Сцена вторая

Зрительный зал перед сценой. Отдельный столик, за которым сидит заместитель генерал-губернатора Варшавы Ганса Франка штандартенфюрер Герберт Бауэр и генерал-фельдмаршал Эрхард Мильх. Мильх опрокидывает стопку. Он уже ощутимо нарезался.


БАУЭР. Господин генерал-фельдмаршал, я хотел спросить вас…

МИЛЬХ. Эрхард. Зови меня просто Эрхард.

БАУЭР. Простите… Я постараюсь.

МИЛЬХ. Да уж, Герберт, постарайся. Представь, всякий раз я буду называть тебя штандартенфюрером. Каково? Это же язык можно сломать? Тебе никто из подчиненных не говорил, а?


Мильх смеется, Бауэр слегка задет.


МИЛЬХ (перестав смеяться). Итак, без чинов. Все мы солдаты фюрера, все служим Германии, а потому будем звать друг друга по имени, как братья. Что ты хотел спросить?

БАУЭР. Я хотел спросить… Эрхард… Как вам нравится сегодняшний концерт?

МИЛЬХ. Концерт, Герберт? Где ты видишь концерт? Это не концерт, а бордель. Лучше бы мы сразу пошли в публичный дом. Сэкономили бы время и силы для служения рейху.

БАУЭР. Виноват, Эрхард… А что именно вам так не понравилось?

МИЛЬХ. А ты сам не видишь? Кругом одни поляки, унтерменши. Ты бы еще евреев сюда пригнал… (Внезапно). Встать, когда с тобой говорит генерал-фельдмаршал!!


Бауэр в ужасе подскакивает и вытягивается в струнку.


МИЛЬХ (хмельным голосом). Я тебя спрашиваю, почему на сцене одни поляки? Где наши юные арийские актрисы, нежные, как лепесток розы?! Что за диверсия против высшего командования?

БАУЭР. Но, господин генерал-фельдмаршал, мы с вами в Польше. Здесь только польские артисты… господин генерал-фельдмар…

МИЛЬХ. Эрхард. Зови меня просто Эрхард. Мы же единомышленники, мы служим одному делу. И сядь, наконец, какого черта ты вскочил?


Бауэр с некоторым страхом садится за стол. Мильх разливает по бокалам шнапс.


МИЛЬХ (подает Бауэру стопку). Пей!

БАУЭР. Спасибо, но мне… Доктора не советуют, печень.

МИЛЬХ. Пей, солдат. За фюрера. Это великий человек, за него надо выпить. Или ты не хочешь пить за фюрера?

БАУЭР. Я… нет. Я хочу.

МИЛЬХ. Ты — верный сын рейха. Я рад, что в тебе не ошибся. За фюрера!

БАУЭР. За фюрера!


Бауэр хочет выпить, но Мильх останавливает его за руку.


МИЛЬХ. Погоди. Кем бы мы были с тобой, если бы не фюрер? Знаешь, кем?

БАУЭР. Кем?

МИЛЬХ. Дерьмом бы мы с тобой были. Дерьмом — и больше никем. Вот скажи мне честно, как солдат солдату — ты был бы дерьмом без фюрера?


Бауэр молчит.


МИЛЬХ. Не знаешь? А я знаю. Кто ты по профессии?

БАУЭР. Я — кадровый военный.

МИЛЬХ (торжествующе). Вот именно. И если бы не фюрер, сидел бы ты на Фридрихштрассе и чистил ботинки грязным еврейским фабрикантам.

БАУЭР. Но я…

МИЛЬХ. Ботинки! На Фридрихштрассе! Так было бы… А ты сидишь за накрытым столом и генерал-фельдмаршал зовет тебя по имени. Поэтому пей за фюрера. Пей и не ломайся, если не хочешь попасть на фронт.


Бауэр молча пьет. Мильх опрокидывает стопку.


МИЛЬХ. Вот что я тебе скажу. Это все — не концерт. Это — Елисейские поля. Это подлинный рай, Герберт. Не спорь со мной! Настоящий рай… И пусть нет арийских артистов, но все эти певички… Эти юные польские актрисы, нежные, как лепесток розы… Словом, я в восторге. Ты удружил мне. Мы культурно развлеклись. Теперь едем в бордель.

БАУЭР. Но я…

МИЛЬХ. Что такое?

БАУЭР. Я женат.

МИЛЬХ. Зови меня Эрхард.

БАУЭР. Я женат, Эрхард.

МИЛЬХ. Это плохо. Твоя жена мешает нам развлекаться. Я велю ее расстрелять.

БАУЭР. Господин генерал-фельдмаршал!

МИЛЬХ. Спокойно. Я пошутил. Я хочу с ней познакомиться. Не бойся, я не стану ее уводить.

БАУЭР. Я не боюсь.

МИЛЬХ. Напрасно. Если бы ты знал, скольким я наставил рога. Но ты — другое дело. Ты верный солдат рейха. Поэтому едем в бордель.


Бауэр молчит.


МИЛЬХ. Что? Только не говори мне про жену или я тебя убью. Прямо тут. По-дружески, из именного револьвера. Мне подарил его фюрер. Он сказал: «Эрхард, ты верный сын отечества. Я дарю тебе этот револьвер, чтобы ты стрелял из него по врагам отечества и прочим рогоносцам». (Приставляет револьвер к голове Бауэра). Едешь со мной в бордель? Считаю до трех: раз, два…

БАУЭР (не отводя головы). Должен быть еще один номер.

МИЛЬХ (не убирая пистолета). Еще один? По-моему, уже хватит. Что это за кафешантан вокруг нас? А? Кто эти крашеные педерасты? Мы мужчины, наше место в борделе!


Мимо пробегает Распорядитель.


