— Вина? — спросил мастер Чи.

— Рагонского! — низким басом ответил мастер Тинг.

— Великолепный выбор! — щелкнув пальцем сказал Чи. И слуга плавно, но в тоже самое время проворно, разлил по бокалам ярко розовый нектар.

Несколько минут маги молча наслаждались напитком.

— Чудесно! — сообщил своё мнение рыжеволосый.

— Между прочим, пятого года! — самодовольно сказал Чи. — А это, как ты знаешь, был лучший урожай винограда этого сорта!

Далее мужчины приступили к поеданию деликатесов, отчего мой рот непроизвольно наполнился слюной.

— Как тебе мальчишка Корвин? — первым спросил Тинг.

— Упрямый болван, — махнув рукой, небрежно ответил Чи. — Его покойный папаша отличался большей благоразумностью.

— Не могу с тобой не согласиться.

— Любопытно, Медведь и Вепрь уже начали выщипывать его перья?

— Согласно донесениям, Корвин приступил к осаде Орхуса, — сообщил рыжий.

— Ну значит со дня на день ловушка захлопнется. А что Орден? Решили не поддерживать его?

Мастер Тинг отрицательно покачал головой.

— Он через чур своенравен.

— Тогда кому отдадут баронскую корону? — заинтересовано спросил мастер Чи.

— Племянник старого Корвина — очень тихий и робкий юноша, — многозначительно ответил рыжий.

— Эх, — качая головой, сокрушенно вздохнул Чи. — Легкое ментальное воздействие и проблема решена.

Рыжий тяжело вздохнул.

— Не согласен. Всё стало бы намного сложнее. Дворяне подняли бы вой и повторились события двухсотлетней давности. Нас, итак, чуть было не истребили. Да и не забывай, сейчас в кого не плюнь, каждый барончик норовит открыть источник маны.

Чи лишь молча вздохнул и сделал глубокий глоток из своего бокала, который тут же молниеносным движением наполнил слуга.

Маги снова замолчали, каждый думая о своем. Беседу возобновил мастер Чи. Он, прищурившись обратился к Тингу:

— Старина, ты ведь не за этим ко мне приехал?

— Да друг мой! Ты абсолютно прав у меня для тебя плохие вести.

Чи беззаботно хохотнул.

— Старому червю опять неймётся?

— Ты зря так говоришь! — возразил Тинг. — И меня пугает твоя беспечность! Кроме того, ты демонстрируешь неуважение к совету Ордена нашего баронства. Если раньше и были симпатизирующие тебе маги, то теперь из-за твоего наплевательского отношения их больше нет. Думаю, я единственный, кто остался твоим другом. Прекрасно помню, кто спас меня, тогда в той гробнице.

Чи добро улыбнулся и похлопал рыжего по плечу.

— Знаю, друг мой. Поэтому ты здесь, пьешь со мной вино. А по поводу нашего старейшины, я скажу тебе вот что. Этот слизняк занимает не своё место. Главой нашей ячейки, должен был стать я и ты об этом прекрасно знаешь!

— Да, — кивнул рыжий. — Но его назначили Пятеро во главе с Великим Магистром! Их воля для нас закон!

Громко хлопнув ладонью по столешнице, Чи нервно вскочил. Его лицо побагровело, губы скривились в злой гримасе, холёные руки сжались в кулаки до побелевших костяшек.

— Всем известно, что этого болвана пропихнул к нам Магистр Шитанг! Этот старый змей укрепляет позиции, ставя своих людей на места старейшин по всему королевству!

Не обращая внимания на крики друга, Тинг спокойно ответил:

— В этом твоя проблема, старина. Ты настолько привык создавать бездушных марионеток, что сам не пожелал быть под кем-то. Ты слишком горд чтобы быть старейшиной и слишком независим. А такие, как правило, неугодны нашим лидерам и со временем становятся опасной помехой. Поэтому я здесь, чтобы предупредить тебя. Слишком многим ты отдавил старые мозоли. На последнем совете уже говорили не скрываясь.

Я с замиранием сердца, впитывал всю информацию. Услышь сейчас отец, о чем говорят эти люди, он был бы шокирован не меньше моего. Я догадывался что этот мир не так прост, но не настолько…

Тем временем беседа продолжалась.

Быстро вспыхнув, мастер Чи, так же быстро взял себя в руки и снова сел за стол. Он широко улыбнулся и подняв бокал сказал:

— Давай выпьем, старина и в бездну всех этих сволочей!

Рыжий грустно усмехнулся и тоже поднял свой бокал.

Осушив до дна кубок, Чи сделал взмах рукой и слуги все до одного покинули зал. Когда за последним закрылась дверь, хозяин дома, придвинулся поближе к товарищу. Заговорчески прищурив глаза, он начал говорить:

— Друг мой, отныне мне плевать на место старейшины нашего захудалого баронства. Моя цель — забраться повыше. Я стану Великим Магистром! И мне понадобятся верные соратники. Такие как ты, друг мой!

