— Одна телега была? — уточнил Лис.

— Да, господин.

— А на площади что?

— Шумят, — он развел руками.

Доминик отвязал от пояса заготовленный мешочек и кинул человеку в лохмотьях. Тот поклонился и, метнувшись в подворотню, был таков.

Рикки не был уверен, что понял:

— Приговоренные бежали?

— И это не единственная проблема, Хартон.

Доминик поскакал к площади и врезался прямо в людской поток. По толпе пошла волна. К крикам «Долой власть!» добавились волнующие «Лис!», «Рыцарь Служения!».

— Друзья мои, — объявил он оказавшимся в ближайших рядах. — Пока вы орошаете мостовую своей кровью, эльфы похитили убийцу короля.

Толпа заметно стихла.

— Долой короля! — крикнули откуда-то.

Доминик сделал вид, что не слышал.

— Эльфы проникли в нашу столицу под видом посланцев мира, — сказал он. — А сами убили. Думаете, если король не смог себя защитить, то вы сможете?

— Долой Охотников! — раздался все тот же голос.

— Эльфы готовят новую войну, — продолжал Лис. — И смута им сейчас ой как на руку.

— Долой узурпаторов и тиранов! — надрывались из толпы, тщетно пытаясь смутить Рыцаря.

— Расходитесь по домам, — говорил он. — Закройте окна и двери. Столица наводнена эльфами. Дайте нам сделать свое дело — защитить вас.

— Не слушайте его! Охотники лгут!

Доминик оставался невозмутим, словно не замечал крикуна.

— Дайте нам защитить вас, — повторил он. — А потом уже выходите с протестами. Сейчас важнее разобраться с эльфами.

Рикки увидел, что уговоры Лиса подействовали. По рядом прошел шорох, слова передавались дальше. Несколько человек впереди стали теснить остальных в сторону, создавая для них живой коридор.

— Пропустите Рыцарей Служения! — кричали они.

Кто-то с задних рядов отвечал на это новыми призывами свергнуть власть.

Доминик поискал взглядом поверх голов и, похоже, заметил основного провокатора. Рикки понял, что прямо сейчас разумнее ничего не предпринимать. Дать тому сорвать горло. Пускай. Но что Охотники найдут его сегодня вечером или, в крайнем случае, завтра, он уже не сомневался.

— Почему ты сказал, что эльфы похитили? — спросил Рикки, когда они оказались на другом берегу людского моря. — Мы ведь наверняка не знаем.

— Потому что это эльфы, — с нажимом ответил Доминик.

«Вот так, небось, и рождаются эти истории, что эльфы похищают младенцев и скармливают волкам», — подумал Рикки, но вслух ничего не сказал.

* * *

Лидер встретил их во внутреннем дворе дворца.

— Ваше Величество, — он поклонился, предлагая Леории руку.

Королева спустилась из кареты. За ней последовал новый советник, а затем вышел посол под стражей.

Едва туфли эльфа коснулись брусчатки, как он был тут же окружен десятком солдат. Лидер подал знак увести его.

Леория взяла главного Охотника под руку и, обмахиваясь веером, последовала с ним к крыльцу дворца.

— Народные волнения разве входили в план? — спросила она шепотом. — Я полагала, казнь состоится.

— Простите, Ваше Величество, но убийцу спасли, — ответил Лидер и добавил: — Есть основания полагать, что к побегу причастны эльфы.

Леория остановилась и смерила его недоверчивым взглядом.

— За кого вы меня принимаете? — прошипела она. — Это что, не ваши люди?

— Мои люди найдут преступницу и накажут виновных, — Лидер поклонился. — Даю слово.

— Значит, убийцу спасли революционеры. Или эльфы, — проговорила Леория, энергично обмахивалась веером. — Что ж, хотелось бы взглянуть на этих ваших людей.

— Если Вашему Величеству будет угодно, сегодня же представлю вам Рыцарей Служения.

— Угодно-угодно, — кивнула королева.

Перед ними открыли двери.

В галерее на первом этаже дежурил молодой человек в пыльном плаще. Увидев Леорию, он приставил ногу и поклонился.

— Ваше Величество, депеша.

— Давайте, — Леория вытянула руку.

На свитке была печать Великого Оракула Рованы.

Глава шестая

Предсказание

Эри схватилась за руку Денни, и тот с легкостью вытянул ее из воды. За ней выбрался Слэйд.

— Где мы? — спросила она, вертя головой.

Каменные своды отозвались легким эхо. С потолка и со стен свисал зеленый мох. Из редких окошек наверху проливался бледный свет. Воздух был сырой и тяжелый, пахло болотом.

— Городская канализация, — пояснил Слэйд, отжимая край своей рубахи. — Мы с Элем облюбовали одно местечко неподалеку. Пойдем.

— Надеюсь, там можно будет согреться, — тихо проговорила Эри и, обняв себя за плечи, пошла за разбойником по длинному полутемному коридору.

Босые стопы касались холодного камня, ее знобило. Балахон неприятно лип к телу и почти обнажал фигуру. Денни шел прямо за ней, и было совсем неудобно.

