— Может быть, — согласилась Зивери. — Рафоксы не хотели, чтобы ты встретился с братом. Заодно они попытались, под видом защиты, убить Слова. А раз это не вышло — сделали все, чтобы возложить всю вину на него и рассорить вас.

— И у них это получилось, — снова понурился Фарри. — Если бы я не подслушал тот разговор…

— Но ты его подслушал, — возразила Зивери. — Так что кончай ныть и бери мозги в руки. Давайте думать дальше. — она немного помолчала, собираясь с мыслями. — Рафоксы хотели сделать лордом Дормайлом тебя, — девушка ткнула пальцем в Фарри, — а потом выдать за тебя свою дочь. Когда ты стал бы благородным лордом Бовкросом, лорд Рафокс мог бы влиять на другой Великий Дом, кроме своего. По крайней мере, — Зивери пожала плечами, — так предполагает леди Дорна.

— Но ведь и так право на наследство принадлежит ему! — возразил Слов.

— Но Рафоксы об этом не знали. Леди Дорна говорила, что они хотели убить тебя, чтобы оставить только одного наследника. Слов, ты же слышал, как она говорила это! Или тебя сегодня ночью по голове ударили?

— И не только по голове, — пробурчал Слов.

Фарри захихикал, а через мгновение к нему присоединился и брат. Они чуть не повалились на пол, хохоча во все горло.

— Мужчины! — фыркнула глядя на них Зивери и повысила голос. — Я одна буду думать, как нам — вам! — быть дальше?

— Извини, — сквозь слезы прохрипел Слов, и Фарри эхом вторил ему.

— Так вот, у лорда Вулхова могли быть похожие планы, — продолжила Зивери, когда братья успокоились. — Только наоборот — если бы убили Фарри, то лордом Дормайлом стал бы ты, Слов.

— А ему это зачем? — удивился Слов.

— Погоди! — У Фарри загорелись глаза, как всегда, когда до него доходила суть дела. Он довольно посмотрел на брата, который обычно соображал гораздо быстрее его. — Ты был бы обязан лорду Вулхову за помощь. А мое убийство свалили бы на Рафоксов, Грахов или кого-то еще… Но лорд Вулхов смог бы влиять на тебя, пользуясь тем, что помог тебе получить титул.

— Может, он не такой и дурак, — проворчала Зивери, одобрительно глядя на Фарри. — Это я и хотела сказать.

— И кому нам теперь доверять? — спросил Слов. В глазах его не осталось и следа недавнего смеха. — Леди Дорна…

— Она полностью зависит от лорда Вулхова, — покачала головой Зивери. — Может, леди Дорна и хорошо к тебе относится, но… Если я чему-то и научилась за годы своей жизни, то тому, что доверять можно только себе самой. — Она повторила, чеканя каждое слово. — Теперь вы должны доверять лишь друг другу. — Чуть заколебавшись, девушка добавила: — И мне.

— А у тебя, случайно, нет никаких планов относительно кого-то из нас? — хмыкнул Фарри.

И снова по комнате эхом разнесся дружный хохот. Зивери только покачала головой. Похоже, Фарри снова испортил впечатление о себе, а что же касается Слова — свое мнение о нем девушка составила уже давно.

— Может быть. — прошептала она, искоса глянув на Слова, и вздохнула.


Братья никак не могли наговориться. Несмотря на усталость от событий прошлого дня и ночи, слова текли полноводной рекой с того момента, как они утром закрыли за собой дверь комнаты, и до самого вечера. Делились прошлыми переживаниями, обсуждали, как же быть дальше, вспоминали прекрасные деньки, когда они жили в лесу… Наконец даже Зивери, которая не прочь была бы вздремнуть, надоел несмолкаемый разговор. Однако Слов и Фарри пропускали мимо ушей все намеки, а также прямые высказывания, в духе «Почему бы вам не заткнуться и не поспать хотя бы пару часов!». В конце концов Зивери махнула на все рукой. Недовольно пробурчав о том, что в таком виде, в каком Слов, Фарри и она сама сейчас, их не пустят не то что во дворец Совета, но и просто опасно показываться на людях, девушка ушла, громко хлопнув дверью. Только тихий, но уверенный стук в дверь, раздавшийся спустя час после ухода Зивери, заставил Слова и Фарри замолчать.

— Зивери не стала бы стучать, — тихо, чувствуя, как вновь возвращается напряжение, произнес Слов.

