоело представление, он дернул головой и сделал еще пару шагов вперед.

— Ладно, Мак, не будем терять время. Лов леберенца закончен. Твой сарай полон рыбы. Она тухнет, Мак. Я чувствую запах. Отдай нам улов, и мы уедем.

— А что прикажешь есть мне и моей семье?

— Не прибедняйся, Мак! Идет тунец. Вы с лихвой перекроете потерю.

— И на чем же ты повезешь рыбу, — спросил Мак. — На внедорожниках?

— Вот это уже серьезно! — одобрительно кивнул Бекмерадин. — Я вижу, ты умный человек. Нет, конечно, свои машины я не буду пачкать рыбой. Ты дашь мне машину, Мак. Как отвезу добычу, верну, слово!

Он прижал руки к груди и улыбнулся.

Мак выругался. Этот вымогатель требует и машину. Не вернет, конечно. Но что делать? Торговаться? Бессмысленно. Угрожать? Смешно. Предложить отступные? Глупо. Бандит и так все возьмет.

Значит, бой. А людей у рыбаков мало, только трое взрослых да Темкер. Да еще жены. Багс и Сазавул никогда в бою не были и в людей не стреляли. Да и опасно их подставлять под пули бандитов. О девочках и говорить нечего. Так что всего шесть стволов.

Жаль, гости ушли к себе. Их право — не стоит влезать в чужие разборки. Но еще два ствола были бы не лишними. Ладно, нечего горевать. Надо действовать.

— Недер, скажи Багсу, пусть вызывает полицию. После этого готовимся.

— Их много, Мак, — отозвался брат.

— Но что делать?

— Ничего, — горько улыбнулся Недер. — Но их много.

Мак хлопнул его по плечу и ободряюще кивнул.

— Эй, Мак! — донесся крик Бекмерадина. — Ты заснул? Или вспоминаешь, где ключи от сарая и машины?

Мак опять высунулся из окна, тоскливо посмотрел на бандита и на двор. Сейчас здесь будет жарко.