Слуга, беззвучно шагая по толстому ковру, провел их к одной из дверей в левой стене зала. Коридор, открывшийся за ней, тянулся на добрую сотню шагов. Стены здесь были обшиты деревянными панелями, что весьма недешево, если учесть, что дерево в Чаше поставлялось только Домом Вудакс, а висевшие на них через каждые пять шагов массивные бронзовые светильники заливали коридор ярким светом. Вдоль рядов закрытых дверей они прошли в самый конец коридора, закончившегося лестницей, поднялись на второй этаж. Новый коридор, еще роскошнее, чем тот, который Слов и Зивери только что прошли. Слов, даже сквозь обуревавшие его мысли, не мог не поразиться великолепию и изяществу статуй, ваз и множества других безделушек, стоявших в стенных нишах. Светильники здесь были гораздо меньше размером, чем на первом этаже, но сделаны, похоже, из золота, а не из бронзы.

Слуга подвел их к одной из дверей.

— Комнаты миледи. — Открыв дверь, он застыл в поклоне.

Слов остановился, ожидая, когда слуга пойдет дальше. Остановилась и Зивери. Слуга же не двигался, чего-то ожидая. Девушка сообразила первой:

— Скажи, как Слову найти свои комнаты, и можешь идти. — Тон ее был настолько похож на тот, каким давала указания слугам леди Дорна, что Слов удивился. Казалось бы, простая девушка, выросшая на городском дне, а ведет себя как благородная от рождения леди!

— В комнаты милорда ведет следующая дверь. Больше ничего не желаете?

— Вина, — коротко сказала Зивери, проходя мимо слуги. При этом она сделала Слову знак следовать за собой.

— Вино уже подано, миледи. Вы найдете его в приемном покое.

Ворча себе под нос, Зивери скрылась за дверью. Слову оставалось только последовать за ней. Юноша прикрыл за собой дверь и остановился, глядя, как Зивери наливает в кубок вино.

— Что с тобой? — помня о ране девушки и поэтому стараясь говорить как можно мягче, спросил он. — Ты сама не своя последние дни. Зивери, скоро все закончится! Мы в Тройном городе, в безопасности. Скоро я встречусь с братом и…

— Ты действительно ничего не понимаешь? — Ее голос вдруг стал абсолютно спокоен, хотя глаза еще несколько минут назад метали молнии, и это только убедило Слова в том, что к словам Зивери стоит прислушаться. Девушка уселась в кресло и тщательно разгладила юбки. — Я не очень хорошо разбираюсь в том, что творится у благородных. Все эти интриги, заговоры… — Она чуть помолчала, наблюдая, как Слов присаживается в соседнее кресло. — Но я голову даю на отсечение, что, если твои враги приложили столько усилий, чтобы ты не попал в Тройной город, то сейчас, когда ты уже здесь, они утроят эти усилия. Или ты думаешь, что я не права?

— Права. — Слов даже не раздумывал. О чем думать, если Зивери говорит очевидные вещи?

— И, зная это, ты все равно лезешь на рожон? Рвешься искать брата…

— Я не могу по-другому, — спокойно ответил Слов, глядя прямо в глаза девушке. — Он — мой брат. И он в опасности.

Зивери чуть помолчала, открыто встречая взгляд юноши. Вздохнув, она снова поднялась. Полилось вино в кубки. Раненая рука не позволяла ей действовать так же ловко, как раньше. Слов дернулся было, чтобы помочь, но небрежный жест Зивери остановил его. Девушка протянула один из кубков Слову и снова вернулась на свое место.

— Ты не поможешь ему, если сам погибнешь. — Она произнесла эти слова тихо-тихо. — И если мы все погибнем.

— Зивери… — Снова перед взглядом Слова появилась картина — реальная, будто наяву! — как девушка лежит на столе, а капли крови срываются с ее безвольно свесившейся руки. Он захлебнулся, не в силах продолжать.

— Да, твои враги теперь приложат все усилия, чтобы нас погубить. А сил у Великого Дома Рафокс много. — Теперь Зивери говорила твердо. — Но если погибнешь ты, то погибну и я, и твой брат, и, быть может, леди Дорна.

— И что ты предлагаешь? — тихо спросил Слов.