— Может, это хозяин таверны? — шепотом предположил Фарри. — Или служанка?

Слов пожал плечами, но рука его легла на эфес меча. Его брат поднялся и также схватился за оружие.

— Кто там?

Вместо ответа, дверь распахнулась, и на пороге замерла темная фигура, с головы до пят укутанная в плащ. Несмотря на то что лица нежданного гостя не было видно под глубоким капюшоном, Слов почувствовал цепкий, внимательный взгляд, пристально изучающий его. Фарри, запоздало выхватывая меч, ринулся вперед. Вскочил на ноги Слов.

— Спокойно! — Резкий голос щелкнул, словно удар хлыста, заставив братьев вздрогнуть.

Капюшон упал на плечи гостя. Фарри замер на полушаге. Замер и Слов точно громом пораженный. Ему пришло в голову, что невероятнее, чем увидеть здесь этого человека, был бы только визит их покойного дяди.

— Вот так лучше, — удовлетворенно кивнул Горел Сам. Капитан городской стражи Этвуда, друг Алмостера Бровина, вырастившего племянников в лесной глуши, человек, спасший братьев, как минимум, от долгих лет работ на вырубке вечных лесов Вудакса, появившийся будто ниоткуда в комнатушке захолустной таверны одной из беднейших частей Тройного города, спокойно, не торопясь, огляделся и, откинув полы плаща, уселся на единственный табурет. — Видок у вас, ребятки, тот еще.

— А вы здесь что делаете? — настороженно осведомился Слов.

Фарри так и остался стоять у двери. Наученный горьким опытом, он хоть и вложил вновь меч в ножны, но продолжал держаться за рукоять, недоверчиво глядя на гостя.

— Пытаюсь вам помочь, — коротко ответил капитан, продолжая изучать братьев. Похоже, увиденное вполне удовлетворило Горела Сама — он одобрительно улыбнулся и пробормотал что-то, чего Слов и Фарри не расслышали.

— А с чего вы решили, что нам нужна помощь? — спросил Фарри.

Слов, собиравшийся спросить то же самое, кивнул в подтверждение вопроса брата.

— А вам не нужна помощь? — удивился Горел Сам.

— Мы… — Слов глянул на брата и вздохнул. — Вообще-то мы решили, как быть дальше… Но, — он снова глянул на Фарри. Тот еле заметно покачал головой, но Слов продолжил, — мы не отказались бы от помощи.

— Умный парень, — кивнул Горел Сам. — А где та девушка, о которой мне столько рассказывала леди Дорна?

— Зивери… — начал Слов, но Фарри тут же перебил его:

— А что еще рассказала вам эта леди Дорна?

— Достаточно, чтобы понять, в какую трясину вы попали, и чтобы предположить, где вас искать.

— Кстати, как вам удалось нас найти? — Слов только сейчас убрал руку с меча. Этот человек ведь уже помог им с братом. И говорит, что собирается помочь снова. А помощь им может понадобиться. Он махнул брату: — Фарри, я думаю, нам не следует опасаться господина капитана.

Поколебавшись, Фарри кивнул. Он присел рядом с братом, но Слов ощутил, как тот напряжен — будто сжатая пружина, готовая распрямиться в любой момент.

— Не забывайте, юноша, что я — капитан городской стражи Этвуда. И чин свой получил отнюдь не за то, что смог перепить самого лорда Вудакса. — Горел Сам вдруг усмехнулся. Заговорщицки подмигнув Слову, он добавил шепотом: — Хотя, я его и перепил. Не один раз. — Так же внезапно он вновь стал серьезен. — Я прибыл в Тройной город сегодня на рассвете. Думаю, леди Дорна говорила вам, что я обещал присутствовать на Совете, чтобы замолвить за вас, ребята, слово. По крайней мере, в своем письме леди Дорне я указал это.

— И я очень вам за это благодарен, — кивнул Слов. — Но я спрашивал вас…

— Не перебивайте, юноша! — прикрикнул капитан. Он строго глянул на Слова, затем — на Фарри, хотя тот и не раскрывал рта. Только после этого, он продолжил: — Леди Дорна места себе не находит. По пути к ней я видел следы того, что случилось этой ночью. По правде сказать, на той улице до сих пор кровь с брусчатки отмывают. Но я не об этом. Явившись во дворец Вулхова, я узнал, что ты, Слов, исчез. Вместе с некоей юной особой, у которой, как я понял со слов леди Дорны, были неприятности с законом в Тарилоне.

