— Мне пора! — Дженни одним прыжком встала на ноги. — А то Эдвард заждался. Пока-пока! Берегитесь, Биг-Бен и Тауэр, Дженни идет!

Хлопнула дверь, и через мгновение девушка уже мчалась в лабиринте цирковых вагончиков к шатру шапито, который разноцветной стеной высился над стоянкой.

Фокусник проводил взглядом ее тонкую гибкую фигурку. Короткие волосы соломенного цвета растрепались, и казалось, что по зеленому полю бежит одуванчик.


— Людвиг! — она забарабанила по двери. Может быть, силач все-таки дома? В противном случае план мести подлому акробату Эдварду Ларкин был под угрозой срыва. — Людвиг, ну где ты там?

Она нетерпеливо прошлась вдоль вагончика и постучала уже в окно.

— Дженни, он в городе. — Ставень поднялся, и показалась взъерошенная мальчишеская голова. — Вернется вечером. Тебе чего?

— Мне ни-че-го! — пропела девушка, закрутившись на одной ноге. Подумала и добавила: — Разве что пару хот-догов, Джеймс.

— Совсем оголодала, Далфин? — хмыкнул мальчик.

— Да нет же, — отмахнулась Дженни, — просто очень надо. Хот-доги дай, а? Я вечером принесу какой-нибудь жратвы.

— Да у вас кроме спагетти нет ничего, — протянул Джеймс, почесывая веснушчатый нос. — А Людвиг эту вермишель терпеть не может. Настоящий мужчина должен питаться мясом!

— Ага, и добывать его из хобота мамонта. Слушай, я принесу лучшие хот-доги в Британии! Клянусь зубами тираннозавра и рогами диплодока!

— У диплодоков нет рогов, — поправил ее мальчик. — Смотри, не подведи. А то Людвиг придет, а в холодильнике пусто. Он же меня на хот-доги пустит.

— Нет, он добрый.

— Ага, это он к тебе добрый, — фыркнул Джеймс, скрываясь в вагончике. — Потому что ты не его ученица. Сама знаешь, сколько он ест. Это же будет национальная трагедия. Ладно, Далфин, тебе с чем?

— Один простой, а второй с горчицей, чесноком, хреном, и перца, перца побольше! — потребовала Дженни.

— Ты уверена?! — в голосе Джеймса чувствовалось большое сомнение. — У Людвига просто ядерная горчица, баварская.

— Это фирменное блюдо Далфинов, — ехидно улыбнулась девушка, — подается на серебряном подносе, с холодным сердцем, полным мести.

Джеймс вынырнул из окон и протянул горячий пакет. — Тот, который с добавками, — сверху.

— Ах, милорд Джеймс, я ваша навеки!

— Поговори мне еще, — пригрозил мальчик. — Учти, я на тебя надеюсь, — прокричал он ей вслед, но кажется, Дженни его уже не слышала.


— Ну что, заждались? — девушка кометой ворвалась в шатер, на ходу вынимая «специальный хот-дог для Эдварда», и замерла в растерянности.

На манеже Эдвард и Эвелина о чем-то ожесточенно спорили с Брэдли.

— Сейчас моя очередь! — гремел дрессировщик. — Вы уже свое время отпрыгали.

— Роджер, у нас еще час, — спокойно отвечал Эдвард, но Дженни поняла, что он едва сдерживается. — Ты начинаешь только в двенадцать.

— А мне плевать, — отрезал Брэдли. — Сейчас приведу медведей, и пусть они вас за пятки хватают.

Он развернулся и едва не столкнулся с Дженни.

— А тебе чего надо?! — от рыка дрессировщика девушка невольно отступила, но тут же нашлась:

— Добрый день, мистер Брэдли. Хот-дог не хотите?

Дрессировщик опешил.

— Почему бы и нет, — пожал он плечами. — Но учти, Дженни, я не медведь, меня куском сахара не купишь. Сейчас я начну репетицию.

Последнюю фразу он произнес громко, обернувшись к акробатам.

Эдвард фыркнул и что-то негромко сказал. Что-то некрасивое — Дженни немного умела читать по губам, но таких слов она еще не слышала, и они ей не понравились.

— Дело ваше, мистер Брэдли, — спокойно ответила Дженни, а сердце в груди бухало, как барабан.

«Неужели съест и не поперхнется?» — девушка завороженно наблюдала, как дрессировщик ухватил хот-дог толстыми пальцами, поросшими густыми рыжими волосами.

— Даже не надейся на отсрочку, Далфин, — довольно улыбнулся Брэдли и разом откусил половину сосиски, густо залитой адской смесью по «фамильному рецепту Далфинов».

Дженни на мгновение зажмурилась, а когда открыла глаза, увидела, что Роджер судорожно хватает ртом воздух.

— Роджер, что с тобой? — обеспокоилась Эвелин.