— Быть осторожнее, — быстро ответила Зивери. — Не должен лезть на рожон. Ты должен смотреть себе под ноги, обдумывая каждый шаг, как будто крадешься по скрипучему полу в чужом доме. Ты должен слушать леди Дорну…

— …И тебя, конечно, — усмехнулся Слов, рассматривая кубок, из которого так и не отпил ни глотка.

Взгляд Зивери на миг вспыхнул. Но она быстро обуздала свой гнев.

— Если ты считаешь, что я…

— Зивери, я полностью тебе доверяю! — Слов, исправляя оплошность, поднял руки, не обратив внимания, что вино перелилось через край кубка на руку. — Я… Ты полностью заслужила свою награду…

— Награду? — Новая вспышка в глазах девушки полыхнула гораздо сильнее. Слов явно говорил что-то не то. Но вот что именно?

— Ты мой друг, Зивери! — зачастил он, стараясь по реакции девушки определить верное направление. — Я… я благодарен тебе…

Неизвестно до чего договорился бы Слов — девушка, похоже, злилась все сильнее и сильнее. Ему показалось, что Зивери вот-вот запустит в него кубком, который ее рука сжимала так, что костяшки пальцев побелели. Спасение явилось в виде леди Дорны. Женщина, тихо открыв дверь, спокойно вплыла в комнату. Чуть приостановилась, почувствовав царящее здесь напряжение, и, усмехнувшись, присоединилась к молодым людям.

— Думаю, милорд, вы встретитесь со своим братом завтра, — произнесла она, благодарно кивнув, когда Слов уступил ей кресло. К сожалению, третьего кресла в приемной не оказалось.

Слов задохнулся от радости, но Зивери хмуро глянула — на этот раз на леди Дорну.

— Вы считаете, что это безопасно? — спросила она.

— Милочка, я понимаю, что вас недавно ранили. — Леди Дорна вернула девушке взгляд. Не хмурый, но обеспокоенный. — Но раньше вы не были такой трусихой. Может быть, вам стоит несколько дней провести в покое, немного прийти в себя?

— Я… — вспыхнула Зивери, оторопев от того, что ее так прямо назвали трусихой.

— Мы с Зивери как раз говорили о том, что надо быть осторожнее, — поспешил разрядить обстановку Слов, опасаясь вспышки женского гнева. — Зивери говорит, что Рафоксы теперь еще сильнее будут стараться убить меня.

— Весьма разумно, — кивнула леди Дорна, делая вид, что не замечает ярости девушки. — Зивери, несомненно, права!

— Но тогда… — Девушка, казалось, окончательно растерялась. — Вы же…

— Конечно, мы будем осторожны, — кивнула ей леди Дорна. — Я понимаю, что вы беспокоитесь за этого юношу. Но поверьте, все силы Великого Дома Вулхов в этом городе будут брошены на то, чтобы защитить его. Так приказал сам лорд Вулхов.

— И все силы Великого Дома Рафокс будут брошены на то, чтобы убить Слова, — пробормотала Зивери.

— И снова вы правы, — согласилась леди Дорна. Она совсем не смотрела на Слова, будто его здесь и не было, а говорила так, словно они с Зивери в этой комнате вдвоем. Сам же Слов, после сказанного, почувствовал себя стоящим между двух скал, готовых сомкнуться и размозжить надоедливую букашку, от которой столько беспокойства.

— Что с Фарри? — Слов постарался выкинуть из головы все неприятные ощущения и перевел разговор на тему, интересующую его больше всего.

— О, с вашим братом, милорд, все в порядке. Он гостит во дворце леди Рафокс. Лорд Цанг утверждает, что там же сейчас и сам лорд Рафокс, а ваш брат, милорд, пользуется его расположением. — Леди Дорна замолчала, но, едва Слов раскрыл рот, чтобы задать вопрос, как она продолжала: — Леди Лисси Рафокс устраивает множество приемов, на которых Фарри представляется лордом Дормайлом. Кроме того, ходят слухи, что… Милочка, налейте вина. — Дождавшись, пока Зивери подаст кубок, леди Дорна отпила глоток. — Ходят слухи, что готовится свадьба вашего брата, милорд, и благородной леди Лисси Рафокс.