— Зивери была воровкой. — согласился Слов, сделав, впрочем, особое ударение на слове «была».

— Это я и имел в виду. — На этот раз Горел Сам не обратил внимания на то, что его перебили. — Леди Дорна предположила, что вы с той девушкой отправились во дворец Рафоксов… Кстати, — он посмотрел на Фарри, — как вас, молодой человек, угораздило с ними связаться? Я понимаю, что вы оказались на яхте леди Лисси Рафокс — леди Дорна мне поведала обо всем, что знала. Но как вы могли довериться лисам, рассказать им все?

— У нас не было выбора. — вступился за брата Слов.

— Когда мы врезались в яхту Лисси, — хмуро заговорил Фарри, — нас подняли на борт под прицелом арбалетов. Ваше письмо, завещание отца, записи дяди…

— Понятно, — кивнул Горел Сам. — А уж узнав, кто попал в ее очаровательные лапки, леди Лисси Рафокс просто не могла выпустить такую добычу.

— Как вы нас нашли? — вновь спросил Слов. — Вы так и не ответили.

Горел Сам вздохнул. Он посмотрел на братьев так, словно они спрашивают у него, почему небо голубое, птицы летают, а вода течет с гор, окружающих Чашу, а не наоборот.

— Вы оставили после себя столько трупов, что, не обижайся парень, — он кивнул Слову, — но я не поверил, что ты смог в одиночку убить их всех. Даже с помощью той девушки. После этого я предположил, что ты все же переговорил с братом и во время нападения вас было уже трое.

— Почти так, — подтвердил Фарри. Он не стал распространяться подробнее о том, что на самом деле спасение Слова было случайностью и он сам подоспел в последний момент. Слов также не стал вдаваться в подробности.

Капитан Горел Сам удовлетворенно кивнул:

— То, что убийцы не достигли своей цели, стало известно как раз когда я разговаривал с леди Дорной. В благородных Домах столько шпионов, что утаить что-либо практически невозможно. Вот во время нашего разговора леди Дорне и доложили, что весь Дом Рафокс, все, кто находится сейчас в Тройном городе, поставлены на уши — ищут вас. Тут уж, когда стало точно известно, что вы живы, встал на уши и Дом Вулхов. Кашу вы заварили…

— Если вы смогли найти нас, — Фарри вскочил на ноги, а следом за ним поднялся и Слов, — то и они могут! Нам надо убираться отсюда!

— Сначала мы должны дождаться Зивери, — возразил Слов.

Горел Сам с улыбкой смотрел на братьев, будто позабывших о его присутствии. Фарри, поколебавшись, кивнул, признавая, что они не могут уйти без девушки.

— Зивери пошла добыть нам какую-нибудь одежду, поприличнее этого. — Он указал на свою куртку, после ночного боя более походившую на лохмотья, и повторил слова Зивери: — В таком виде нам не попасть во дворец Совета.

— Сами вы во дворец Совета не попадете ни в каком виде. — После слов капитана в комнате повисла тишина. Горел Сам посмотрел на ошарашенные лица братьев и хмыкнул. — Нет, вы действительно собирались вот так просто явиться туда? — Он покачал головой. — Без поддержки кого-то из Великих Домов?

— Ведь нас будут ожидать на Совете. — осторожно сказал Слов.

— Даже если придется прорубиться туда! — выкрикнул Фарри одновременно со словами брата. — Мы имеем право!

Горел Сам покачал головой, глядя то на одного, то на другого. Слову послышалось, будто капитан пробормотал что-то вроде «как они еще живы…», но он не был уверен.

— Мы вас перебили, — стараясь загладить свою вину, мягко произнес Слов. — Просим прощения. Вы рассказывали, как удалось разыскать нас.

— Да, — кивнул Горел Сам, возвращаясь к действительности из глубин собственных мыслей. — Если кратко, то я предположил, что, поскольку у вашей спутницы есть некие… — он пожевал губами, подбирая нужное слово, — навыки, необходимые для того, чтобы укрыться от стражи, — а они у нее есть, иначе девушка давно висела бы на одной из площадей Тарилона! — то вы, юноши, последуете ее совету. А где можно укрыться лучше, чем в трущобах? Тем более что после того нападения убийц вы должны были выглядеть так, что ни в один порядочный дом вас не пустят. — Слов кивнул, подтверждая, что ход мыслей капитана был абсолютно верен. Кивнул и Фарри. — Дальше, чтобы вас отыскать, надо было всего лишь знать, у кого спрашивать и кому бросить монету. Вы действительно думаете, что никто не обратил внимания на двоих окровавленных мужчин и девушку, одетых в дорогие, но изодранные одежды? Чтобы вас отыскать, мне понадобилось всего три часа с небольшим.

