Но где находится город работорговцев, эти люди не знали. Всех их захватили недалеко от известных поселений. Поэтому Нарг прекратил расспросы и приказал трогаться в путь.
Окрестности Реддинга сразу выдавали в нем шахтерский город. Горы пустой породы и мрачные черные строения шахт не добавляли красоты пейзажу, но здесь, видимо, о красоте думали меньше всего.
В Реддинге вся процессия проследовала к шерифу Мариону. Нарг его помнил, но помнит ли его шериф — не мог сказать наверняка.
Из-за стола поднялся крупный мужчина и, хромая, прошел навстречу гостям.
— Привет, следопыт, — обратился он к Наргу. — Никак ты стал водить караваны?
— Нет, по пути завернул. А как твоя нога, шериф?
Марион широко улыбнулся.
— Все так же. Док Джонсон сказал, что это навсегда. А уж он разбирается в таких делах. Эх, хотел бы я снова встретить того геккона!
— А как бы его узнал, Ерл? — ухмыльнулась Читса.
— Узнал бы! На нем остались зарубки от пуль моего кольта. Да!.. Эти гекконы живучи как дети дьявола!
Потом шериф обратил внимание на остальных.
— Кто эти люди?
Нарг объяснил.
— А! Новички, — кивнул Марион. — Хорошо! У нас есть пара полуразрушенных домов. Пусть восстановят их и могут там жить, если захотят. Только пусть не пытаются нарушать порядок! И ведь надо им какую-нибудь работу, черт… Я вызову Марж.
Он взялся за трубку телефона.
Марж Лебарж была владелицей шахты Коковефф. Судя по всему, на шахте требовались новые работники, потому что пришла Марж довольно быстро. Марж была красива, и поэтому сразу не понравилась Читсе. Но Марж не обратила на Читсу никакого внимания. Она кивнула шерифу, сразу же отошла к приведенным Наргом людям и о чем-то тихо с ними заговорила. Потом она обернулась к шерифу:
— Ерл, я беру их. Мы уходим.
— Сначала отведи их к доку Джонсону, пусть он их осмотрит. Нам эпидемий не надо!
— Есть, капитан! — Марж повернулась к новичкам и махнула рукой в направлении выхода.
Завербованные люди потянулись к дверям. Видимо, сейчас они прикидывали, насколько их положение стало лучше по сравнению с тем, какое было несколько дней назад. А может, ничего не прикидывали, потому что очень устали.
Нарг и Читса устроились в единственной в этом городе гостинице “Маламут”. В ней обычно останавливались торговцы, покупающие продукцию шахт. Гостиницей это заведение можно было назвать только условно. Несколько комнат, которые запирались на ключ, лавка с предметами первой необходимости для путешественников (патроны, ножи, пилюли от радиации, сушеная еда) и бар, в котором можно было еще и быстренько перекусить. Это была, скорее, перевалочная база для искателей приключений. Впрочем, ничего другого в Реддинге быть и не могло.
На следующий день соплеменники занялись делами. Читса отправилась продавать взятые у рейдеров трофеи, а Нарг решил прогуляться по городу. Его внимание привлек полотняный транспарант, растянутый через улицу. Красной краской вычурно намалевано: “МОЛЕРАТ МАМБО”. Нарг слыхал о боях молератов в Реддинге, но не подозревал, что эта забава достигла уровня городского шоу. Он отправился туда, где находилась арена для боев.
Молераты — свирепые хищники, размером с крупного медведя, поэтому мало кому могла прийти в голову мысль держать их в неволе. Но в Реддинге молератов разводили и использовали для развлечения шахтеров.
Поговаривали, что молераты — мутанты-гибриды, которые произошли от кротов и крыс, но так ли это на самом деле, не знал никто. Многое в этом странном новом мире пока оставалось неясным для людей. Неизвестное заменяли слухами.
Нарг остановился у загородки, куда как раз выводили двух зверей. Вокруг стояли зеваки — шахтеры, охотники, караванщики. Все, у кого нашлось сейчас свободное время.
Звери, которых тащили за кожаные ремни, прикрепленные к металлическим ошейникам с остриями, огрызались и шипели по-крысиному. Их действительно можно было принять за потомков крыс, если бы не размеры.
— Ну, на какого ставишь? — к Наргу подошел невысокий человечек с отвисшим животом. На плече у букмекера висела кожаная сумка.
— Вон, на того, с одним ухом, — подумав, ответил Нарг и отдал пузатому пару монеток.
— Удачи! — пожелал пузатый и пошел дальше собирать ставки.
Молератов отпустили, и начался бой. Природный инстинкт не позволял зверям драться насмерть, так что зверей всячески раздразнивали, чтобы пробудить в них злость. В ход шли палки и камни. Правда, бои эти редко кончались смертельным исходом, потому что сами звери были определенной материальной ценностью. На их прокорм уходило столько мяса, что убивать таких “артистов” было бы расточительно, тем более что сами они в пищу не годились. Зверей украшали многочисленные отметины, оставшиеся от прошлых боев. Того, у которого недоставало одного уха, так и звали — Одноухий. Было видно, что зрители хорошо знали его: многие за него болели.
— Давай, Одноухий! Прикончи его!