Зивери присвистнула, а Слов, широко распахнув глаза, уставился на леди Дорну, будто у той вдруг выросли рога. Фарри? Женится на леди Рафокс?!

— Да-да, — кивнула леди Дорна. — И лорд Цанг уверен, что это не пустые слухи.

— В таком случае, — задумчиво произнесла Зивери, — за жизнь брата Слова мы пока можем не беспокоиться.

— Верно, милочка, — вновь кивнула леди Дорна.

— Но ведь это прекрасно! — не удержался Слов. — Если Фарри в безопасности…

— Но ты — нет! — припечатала Зивери. — Для тебя опасность только выросла. Так что не рвись спасать того, кому ничего пока не грозит. — Она вновь перевела взгляд на леди Дорну, а Слов принялся беспокойно расхаживать по комнате. — Леди Дорна, но зачем благородной леди выходить замуж за брата нашего Слова?

— О! Это очень интересный вопрос! — Леди Дорна оживилась. Она разгладила юбки и устроилась удобнее, явно готовясь к долгому рассказу и размышляя, как лучше его начать. — Я не стану утверждать, что все именно так, как я скажу. Я могу лишь догадываться о планах леди Рафокс, но на то, что, скорее всего, все так и есть, я бы поставила… — Вновь отпив вина, леди Дорна протянула Слову опустевший кубок и дождалась, пока тот его наполнит. — Леди Лисси Рафокс известна как умная и амбициозная особа. Она всегда хотела большего, даже находясь почти на самой вершине. Но… Девушке не повезло. Не повезло родиться девушкой. Вы ведь понимаете, что занять место главы Дома может только мужчина? — Зивери и Слов кивнули, отвечая на взгляд леди Дорны. — А леди Лисси не удовлетворится меньшим. Вдобавок у нее есть брат, который со временем займет место отца. Уверена, что если бы леди Лисси была мужчиной, то с лордом Парисом, ее братом, уже давно случился бы несчастный случай или ему подали бы несвежую еду… Не поручилась бы я и за жизнь самого благородного лорда Рафокса. В общем, я не сомневаюсь, что при малейшей возможности леди Лисси претендовала бы на титул главы Великого Дома либо уже была бы им. Но поскольку этот титул не может получить женщина, — леди Дорна вздохнула, словно и сама сожалела об этом, — ее ждет лишь будущее жены какого-нибудь лорда — если повезет, то даже благородного, — за которого лорд Рафокс сочтет выгодным для своего Дома ее выдать. Например, леди Лисси вполне могла стать разменной монетой в переговорах с Великим Домом Гирайя, чтобы уговорить их помочь потеснить Великий Дом Добфин…

— Но при чем здесь Фарри? — не выдержал Слов. — Он ведь еще даже не лорд!

— Не торопитесь, милорд! — Леди Дорна укоризненно глянула на юношу, но на вопрос ответила: — Вы с братом оказались сущим подарком судьбы для благородной леди Рафокс. Два молодых человека, наивных настолько, насколько только могут быть люди, всю жизнь проведшие в лесу и не знающие паутины интриг, растянутой между всеми Домами Чаши. И один из этих молодых людей, как оказалось, займет место лорда Дормайла. Но самое главное — едва нынешний благородный лорд Бовкрос испустит дух — а это произойдет, думаю, совсем скоро, — он станет и главой Великого Дома!

Зивери понимающе кивнула, но Слов никак не мог взять в толк то, о чем говорила леди Дорна.

— Но ведь она все равно не стала бы главой Великого Дома! — Юноша осекся, заметив, как Зивери смотрит на него. С удивлением и даже… жалостью? Будто поражена, как можно не понимать очевидные вещи.

— Слов, она бы вертела им как хотела, — пояснила Зивери, а леди Дорна согласно кивнула:

— Да, милочка. Леди Лисси Рафокс из тех женщин, которым не составит труда управлять мужчиной. Особенно если этот мужчина не ожидает подобного подвоха. В крайнем случае, — она пожала плечами, словно говорила о чем-то само собой разумеющемся, — она может родить вашему брату, милорд, сына, и тогда леди Лисси вообще перестанет нуждаться в Фарри. Яд, несчастный случай, нападение убийц… Право на титул благородного лорда перейдет к наследнику вашего брата, а безутешная вдова поставит другую марионетку на место регента при младенце. Править же будет она сама, дергая за ниточки. А порукой ее безопасности и спокойствия, чтобы регенту не вздумалось избавиться от матери наследника, станет сила Великого Дома Рафокс.