— Эй, Брэдли, ау? — подключился Эдвард. — Неужели так вкусно?

Дрессировщик что-то просипел, озираясь и тяжело дыша, в бешенстве швырнул остаток хот-дога на манеж и с мычанием выбежал из шатра.

— Дженни, солнце мое, что ты с ним сделала? — восхитилась Эвелин. — Это же чудо! Дай рецептик.

— Это был подарочек для Эдварда, — вздохнула Дженни. — А Роджер так орал, что я растерялась и сунула хот-дог ему. Теперь он меня убьет.

— Да, ты теперь в списке смертников, — отметил Эдвард.

Он задумчиво поковырял остатки хот-дога, который валялся на манеже, и негигиенично облизал худой палец.

— Чеснок, горчица, хрен и два вида перца? Умница. Не бойся, мы тебя спасем.

— Как? — Дженни села на манеж. Настроение ухудшалось на глазах. — Он меня скормит своим медведям.

— Ну и хорошо, — успокоил ее Эдвард. — Бедные звери хоть раз наедятся. Впрочем…

Он с сомнением посмотрел на Дженни

— Ты такая костлявая. Подавятся еще.

— Эд, прекрати, — одернула его сестра. — Не переживай, Джен, что-нибудь придумаем. Давай лучше еще раз отработаем номер.

— Не стоит, — Эдвард торопливо развинчивал помост. — Что-то мне подсказывает, что Брэдли очень скоро вернется.

Эвелина принялась ему помогать. Втроем они быстро разобрали металлическую конструкцию и едва успели занести ее за кулисы, как у входа послышался шум.

— А вот и наш друг дикой природы, — саркастически заметил Эдвард, — спасайся, кто может.

Троица скрылась за кулисами. На их счастье, здесь было темно, и узкий проход к манежу почти не освещался. Дженни притаилась в картонной коробке «волшебного шкафа»[«Волшебный шкаф», или «арабский шатер» — аттракцион иллюзионистов. Представляет собой разборный домик из листов плотного картона. При показе фокуса иллюзионист собирает этот домик на глазах у зрителей, в то время как ассистентка незаметно проходит внутрь конструкции. (Здесь и далее прим. автора.)] — фокус с этим аттракционом они отрабатывали с Марко в прошлом году, и девушка прекрасно помнила, как хитро устроены его разборные стенки.

Сквозь узкую щель она видела коридор. Звук шагов приближался. Что-то грузное, тяжелое заслонило свет и потянулось к ящику с жарким дыханием и металлическим присвистом. Плотный звериный дух потек сквозь щель, наполняя коробку, и Дженни вжалась в стенку — она увидела маленькие, налитые злобой глаза, широкую морду, поросшую бурой жесткой шерстью, приоткрытую пасть с тупыми желтыми клыками. «Барри, — одними губами прошептала она, едва дыша от ужаса. — Хороший мишка».

Только сейчас она поняла, что до сих пор держит пакет со вторым хот-догом в руках и медведя привлек этот запах.

— Барри, не стой на месте, скотина! — рявкнул Брэдли. Послышался глухой удар. Медведь заворчал и, царапая когтями дощатый пол и звеня цепью, неохотно пошел дальше.

Только когда дрессировщик скрылся на манеже, девушка выдохнула. Она вся взмокла, с ладоней капал кетчуп и горчица, и от острого запаха щипало глаза.

«Вот я дура!» — девушка осторожно потянулась к ближайшей стенке, чтобы выбраться из ящика, но отчего-то не смогла до нее дотянуться. Дженни присела, повела руками вокруг, но ничего не нащупала. Полоска света, пробивавшаяся из коридора, куда-то исчезла, ее окружала полная, кромешная темнота.

«Ерунда какая-то», — Дженни прекрасно помнила, что такое «волшебный шкаф». Картонная коробка, выкрашенная черной краской, метр на метр в сечении и чуть выше ее роста. Она просто не могла не достать до стенок!

Девушка встала и подняла руки над головой.

Крышки не было!

Мгновенный приступ страха обжег сердце. Дженни не боялась темноты, не боялась самых сложных и тяжелых трюков, но сейчас происходило что-то странное. Очень странное.

Вслед за светом пропали и звуки — не было слышно ни ворчания медведя, ни отрывистых реплик Роджера, ни шорохов и смешков Эвелины и Эдварда. Глухая, непроглядная тишина. Тьма подступала к самому сердцу.

Тьма пахла горчицей, кетчупом и страхом.

«Спокойно. Сейчас я сделаю шаг и уткнусь в стенку, — постаралась успокоиться Дженни. — Такого просто не может быть. Я сидела в этом ящике раз сто».

Она вытянула руки и шагнула, ожидая, что пальцы вот-вот коснутся картона.

Потом еще и еще шаг.

Но стенок не было. Вокруг ничего не было.