— Дери его, Одноухий!
— В задницу его кусай, в задницу!
Звери визжали и катались в пыли. Шум был такой, будто взбесилось стадо носорогов. Одноухий, слыша свою кличку, к которой, видимо, уже успел привыкнуть, наседал на противника особенно яростно.
Нарг уже было уверился, что Одноухий оправдает его надежды, но в этот раз Одноухому не повезло. Его противник взмахнул когтистой лапой, и шерсть на боку Одноухого окрасилась кровью. По правилам, это считалось условной смертью. Работники, используя длинные палки, пристегнули кожаные шлеи к ошейникам и растащили визжащих зверей по разные стороны арены.
— Смотри, проиграешь все деньги! — кто-то ткнул Нарга в бок.
Нарг обернулся и увидел Марж.
Хозяйка шахты была одета в черные джинсы и рубашку цвета хаки. Две верхние пуговки рубашки расстегнуты. Марж вертела в руке ключ на цепочке. Вид у нее был довольный.
— Спасибо за людей, Нарг, — сказала Марж, держа цепочку двумя пальцами и раскачивая ключ как маятник. — Я хочу с тобой рассчитаться.
— Чем же? — спросил Нарг.
— Золотом, конечно. Вы, дикари, его любите.
— И сколько?
— Сколько сможешь унести. Только…
— Только?..
— Только надо взять его там, внизу. Таковы наши правила. Каждый добывает свое золото сам. Надеюсь, ты меня не разоришь. Вот ключ от лифта, не забудь отдать, — и Марж, подмигнув Наргу, отправилась дальше по улице.
Нарга это нисколько не удивило, потому что Марж всегда честно платила за сделанную работу. А тут у нее были все основания остаться довольной — шахта приобрела новых работников. Да и не сложно быть благодарным, когда деньги в буквальном смысле слова валяются под ногами. Шахта Коковефф добывала золото и продавала его во все окрестные города.
С собой Нарг взял только небольшую кислородную маску и пистолет-пулемет. Лифт шахты опустил его до первого горизонта, а дальше спускаться пришлось самому. Длинные коридоры были освещены, но людей нигде не было видно. Ржавые конструкции лифта и весь вид шахты показывали, насколько тут все устарело. И только откуда-то снизу доносился раскатистый гул. Это горные машины без помощи людей дробили породу, которую потом поднимали наверх.
Нарг прошел вперед и услышал тоненькое попискивание: как будто где-то копошились крысы. Но Нарг знал, что это не крысы. Крысам здесь было делать нечего. Такие звуки издавали ванаминго. Нарг где-то слышал, что они переговариваются с помощью ультразвука, а тоненькое попискивание — это часть звуков, которую могло уловить человеческое ухо. В шахтах ванаминго жили уже давно. Некоторые жители Реддинга об этом знали, многие — догадывались, поэтому в шахтах никогда не было людей, а всю работу делали автоматы. Если автомат ломался, под землю опускали другой, вот и все.
Нарг попытался определить, где находился источник звука. Сделать это было непросто из-за шума работающей на нижнем горизонте машины.
Тогда Нарг спустился туда и осмотрелся. И сразу увидел того механического монстра, который прогрызал себе ход в толще золотоносной породы.
Вот тут можно было рассчитывать на урожай. Нарг пристроился неподалеку от большого горнопроходческого комбайна. Мощная машина дробила породу, и стенки шахты вздрагивали под ее резцами. Большую часть породы уносили транспортеры, но вокруг комбайна образовалась большая груда каменных осколков. Находиться здесь было небезопасно, но иного выхода не было. Шум работающей машины заглушал все остальные звуки, и Нарг часто оглядывался, чтобы никто не подкрался к нему незамеченным. Попутно он осматривал осыпающуюся породу. В земле и камнях, которые сыпались из-под крутящихся фрез комбайна, можно было встретить золотой самородок. И Наргу повезло. Он увидел блеснувший металл.
Подобрав его, Нарг заметил, что кусочек золота разрезан ножами машины. Значит, где-то поблизости может лежать и другая половинка. Нарг подобрал валявшийся неподалеку металлический прут (ничего более подходящего рядом не оказалось) и принялся ворошить им каменную осыпь. Скоро он нашел еще один маленький самородок, а потом еще два, побольше.
Нарг так увлекся поисками, что только случайно заметил боковым зрением существо, которое двигалось вдоль каменной стены. Слегка покачиваясь на высоких ногах, оно в такт ходьбе размахивало лапами-щупальцами. Расслышать его шаги в грохоте работы механизмов было абсолютно невозможно. Тело ванаминго имело красно-сливовый оттенок, который почти совпадал с красноватым цветом породы шахты. Заметить такого зверя было не просто, а даже заметив, непросто было убежать. Зверь, несомненно, уже почуял человека. У Нарга оставался только один путь для отступления — по решетчатой клети, внутри которой непрерывно двигались ковши с породой. И Нарг полез по ней вверх. Он подумал, что надо бы уцепиться за ковш, и таким образом проехаться наверх, как на лифте, но потом отказался от этой затеи. Это было слишком опасно. Да теперь можно было и не торопиться. Ванаминго лазить по вертикальным конструкциям не умели, поэтому проблема была отчасти решена.