Примерно минуту леди Дорна и Зивери молча наблюдали, как Слов ходит по комнате, точно запертый в клетку зверь, как он наливает себе вина, забыв даже предложить его дамам, и залпом осушает кубок.

— Итак, на чем я остановилась? — Леди Дорна неодобрительно посмотрела на Слова, сбившего ее с мысли. — В руки леди Рафокс попали двое наивных юношей, один из которых оказался весьма перспективным претендентом на ее руку. Для нее это стало подарком — шансом избавиться от опеки отца и самой устроить свое будущее! Будущее, которое обещало гораздо больше того, что мог приготовить для нее благородный лорд Рафокс. Было лишь одно препятствие — вас, милорд, с братом было двое. И не было известно, кто именно нужен леди Лисси.

— И она очень просто решила эту проблему, — пробормотала Зивери. — После того как Слов, с кинжалом в спине, отправился в реку, остался только его брат.

— Верно. Доказательства того, что Фарри — сын лорда Дормайла, насколько я поняла из вашего рассказа, у вас были, а после исчезновения одного из сыновей стало совсем не важно, кто из вас старше. Вам не повезло, милорд. Я не знаю, чем руководствовалась леди Рафокс, но ее выбор пал на Фарри.

— Рапор, — пробормотал Слов. Он поднял голову от пустого кубка и взглядом, в котором светилось понимание, посмотрел на собеседниц. — Я настаивал на том, чтобы нас высадили в Рапоре. Я хотел последовать совету Горела Сама — отправится искать вас. А Фарри настаивал, что помощь, которую обещала леди Лисси Рафокс, для нас будет важнее.

— Все становится на свои места, — кивнула леди Дорна. — Поэтому они попытались убить именно вас. И если бы не та ошибка Грея Слима, благодаря которой вы выжили, то никаких препятствий для осуществления плана леди Рафокс не осталось бы.

— Мы должны рассказать обо всем этом Фарри, — твердо сказал Слов.

— Конечно, должны! — согласилась леди Дорна. — Но я сомневаюсь, что он поверит вам. — Увидев, как возмущенно расширились глаза Слова — как она могла подумать, что родной брат не поверит ему?!! — Женщина поспешила добавить: — Молодые люди имеют досадную привычку, когда в деле замешаны представители противоположного пола, принимать решения сердцем, а не головой…

— Или чем-то другим! — фыркнула Зивери, но осеклась, уловив неодобрительный взгляд леди Дорны.

— …А леди Рафокс, уж поверьте моему опыту, из тех девушек, которые могут заставить запылать сердце практически любого мужчины. Так что если вы просто изложите брату все наши умозаключения, то лишь ухудшите положение — он просто вам не поверит.

— И что нам тогда делать? — У Слова кружилась голова. Не от вина. Радость оттого, что он скоро увидит Фарри, улетучилась, не оставив даже следа, и вновь вернулись страх и тревога. Хоть брат теперь находится гораздо ближе, Слов чувствовал, что спасти его будет нелегко. Зивери так же вопросительно уставилась на леди Дорну. А та сидела молча, глядя на носок туфельки, выглядывающий из-под широких юбок, и о чем-то напряженно думая.

— У нас есть два пути, — наконец произнесла леди Дорна. — Или мы как-то заставим Рафоксов самих раскрыться перед Фарри, или нам следует подделать нужные доказательства. Первое осуществить намного сложнее и опаснее, но в случае удачи у Фарри не останется никаких сомнений. Второе сделать легче, но обман могут раскрыть, и тогда мы утратим доверие вашего брата, милорд.

И все-таки Слов сомневался в том, что Фарри не поверит ему. Они ведь братья! В голову настойчиво рвалась мысль о том, что следует все же встретиться с Фарри и честно выложить ему все. Все эти виляния… Изворачивания… Ложь! Сплошная ложь кругом! А всякая ложь порождает еще большую ложь, пока вокруг не образуется целое болото лжи, затягивающее, засасывающее… Он посмотрел на леди Дорну — та сидела, все так же думая о чем-то. Зивери смотрела на него, и во взгляде ее так же была видна напряженная работа мысли да тлел огонек беспокойства. Похоже, девушка полностью согласна с леди Дорной. Но чего она опасается? Уж не того ли, о чем как раз размышлял сам Слов, — пойти и прямо выложить все брату?