— Спасибо вам, — сказала Эри, касаясь плеча Слэйда.

— Эля благодари, — отмахнулся разбойник. — Его идея. Хотя признаться, я удивлен. Охраны-то, считай, и не было.

— Спасибо, Денни, — повторила она и, задумавшись, спросила. — А вторую телегу видели?

— Нет, — ответил из-за спины здоровяк. — Только тебя.

— Странно, — она посмотрела в пол. — Куда же делись Даррен с Кебардом?

— Это лорд с Охотником? — уточнил Слэйд. — Как ты вообще в эту компанию угодила?

— Случайно.

— На тебя похоже, — разбойник улыбнулся.

— Мы пришли, — объявил Денни, указывая на железную дверь в налипших кусках тины.

— Что ж, добро пожаловать в наш замок, — Слэйд пропустил их вперед. — Мы с Элем нашли этот подвал с неделю назад. Сейчас разведем костер и будем отогреваться.

«Хорошо бы», — подумала Эри. А то зуб на зуб уже не попадал.

Убежище оказалось каменной коробкой с высоким потолком и двумя окошками на самом верху. По стуку копыт Эри поняла, что ведут они на улицу. Под окнами была гора из ящиков вроде тех, в которых продают овощи. У противоположной стены была еще одна дверь. Рядом два факела, один из которых Денни зажег первым делом. В дальнем углу лежало два старых матраса. Рядом натянута веревка с кое-какой одеждой. Под ней ведро с водой.

Разломав несколько ящиков, Денни сложил их в центр, где уже были следы кострища, и зажег от факела. Слэйд тем временем стянул мокрую рубашку и, вытащив из складок несколько браслетов и бусы, определил ее на веревку. Взвесив уцелевшую добычу в руке, он сложил все на матрас.

Эри села к огню. Раздеваться она стеснялась, потому только уставилась на разгорающееся пламя.

Денни подошел, загораживая вид полуголого Слэйда, и протянул небрежно свернутый плащ:

— Держи. Он сухой.

— Спасибо, — Эри накинула плащ на мокрые плечи.

До роскошной мантии с мехом, подаренной Кебардом, этому куску ткани было далеко, но грел он сейчас куда лучше.

— Так что, — Слэйд вылил из ботинок воду. — Расскажешь, как дошла до такой жизни? — он присел на корточки у огня.

Эри заметила, что грудь и плечи разбойника усеяны шрамами, но спрашивать о них не стала. Подышав на замерзшие ладони, она кратко пересказала, как очутилась во дворце.

— А потом король перепутал комнату и по ошибке заглянул к тебе, — усмехнулся Слэйд. — Хорошо же, у тебя тогда кинжала не было, а то бы Лео…

Эри подняла голову.

— Что? — разбойник обезоруживающе улыбнулся.

— Брось, Слэйд, — вступился Денни. — Ясно же, что все подстава.

— Скучный ты, Эль, — он выпрямился. — Кстати, как насчет набить брюхо? — и выразительно хлопнул себя по худому животу.

— Не отказалась бы, — Эри улыбнулась.

Слэйд стянул с бельевой веревки сухую рубашку.

— Над нами овощная лавка, — пояснил он, одеваясь. — Пойду гляну, что у них есть. А вы тут не балуйтесь.

Подмигнув, он направился к выходу. Дверь за ним хлопнула, и в убежище остались двое.

— Денни, — позвала Эри шепотом. — Ты сам-то здесь как? После всего, что Слэйд сделал… После Елены…

— Он спас тебе жизнь, — здоровяк протянул руку к огню. — И мне помог. Когда мы с Леной вернулись в Нюэль, выяснилось, что мама очень больна. Я отвез ее в Ланкас в лечебницу, но Загир Луаргтон… Знаешь такого?

Эри кивнула. Она только сейчас заметила в ухе Денни кольцо. То самое, что выдали на посвящении в Красные Лисы. Он его снова надел или так и не снимал?

Между тем парень продолжал:

— Так вот он сказал, что единственная надежда на лекарство, которое продают только в Толлгарде. И я подал прошение на пропуск в город.

— Что за лекарство такое? — удивилась Эри. — Может, обошлись бы травами?

— Не знаю, — он качнул головой. — Ты, может, в этом и понимаешь что-то, а я слушал лекаря. Он сказал, что нужно ехать в Толлгард. Но в разрешении на въезд мне отказали.

— Понятно…

— И вот как-то на улице я встретил Слэйда. Мы разговорились. Он сказал, что на Красных Лис был Охотничий рейд. Брибо убили, а он бежал.

— А остальные как же? Лео? Ульрика?

— Не знаю, — Денни снова качнул головой. — Слэйд сказал, что все разбежались. Хотя больше поверю, что бежал он один.

— Своя шкура, как известно… — заметила Эри.

— Но Слэйд помог мне попасть в Толлгард. Использовал какие-то связи. Разбойник или нет, но он нормальный парень и слово держит.

— А как же Елена? Она в Нюэле?

Денни разом погрустнел.

— Наверное, — ответил он и счел нужным пояснить: — У нас не сложилось.