Тинг нахмурившись, с подозрением взглянул на своего друга. Мне прекрасно было видно, что рыжему магу очень не нравится то, что он слышит.

— Чи, ты в своем уме?! Только за эти слова нас превратят в пепел и развеют по ветру! Ты живешь среди своих кукол и тебе наплевать, но у меня есть наследники!

— Ни о чем не беспокойся, друг мой, — спокойным голосом ответил хозяин дома. — У меня есть план. И ты прекрасно знаешь, если я что-то себе наметил — всегда этого добиваюсь. Мной найден способ стать тем, от кого начнут зависеть многие влиятельные люди. Ты даже не можешь себе представить, какие перспективы передо мной открылись! И если ты пойдешь со мной, то часть этого успеха, коснётся и тебя!

— Объяснись, — правая бровь Тинга изогнулась.

Мастер Чи, легко поднявшись со стола, потирая ладони, интригующе улыбнулся и произнес:

— Зачем объяснять? Я лучше покажу! Шен!

— Да, мой господин, — чернокров, как всегда начеку.

Вынужден отдать должное рыжему магу, при появлении Шена, он даже не вздрогнул. И не удивительно, все-таки сорок третий уровень. Для него такие фокусы, не в новинку.

— Все готово для перехода? — спросил Чи

— Да, господин, — флегматично ответил Шен.

— Куда ты собрался? — поинтересовался Тинг.

Чи продолжая весело улыбаться, ответил:

— Ну, во-первых, не я, а мы. А во-вторых, лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать.

Тинг молодецки хохотнул. Понявшись из-за стола, он потянулся за кувшином.

— Ну, раз так! Тогда без вина я никуда не пойду!

Они вместе расхохотались и обнявшись за плечи, последовали на выход.

* * *

Спустя тридцать минут мы собрались на небольшой площадке во внутреннем дворе особняка. Не считая двух магов, Шена и меня, там было ещё четверо бойцов. Нагружены тюками, корзинами и ящиками со снедью. Четвёртый, самый здоровый, держал на правом плече пухлый бочонок.

Тинг, увидев еду и вино, уважительно причмокнул и сделал глоток из изрядно опустевшего кувшина. Вытерев губы снежно-белым платком, он, наконец, увидел меня и удивлено нахмурился:

— Этот задохлик, тоже с нами?

Я стоял чуть поодаль. За спиной небольшой рюкзак с «нулевой» едой. В руках знакомый сундучок красно-малинового цвета. Чи с усмешкой на лице всунул его мне, перед выходом из кабинета. Забери его бездна!

Мастер, небрежно отмахнулся и незаметно подмигнув мне, ответил:

— Не обращай внимания, Тинг! Малец будет нам подносить всякие вкусности.

Рыжий, пожав плечами, снова приложился к кувшину.

Тем временем Чи извлек из кармана небольшой свиток.

— Портал? — слегка удивился Тинг. — Мы ведь недалеко? Я обещал своей благоверной вернуться к ужину.

— Не беспокойся старина, доставим тебя в лучшем виде.

Сказав это, мастер Чи активировал свиток, который рассыпался на тысячу светящийся огоньков и перед нами появилась мутная арка размером с обычную дверь.

— Ну что ж вперёд! — провозгласил хозяин дома и первым шагнул в портал.

За ним спокойно, как на прогулке последовал рыжий маг, а спустя мгновение и все остальные. При этом, идущий рядом Шен, подтолкнул меня легонько в спину.

Доля секунды, и мы все оказались на каменной площадке на вершине огромной скалы. Со всех сторон дует холодный пронизывающий до мозга кости ветер. Спокойствие Тинга дало легкую трещину.

— Куда это ты нас притащил? — взволновано озираясь, воскликнул он.

— Старина! — приобняв того за плечи, весело расхохотался Чи. — Не волнуйся ты так! Мы всего лишь в Пустошах! Я приложил много усилий, создавая это место! И сегодня ты первый, кто оценит мое творение! Я назвал его Ульем. Там внизу, вся моя коллекция, экземпляры которой я очень долго собирал! Редкие магические твари из разных уголков нашего мира! Благодаря этому месту, я получу могущество, о котором ты даже мечтать не мог! Здесь начнётся первый этап моего восхождения на вершину! И я предлагаю разделить со мной часть будущего могущества!

Я ошарашено вертел головой и видел только бескрайнюю степь со всех сторон. Но больше всего меня пугало то, что покоилось там, в недрах скалы. Я, наконец, понял, что приготовил для меня этот чокнутый ублюдок.

— Нам туда! — показывая на широкий проход в скале, сказал Чи.

Но Тинг похоже никуда не собирался идти. Он отрицательно помотал головой и сокрушенно произнес:

— Они были правы… Ты теряешь рассудок и становишься опасным! Ты плюешь на наши законы и правила! И так не должно быть! Ты превращаешь людей в марионетки, ведешь себя надменно с дворянами, излишне привлекая внимание к нашему Ордену!

Чи удивлённо раскрыв рот, смотрел на своего товарища.

— О чем ты говоришь, друг мой? Как никогда мой разум чист и работает, как часы!