— Так вернемся к тому, о чем я говорила в самом начале, — прервала размышления юноши леди Дорна. — С милордом Фарри мы встретимся завтра. В какой-нибудь таверне поприличнее, в центре города.

— Правильно, — кивнула Зивери. Говорила она очень тихо, будто про себя. — Не лезть же нам в гнездо Рафоксов. А сами Рафоксы парнишку к нам не отпустят…

— Только я прошу вас, милорд, будьте сдержанны. Помните, о чем мы говорили, и не выложите все раньше времени. Умоляю, милорд, послушайтесь! Одно неверное слово может разрушить все!

Две пары глаз — темные глаза Зивери и светлые, словно выцветшие, леди Дорны — неотрывно смотрели на Слова. Обе они беспокоились, какое же решение примет юноша. Сам Слов колебался. С одной стороны, то, что советовала леди Дорна, претило его натуре, так же как претила та ложь с убийцей в Рапоре. Но ведь он тогда согласился… Согласился потому, что леди Дорна была несравненно более опытна в таких вещах. Потому что — юноша знал — она была на его стороне и не вела какую-то свою игру… По крайней мере, он на это надеялся. Полностью уверен Слов был лишь в Зивери. Он посмотрел на девушку — ее перебинтованное плечо… Вздохнув, Слов решил, что, возможно, стоит сделать все так, как просит леди Дорна. В конце концов, ее действия и советы всегда были на пользу Слову.

— Хорошо, леди Дорна, — кивнул Слов. Однако юноша так и не смог сдержать тяжелый вздох, вырвавшийся из его груди.

День никак не хотел заканчиваться. Так же как следующий день — наступать. Для Слова время застыло на месте, никак не желая продвинуться вперед хотя бы на секунду. И каждая такая секунда была переполнена горькими мыслями и страхами за день грядущий, наступления которого он так жаждал. Как выйти из сложившейся ситуации? Как спасти Фарри? Какое-то время Слов посидел в компании леди Дорны и Зивери, механически улыбался и кивал, делая вид, что слушает лорда Цанга… Затем, устав от всего этого, юноша отправился в свою комнату и, съев поданный ужин, при этом совсем не ощущая вкуса еды, попытался заснуть. Но мысли спать не давали… Поэтому рассвет Слов встретил с огромным облегчением. Сегодня он наконец-то увидит брата! Страх вспыхнул с новой силой.

— Это что такое? — К опасениям присоединилась злость, когда Слов, проследовав за слугой, вышел из дворца и увидел, что небольшая площадка перед дверьми, на которой останавливались портшезы, забита охранниками. Их было не меньше тридцати. Здесь и уже знакомые по недавнему путешествию охранники леди Дорны, и другие — носившие табарды Дома Вуллир.

— Ваша охрана, милорд. — Слуга, намеревавшийся исчезнуть, замер на полушаге, услышав вопрос Слова, и поклонился. — По распоряжению леди Дорны и лорда Цанга…

Не дослушав, Слов кивнул и быстро зашагал по лестнице. Среди охраны, рядом с уже подготовленным портшезом, он заметил леди Дорну.

— Доброе утро, милорд, — приветствовала она его легким кивком. — Надеюсь, вам хорошо спалось?

— Просто отлично, — соврал Слов. — Леди Дорна, зачем вы собрали здесь столько народу?

— Чтобы уберечь твою шкуру от очередного кинжала, стрелы или еще чего-нибудь подобного. — Зивери вышла из-за портшеза и остановилась напротив Слова. — Или ты забыл, о чем мы вчера говорили?

— И тебе доброго утра. — Слов лишь мельком глянул на девушку. Решения здесь принимала явно не она. — Леди Дорна, неужели вы думаете, что я отправлюсь на встречу с родным братом с целой армией? Их же здесь столько, что можно штурмом взять сам дворец Рафоксов! Что Фарри подумает?..