Дверь резко распахнулась. Фарри и Слов оказались на ногах раньше, чем она успела удариться о стену. Снова блеснула сталь. Но это оказалась всего лишь Зивери.

— Надеюсь, вы уже наболтались? — проговорила девушка с порога. Тут взгляд ее упал на Горела Сама, и глаза Зивери расширились. Объемистый узел выпал из ее рук на пол, и вместо него в руках неведомо как оказался длинный кинжал.

— Это капитан Горел Сам, — представил их гостя Слов.

— Он помог нам в Этвуде, — добавил Фарри.

Кинжал исчез, но Зивери продолжала подозрительно смотреть на Горела Сама. Неодобрительного взгляда удостоились и братья. Слов подумал, что в голове у девушки совсем не лестные мысли по поводу двух олухов, которые скрываются ото всех, но в то же время принимают гостей в своем укрытии.

— Рад знакомству с вами. — Капитан, несмотря на преклонные годы, изящно поклонился. — Леди Дорна, несмотря на то что встреча с ней была короткой, успела многое о вас рассказать.

— Как вы нас нашли?

Зивери недоуменно уставилась на рассмеявшихся Слова и Фарри. Улыбнулся и Горел Сам.

— И что я такого сказала, что вы опять ржете как лошади? — недовольно спросила она.

— Вы задаете правильные вопросы, девушка. Но я как раз только закончил об этом рассказывать Фарри и Слову, — пояснил Горел Сам. — Если бы вы еще спросили, что я здесь делаю, то полностью замкнули бы круг.

— И что же вы ответили этим оболтусам? — Судя по выражению лица Зивери, она не разглядела ничего смешного.

— Что сложно не заметить троих окровавленных людей, — повторил капитан. — А правильные вопросы, подкрепленные монетой, развязывают большинство языков.

Зивери кивнула, соглашаясь со сказанным.

— Я надеялась, что нас не станут так серьезно искать, — проговорила она. Взгляд девушки упал на узел у ее ног. — Ваша одежда! — объявила она, пнув узел так, что тот проскользил по полу ближе к братьям. — Можете поблагодарить.

— Спасибо, Зивери! — хором ответили Слов и Фарри. Впрочем, ни один из них не сделал попытки подойти к узлу, оказавшемуся на середине комнаты.

— Вы сильно ошибаетесь, говоря, что вас не ищут. — Горел Сам посмотрел на табурет, затем шагнул в сторону, приглашающе указав на него рукой Зивери. Девушка и не подумала присесть. Она только закрыла дверь, но осталась стоять у нее. Это, похоже, позабавило капитана. — Насколько я знаю, сейчас все люди Грея Слима прочесывают улицы города в поисках этих ребят. К счастью, их взгляды обращены пока на более… подобающие части города. То же могу сказать и о людях лорда Вулхова. Кстати, почему вы не вернулись к леди Дорне?

— Фарри не захотел. — Слов кивнул на брата, а тот насупился.

— Так же как Рафоксы хотели убить Слова, — пояснил Фарри, — кто-то хотел убить и меня. Это либо Грахи, либо люди лорда Вулхова.

— Справедливо, — кивнул Горел Сам. — Ты правильно рассуждаешь, парень. Когда я разговаривал с леди Дорной сегодня утром, приказы отдавал лорд Цанг. Леди Дорну незаметно, но твердо отстранили от поисков. И кое-что я краем уха услышал — люди любят поболтать. Один из людей, которых лорд Цанг отправил на ваши поиски, в свете произошедших ночью событий, был крайне озабочен тем, как пройдет встреча с вами.

— О чем вы говорите? — Слов совсем запутался в хитросплетениях речи Горела Сама. Судя по выражению лица, не больше понимал и Фарри. Зивери же слушала с непроницаемым лицом, никак не выдавая свое отношение к услышанному.

