— Ты ведь давно не был в своей деревне, Нарг? Как она называется?

— Арройо. Это в Кламатских горах, — объяснил Нарг.

— Я слышала, ты опытный следопыт, ты ходил с караванами. Правда? — спросила Танди.

— Да, но я путешествовал и без караванов, — ответил Нарг.

— Где-то рядом живут мерзавцы, для которых люди — обычный товар. И к тому же они вооружены самым современным оружием. Мы не может оставить это без внимания. Если оставить все как есть, то наш город будет захвачен. А потом доберутся и до других городов, и до твоей деревни тоже. Нам надо знать, что это за люди и где они находятся. Только тогда мы сможем решить, какие действия предпринять. И вот надо, чтобы ты это разузнал.

Лицо Нарга отобразило скуку и недовольство одновременно. Жизнь научила его скрывать свои подлинные чувства.

— Что конкретно я должен выяснить?

Танди встала и подошла сейфу. Тяжелая дверца открылась с еле слышным скрипом. Танди выложила на стол перед Наргом пистолет. На корпусе оружия было много каких-то кнопок.

— Это лазерный пистолет, — сказала Танди. — Он стреляет лучом света.

— Я слышал о них, — заметил Нарг и осторожно потрогал оружие.

— Ты можешь посмотреть его.

Нарг взял оружие в руку. Пистолет был тяжел. Лазерный пистолет всегда крупнее обычного, он больше походит на компактный пистолет-пулемет. Нарг направил ствол пистолета в стену, нажал одну из кнопок и внимательно рассмотрел значки, которые появились на маленьком экранчике. Потом он снова нажал кнопку и положил пистолет на стол.

— Он разряжен.

— Да, мы не пользуемся такими, — подтвердила Танди.

Она убрала оружие в сейф и снова села в кресло.

— Надо выяснить, кто их производит.

— А продавцы…

— Производство наверняка нелегальное. Работники, скорее всего, рабы. А покупатели, в основном, рейдеры.

— Понятно…

— Так как? Мы можем на тебя надеяться?

— Я найду их, — пообещал Нарг. — Если такие люди существуют.

— Если найдешь, НКР в долгу не останется. Мы всегда хорошо платим за сделанную работу, — подытожила Танди. — Ну, а теперь ступай.

В доме, где жили люди Вестина, было жарко. Волны тепла исходили от печи, сделанной из старой металлической бочки.

Нарг кивнул Сэму, другому работнику Вестина, и прошел к своему месту. Открыл сундук, осмотрел свои пожитки. Сэм с алчной завистью наблюдал, как Нарг уложил в заплечный мешок дозиметр, сушеное мясо, флягу с водой, компас. Сверху Нарг положил патроны, чтобы их можно было легко достать в случае необходимости. Особенно аккуратно был упакован портативный компьютер — большая ценность в послевоенном мире. Заводы, производящие электронику, были давно разрушены.

— Опять уходишь? — спросил Сэм.

— Да.

— Не понимаю я этого, — покачал головой Сэм. — Что вам, дикарям, не сидится в городах?

— Нам, дикарям, больше нравятся прерии, — отозвался Нарг, и разговор сам собой прекратился.

Скоро Нарг был готов к путешествию. Он снял со стены снайперскую винтовку, повесил на плечо. Перед выходом на минуту задержался у зеркала, проверяя снаряжение. Вроде все в порядке. Рюкзак туго уложен, оружие в исправности (уж это он знал наверняка), у пояса нож — самый лучший, боевой. Но чего-то еще не хватало. Ах да, он забыл о куртке. Нарг кивнул Сэму и вышел во двор.

Магазин находился недалеко, на северной окраине города. Нарг шел в одиночестве. На улицах почти не встречалось людей. Только в некоторых местах дежурили полицейские. Это было рабочее время.

Владелец магазина улыбнулся Наргу как хорошему знакомому, точнее, как покупателю, который обычно не уходит без солидной покупки. Продавцы мерят мир своими мерками, а в этом магазинчике обычно отоваривались караванщики, приходящие в город, и работники ранчо, которые занимались охраной скота на пастбищах. Поэтому в снаряжении недостатка не было.

Вестин неплохо платил своим рабочим, и Нарг всегда мог купить себе все, что требовалось. Сейчас ему была нужна одежда для путешествия, и он выбрал куртку из хорошо выделанного коричневого меха. Бог знает, из какого зверя-мутанта шили эти куртки, но в таком густом меху вязли даже пули. Впрочем, Нарг знал, что от пули, выпущенной из винтовки, которая висела у него за спиной, не спасет никакой мутантский мех. Тут может помочь только боевой армейский панцирь, да и то не во всех случаях.

А плотный мех хорошо предохраняет от холода ночью и не заметен на фоне такой же коричневой, выжженной ядерными зарядами прерии. После Войны климат изменился. Теперь круглый год стояла солнечная холодноватая осень. Ни снега, ни жары, и почти не было дождей. Только иногда выдавались действительно теплые дни. Ученые говорили, что человечеству еще повезло, и могло быть гораздо хуже. Нарг не очень верил ученым, но хорошо знал, как совершать пешие переходы из города в город. Теплая куртка во время путешествия по прерии была весьма кстати.

