— Пора, — произнес он и поднялся.

За ним встал и доктор Фунг.

Ученые направились в восьмой блок Исследовательского Центра. В лаборатории яркий свет ламп отражался на стальных инструментах, разложенных на столах. Цветными огоньками переливались панели компьютеров. Доктор Фунг и профессор Кен Ли подошли к большому окну с толстым свинцовым стеклом, задерживающим излучение. За окном был виден операционный бокс. На столе лежало темно-фиолетовое тело ванаминго, освещенное бестеневыми лампами. Оно едва умещалось на столе, а длинные присоски даже свешивались со стола. Исследователям предстояло сегодня препарировать это тело. Один из отрядов охотников, промышляющих к северо-востоку от Сан-Франциско, привез его. Продать ванаминго они могли только в Исследовательский Центр, потому что больше никому это радиоактивное животное было не нужно. Но охотники знали, что в Исследовательском Центре хорошо заплатят, и поэтому пошли на такой риск.

Те, кто занимался изучением животных после Войны, всегда спорили о происхождении ванаминго. Некоторые считали их результатом мутаций, некоторые — бионтами, но никто не мог предположить, какое именно животное послужило прототипом. Если брать форму ног, шутили ученые, то страус, а если форму тела, то кальмар. Но, поскольку страусокальмары не водились на просторах Америки, биологам приходилось придумывать все новые теории. В организме ванаминго было обнаружено много радиоактивных элементов и тяжелых металлов. То, что для других живых существ означало смерть, у ванаминго составляло основу жизни. Это дало повод говорить о внеземном происхождении этих тварей.

Обычно встреча с ванаминго кончалась для людей смертью, тем более что ванаминго жили и передвигались стаями. Даже хорошее стрелковое оружие с трудом пробивало толстую шкуру этих зверей. Но на этот раз один экземпляр удалось добыть — и это была большая удача. Охотники доставили ванаминго в Исследовательский Центр еще живым, тяжело раненым. К телу чудовища сразу прикрепили датчики и, пока ванаминго жил, записывали сигналы его организма. Компьютер проанализировал эти сигналы. Такие биотоки не имели ничего общего с тем, что наблюдалось у известных животных. Поэтому исследователи вновь вспомнили об инопланетной теории.

В лаборатории все было готово для работы. Ученые надели халаты и маски. Им помогали две ассистентки, которые тоже были одеты в белые халаты, шапочки и маски. Одна из них отключила на пульте термостатику, и тушу ванаминго перестали обдувать струи холодного воздуха. Доктор Фунг, как практик, приступил к вскрытию. Профессор Кен Ли наблюдал. Шкура ванаминго оказалась настолько крепкой, что ее можно было разрезать только алмазным диском. Пила вращалась с высокой скоростью, и Фунг осторожно делал первый разрез. Из раны начала сочиться зеленоватая жидкость — очевидно, кровь ванаминго. В воздухе появился странный запах. Доктор Фунг поправил маску. Линия разреза становилась все длиннее, и тут пила провалилась и вошла глубже, зацепив мягкие ткани. С диска полетели зеленые брызги. Капли угодили прямо в лицо одной из ассистенток, повыше маски. Девушка сделала глубокий вздох, сдавленно вскрикнула и вдруг упала навзничь. Подруга даже не успела ее подхватить.

Кен Ли нажал красную кнопку на пульте. В дверях появились два человека — тоже в белых халатах и масках.

— Вынесите ее и пришлите дежурную ассистентку, — приказал Кен Ли.

Бесчувственное тело унесли. Через пару минут в дверях показалась новая девушка, тоже закутанная во все белое.

Дисковая пила в руках доктора Фунга жужжала. Вскрытие продолжалось. Одна из ассистенток принесла кюветы для препаратов. Другая навела и включила видеокамеру, чтобы запечатлеть процесс вскрытия. Профессор Кен Ли вел записи в блокноте.

Ученые, работая, не замечали, что через окно за ними следили. Дикарь из Арройо по имени Нарг внимательно оглядывал комнату. Правда, его интересовало не то, чем занимались исследователи, а компьютер, стоящий у стены. Нарг проследил, куда уходят линии связи от компьютера. И поскольку он был поглощен наблюдениями, то не замечал, что за ним тоже наблюдают внимательные глаза…

После работы доктор Фунг и профессор Кен Ли отдыхали и обсуждали проблему ванаминго.

— Нет, это существо не может быть мутантом, — говорил профессор Кен Ли, помешивая ложечкой кофе. — Мутант — это измененный организм, но все-таки похожий на другие. А здесь мы имеем дело с абсолютно уникальным бионтом.

— Так что же, следует принять инопланетную гипотезу? — спросил доктор Фунг. Он уже предвкушал, как будет рассказывать об этом своим студентам. Доктор Фунг не был лишен тщеславия.

— Да, вполне возможно, вполне возможно, — кивнул профессор Кен Ли. — Но предстоит многое выяснить. Как эти существа попали на Землю? Как приспособились к местным условиям?