— Я прошел за одной из групп, отправленных найти вас, — пояснил капитан. — И услышал, как один верзила переживал, хватит ли пяти человек, когда они найдут вас, если вы ночью положили столько народу. Мне кажется, если бы у них были благие намерения, то этот тип вряд ли беспокоился бы.

— Что-то вы слишком много слышите, — проворчала Зивери, — там услышали, там спросили…

— Так ведь должность капитана городской стражи обязывает, — пожал плечами Горел Сам. — И приучает всегда быть в курсе всего происходящего. Иначе я буду просто зря получать свое жалованье.

— Я же говорил тебе. — Фарри поглядел на брата. — Это лорд Вулхов хотел меня убить.

— Леди Дорна… — начал Слов, но капитан перебил его:

— Леди Дорна ничего не знала. Она могла догадываться, но лорд Вулхов не поставил ее в известность о своих планах. По крайней мере, мне показалось, что она искренне о вас переживает.

— И что же вы предлагаете теперь, капитан? — Фарри уселся рядом со Словом и скрестил руки на груди. — С одной стороны — Рафоксфы, с другой — Вулховы. Во дворец Совета, как вы утверждаете, нас не пустят. Что нам делать теперь?

Слов с удивлением посмотрел на брата. Вопрос, заданный им, был разумным и рассудительным. Слишком рассудительным для его горячего братца, который всегда предпочитал сначала действовать, а потом уже подумать. Неужели Фарри так изменился?

— Я предлагаю вам поддержку лорда Вудакса, — серьезно проговорил капитан Горел Сам.

— Как по мне, то не слишком хочется снова связываться с Великими Домами, — хмыкнул Слов.

— А ему-то что от нас надо? — поддержал брата Фарри. — И кого из нас хочет убить он?

Зивери лишь молча покачала головой, но по выражению ее лица было ясно, что девушка полностью согласна со словами братьев.

— Не буду утверждать, что лорд Вудакс хочет помочь вам только по доброте душевной, — кивнул Горел Сам. — Вы же понимаете, что на таком уровне никто ничего не делает просто так. Вы уже видели лорда Вулхова и лорда Рафокса. Пусть один похож на бурдюк с вином, а второй — на уличного мальчишку, но они никогда не выжили бы в паутине Домов, если бы вели себя соответственно своему внешнему виду. Впрочем, возглавляя Великие Дома, благородные лорды могут выглядеть так, как им угодно. Речь не о том. Попасть во дворец Совета вы сможете, только если вас приведет туда представитель Великого Дома. То есть — я. Когда я уезжал из Этвуда, лорд Вудакс дал мне определенные указания, и пусть я и отношусь к вам крайне благожелательно, но пойти против своего господина не могу.

— И чего же хочет лорд Вудакс? — осторожно спросил Слов, пока Фарри раздумывал, как же достойно ответить на тираду капитана.

— Дружбы, — просто ответил Горел Сам. — Посудите сами: Рафоксы и Вулхов так запутались в своих интригах, что потеряли вас. Почему бы лорду Вудаксу не сделать доброе дело, если оно принесет ему союзника, который в скором времени может возглавить еще один Великий Дом? Только это и больше ничего.

Горел Сам замолчал, ожидая ответа. Видя, что братья колеблются, он добавил:

— Кроме того, у лорда Вудакса есть еще один подарок для вас. Это будет вам сюрпризом, если согласитесь принять его помощь.

На какое-то время все замолчали. Фарри и Слов обдумывали сказанное. Мысли братьев были сходны: оба вдосталь навидались двуличия большого мира, в который они оказались брошены, будто в воду, и уже поняли простую истину — только от тебя самого зависит, выплывешь ты или нет. Доверять кому бы то ни было, кроме друг друга — да еще Зивери, которая делом доказала свою честность, — Фарри и Слов больше не были намерены. Но с другой стороны, Горел Сам вроде бы полностью раскрыл планы лорда Вудакса. Все выглядит правдоподобно и честно, но… На самом ли деле все обстоит именно так, как преподносит Горел Сам? С другой стороны, ведь капитан уже помог им. Кроме того, Слов, и Фарри чувствовали, что им еще понадобится помощь. Слов посмотрел на девушку, однако та только пожала плечами — Зивери решила, что это свой выбор братья должны сделать сами. Сам же капитан спокойно сидел, сложив руки на груди, и терпеливо ждал ответа. Братья переглянулись, и Слов кивнул.