Нарг надел обновку, отдал деньги.

— В дорогу собираешься? — спросил продавец.

— В дорогу.

— А в караван не хочешь наняться охранником? Поведут браминов в Реддинг.

Человек за прилавком был не только продавцом, но и устроителем дел многих людей, обитающих вокруг НКР.

— Нет, у меня другая работа.

Нарг оглянулся. Больше посетителей в магазине не было. Нарг наклонился к продавцу.

— Мне надо найти город работорговцев.

Продавец усмехнулся.

— Чего ж его искать, это Волт Сити, все знают.

— Нет, я не этих маразматиков имею в виду, — сказал Нарг. — Мне нужны НАСТОЯЩИЕ работорговцы.

Продавец потер пальцем переносицу, подумал.

— Ко мне иногда заходят бродячие торговцы и предлагают рабов. Я думаю, у них есть где-то своя база или что-то вроде того. Но никто из них не говорил о ней. Ты бы поговорил с бывшими рабами. Говорят, ваш Вестин их иногда покупает.

— Да, я, может, так и сделаю, — задумавшись, ответил Нарг. Но у него возникла идея получше. Он вспомнил другого продавца, который мог помочь ему в поисках. Теперь стало ясно, куда и зачем надо отправиться в первую очередь.

Прощаться было не с кем, и Нарг быстро зашагал к выходу из города. Вскоре поселение осталось позади, а перед ним раскинулись пустынные пространства, поросшие низкой зелено-коричневой травой, из которой кое-где выглядывали округлые камни. Воспоминания о былых путешествиях переполнили его. “И чего я сам не послал подальше Вестина с его браминами, — подумал Нарг. — Давно надо было это сделать!” Каждому приятно ощущение начала пути. Дикарь снова почувствовал себя свободным.

Реддинг

Прерия быстро остывала после захода солнца, поэтому Нарг разжег костер. Вообще-то делать этого не следовало, но Наргу не хотелось коротать ночь в холоде. Кроме того, он знал, что люди в этих краях появляются редко.

Огонь быстро пожирал ветки, метаясь из стороны в сторону, словно хотел сбежать, а Нарг улегся рядом, не забыв расположить винтовку поудобнее. Нарг был далеко от дома и поэтому вспоминал дом. Когда он будет там, в своей родной деревне, то станет вспоминать эту степь. А дом его находился за много миль отсюда, в Кламатских горах. Где-то там затерялась маленькая деревушка Арройо. Нарг представил, как на полянах стоят палатки, сшитые из шкур золотых гекко. Вокруг возделанные участки со злаками и овощами. Ребятишки, как обычно, играют в салочки. Он скучал по своей деревне, но понимал, что не смог бы оставаться в ней достаточно долго. Он привык браться за трудные необычные дела и добиваться успеха, даже если рядом не было никого, кто мог бы этот успех оценить. И уж точно не привык к однообразной жизни. За время странствий он научился искать повсюду информацию, и это стало чем-то вроде увлечения. Он получал удовольствие от обретения новых знаний, которые использовал потом как ключ для решения своих проблем.

Нарг усмехнулся, вспомнив, как часто выходцев из его деревни называли мутантами за раскосые глаза и широкие скулы. Нарг знал, что такое мутация, и мутантом себя не считал. Он помнил, что его деревню основал человек, который жил в Убежище, но был изгнан оттуда. Он не захотел оставаться и в каком-нибудь городке, поэтому создал свое собственное поселение. Его потомки обходились без машин и огнестрельного оружия: и того, и другого в горах Кламата не было. Нарг вспомнил своих соплеменников, которые плясали вокруг тотема, упражнялись в метании копий, ножей и топориков. Люди из городов пренебрежительно называли их дикарями. Но “дикари” жили вполне сносно и никому не завидовали. Цивилизованный мир сам недалеко ушел от дикарства и не мог предложить ничего, что было бы лучше жизни на природе. Во всех поселках “цивилизованные” жители испытывали постоянный страх. Огораживая свои поселения кусками ржавого железа, люди защищались от атак бандитов и диких зверей, обитающих в пустыне. По ночам им приходилось нести дежурство с оружием в руках, а днем работать на таких же полях, какие были у “дикарей”. А “дикари” жили обособленно, их жилища были укрыты высоко в горах и отделены от остального мира ущельями, поэтому там не опасались набегов бандитов. Вода в горах всегда была чистая, не радиоактивная. Нет, жители деревни Арройо не были мутантами. Вот супермутанты — это другое дело. Огромные, только внешне похожие на людей, футов десять ростом, с зеленоватой кожей. Это действительно были мутанты в полном смысле этого слова. У них и сознание было мутировавшим, не совсем человеческим. Или, скажем, звери. Нарг никогда не видел зверей, которые жили до Войны, но понимал, что многие нынешние животные изменились за время жизни на радиоактивной земле. Теперь не всякое оружие было эффективно против такого зверья.