— Они живут, в основном, под землей, — вспомнил доктор Фунг. Его лицо на миг приняло брезгливое выражение. — Живут как крысы, питаются всякой падалью как крысы, тащат все в свои норы как крысы. И, похоже, размножаются так же быстро.

— Как крысы? — переспросил профессор Кен Ли и от волнения поставил чашечку с кофе на стол, расплескав часть напитка. — Как крысы! Ну конечно! Они и есть инопланетные крысы. А следовательно… — тут он на секунду остановился, обдумывая выводы. — Следовательно, где-то был корабль, с которого сбежали эти крысы. Ведь крысы часто живут на кораблях, верно? Космический корабль!

— А может, не только был, но и есть! — поддакнул доктор Фунг, чрезвычайно довольный ходом мыслей коллеги.

— Значит, мы сможем его найти!

— Обязательно найдем, если он не улетел. А он, возможно, потерпел аварию, иначе бы эти “крысы” не разбежались.

— Я отдам распоряжение своим сотрудникам, — сказал профессор Кен Ли. — Но вы понимаете, доктор, что все это должно сохраняться в строгой тайне.

И доктор Фунг поклонился, выражая согласие со словами начальника…

Через океан

Нарг так увлекся поисками коннектора для компьютера (он решил, что в таком месте обязательно должны быть выводы линий связи на улицу), что наверняка прозевал бы облаву, если бы не Читса. Она вовремя заметила полицейских. Те двигались цепью и, несомненно, кого-то искали. Ни Читса, ни Нарг не догадывались, что незадолго до этого в полицейский участок позвонил неизвестный и сообщил, что на территорию Исследовательского Центра, возможно, проникли шпионы. И довольно точно описал двух кламатских дикарей, не забыв добавить при этом, что дикари, наверное, хорошо вооружены. Соглядатай вел своих подопечных от самого Волт Сити и успел хорошо их изучить.

Зная подробности, полицейские не торопились. Они рассчитывали, что шпионы, если такие есть, сами обнаружат себя. Тем более что бежать дикарям было некуда: Исследовательский Центр стоял на берегу залива. К тому же, почти стемнело.

Читса подергала Нарга за рукав и молча показала ему на новую опасность. Две тени бесшумно нырнули в заросли кустарника.

Полицейские двигались достаточно густой цепью, и деваться Наргу и Читсе было некуда. Они заметили облаву слишком поздно, и теперь им оставалось одно — медленно отступать, стараясь, чтобы их не заметили. Так они пробрались к самой воде. В темноте можно было бы спасаться вплавь, но лезть в воду не хотелось. Вода в заливе была грязная и наверняка радиоактивная. Оставалось идти вдоль берега. Впереди они разглядели огни порта. Они быстро побежали вдоль берега, чтобы затеряться среди портовых строений. Но фигуры полицейских мелькали тут и там, так что очень скоро беглецы, отступая, добрались до причалов. Опять их прижали к воде.

Нарг и Читса крались по причалу и прошли его почти до конца. Справа плескалась черная вода, в которую очень не хотелось лезть. Слева обзор закрывала черная вытянутая тень — тут была пришвартована огромная подводная лодка. От нее исходил ощутимый шум, как будто внутри работал какой-то мощный механизм. Беглецы присели за кнехтом. Было видно, что первые полицейские уже спускаются на берег. В руках у них были фонарики, и круги света перепрыгивали с земли на воду и обратно.

У Нарга и Читсы оставался только один путь для отступления. К носовой части лодки был переброшен трап, а дальше светился проем люка. Охраны не было. Нарг перебежал по трапу и заглянул внутрь. Не увидев никого поблизости, он махнул Читсе рукой. Через мгновение она была рядом с ним. Две фигуры нырнули в плохо освещенное нутро лодки. По причалу уже шли полицейские.

Беглецы спустились по узкой лесенке в грузовой отсек подлодки. Нарг никогда не был на таких странных кораблях, но это его нисколько не смутило. Металлические джунгли мало чем отличались от обычных. И те, и другие таили в себе неизвестную опасность. И здесь, и там не существовало прямых путей, зато требовалось бороться за свою жизнь. Наргу часто приходилось ходить по подземельям: шахтам, подземным горизонтам военных баз, убежищам. Он не боялся заблудиться. Полагаясь больше на инстинкт, чем на знания, он двигался вперед. Чрево железного корабля хранило следы так же хорошо, как лесная чаща. Отпечатки подошв на полу, брошенные или забытые вещи, запахи. Нарг выбирал путь, где меньше всего ощущалось присутствие человека, где на дверях, рукоятках и трубопроводах сохранялось больше пыли. Наконец, беглецам удалось спрятаться достаточно надежно: за какими-то ящиками в огромном полутемном отсеке. На всякий случай Нарг проверил индикатор радиоактивности. Здесь радиации не было. Все в порядке. Спрятались, как кротокрыссы в норе.