БАУЭР (сквозь зубы). Герр Станислав!

РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Слушаю вас, ясновельможный пан.

БАУЭР. Где там ваша хваленая опереточная дива? Где эта сучка пани Беата?

РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Сию минуту. Начнет прямо сейчас.

БАУЭР (срываясь). Так пусть уже начинает, черт бы вас всех побрал!


Распорядитель кланяется, в ужасе трусит прочь. Мильх с удивлением смотрит на Бауэра, убирает пистолет от его виска.


МИЛЬХ. Герберт, у тебя психоз. Тебе надо лечить нервы. Ты знаешь методу доктора Фрейда? Она основывается на том, что твоя мать…

БАУЭР (срываясь). Фрейд — еврей! У меня нет никакого психоза!! И хватит тыкать в меня пистолетом! Смотри на сцену… Эрхард!


Мильх смотрит на сцену. Там стоит в маске Розетта в образе летучей мыши из оперетты. Рядом с ней и чуть позади стоит в маске Ривка.


РОЗЕТТА (Ривке, сквозь зубы). Что ты здесь делаешь?

РИВКА (сдавленно). Спасаю вас.

РОЗЕТТА. Спасаешь?!

РИВКА. Толстый пан сказал, что нацисты убьют вас и повесят. Я хочу умереть с вами.

РОЗЕТТА. Ривка, меня никто не убьет.

РИВКА. Убьют-убьют, я их знаю.

РОЗЕТТА. Слушай, что я говорю. Если ты сейчас же не отойдешь, меня разоблачат. И тогда нам точно придется солоно. Уходи со сцены.

РИВКА. Не уйду!

РОЗЕТТА (сдаваясь) Хорошо. Тогда хотя бы не мешай. Стань сзади меня, подтанцовывай и открывай рот.


Начинается музыка из «Летучей мыши». Ривка становится за Розеттой. Та ослепительно улыбается, начинает петь. Сзади за ней подплясывает Ривка.


РОЗЕТТА (поет).


Мне часто снится,
Как будто я птица,
И птица мчится
В тот дивный край,
В тот край счастливый,
Где зреют оливы,
В край волшебный,
Где вечный светлый май.
Где любят верней и нежней,
Где нет вероломных мужей,
Где муж до рассвета
Не кружится где-то,
Жену бросив дома одну.
Но где же ты, та страна?
Только сон, сладкий сон она,
Ах, только сновиденье.
Возникнет на мгновенье
Светлая страна,
Где всегда весна,
Где любят верней и нежней,
Где нет вероломных мужей,
Где муж до рассвета
Не кружится где-то,
Жену бросив дома одну.
Мой женатый друг,
Что ж ты смутился вдруг!
Гей, забудь жену,
Ну-ка спляшем, ну!
Сердце мне отдашь
Ты за один чардаш,
Гей, пляши чардаш,
Пусть хоть час, да наш!
Вся жизнь мгновенье, гей, гей!
В любви забвенье, гей, гей!
Сердце мне отдашь
Ты за один чардаш,
Гей, пляши чардаш,
Пусть хоть час, да наш!
Не смущайся! Развлекайся!
Стыдно станет, так покайся и слезу пролей!
Все прощаем шалопаям!
Ты не бойся!
Смелей, смелей!

Гремят аплодисменты. Хлопает даже Мильх. Розетта делает реверанс и уносится за кулисы. За ней трусит Ривка.


МИЛЬХ (Бауэру). Вот это девка! Огонь, гром и молния… А ведь я говорил тебе — поляки еще себя покажут. Они, конечно, недочеловеки, что ж поделать, но в них есть… первобытное обаяние. Тебе понравилось?

БАУЭР (сдержанно). Я не поклонник диких штучек.

МИЛЬХ. А, ты ничего не понимаешь. Одно слово, штандартенфюрер, жена — твой потолок. Нет, с этой Беатой надо познакомиться поближе.

ГОЛОС БЕАТЫ (неожиданно). Мой генерал!


Мильх поднимает голову. Над ним стоит пани Беата. Делает книксен.


МИЛЬХ. Мадам, вы кто?

БЕАТА. Пани Беата, к вашим услугам.

МИЛЬХ. Пани Беата? Вы шутите?

БЕАТА. Мой генерал…

МИЛЬХ (поправляет). Генерал-фельдмаршал… (Бауэру, весело). Она же не солдат рейха, пусть зовет меня, как положено. (Беате). Что вам угодно, мадам?

БЕАТА. Вы хотели со мной познакомиться.

МИЛЬХ. С чего вы взяли?

БЕАТА. Вы сами сказали… Я — Беата Ковальчик.

МИЛЬХ. Ни за что не поверю. Вы меня разыгрываете.

БЕАТА. Как бы я посмела?

МИЛЬХ. Чем докажете?

БЕАТА (растеряна). Как докажу? Но… меня все тут знают.

МИЛЬХ. И вы хотите сказать, что это вы там вот сейчас… (Подбоченивается, притопывает ногами). Фюить-фюить!

БЕАТА (изумлена. Бауэру). Ничего не понимаю. Что происходит, господин штандартенфюрер?

БАУЭР (угрюмо). Спросите у Эрхарда.

МИЛЬХ. Да, спросите у меня. Если вы правда звезда мюзик-холла, докажите это!

БЕАТА. Доказать?!

МИЛЬХ. Ну да. Или вам слабо?


Беата, надменно запрокинув голову, отходит чуть назад. Начинает петь арию.


БЕАТА. (поет).


Мне часто снится,
Как будто я птица,
И птица мчится
В тот дивный край,
В тот край счастливый…

МИЛЬХ (перебивая ее, торжествующе). Я так и знал! Не она!