— О чем думает сеньор Веласко, хотел бы я знать! — словно эхо ее мыслей, с досадой воскликнул Сальваторе.

«Сеньор Веласко ни о чем не думает, — мрачно подумала она. — Потому что он уже три года как мертв!»

И, возможно, она единственный свидетель его убийства. Та поездка навсегда запечатлелась в ее памяти. Они ехали из своего поместья в столицу, как всегда, в сопровождении охраны. Дорога шла через горы. Потом — грохот камней, шум, выстрелы… Стоило зажмуриться, и перед глазами снова вставала ужасная сцена: отец приоткрывает дверцу и вдруг, отшатнувшись, падает головой ей на колени, вместо одного глаза у него — кровавая каша. В уши ей вонзается чей-то вопль, а потом повозка опрокидывается в кусты…

Она очнулась от резкого голоса дона Фуэго:

— …Может, это и не он вовсе! Мало ли кто хотел прибрать к рукам Ланферро! Еще бы, такая сырьевая база: теллур, золото, платина… Директория из кожи вон лезла, чтобы отобрать остров у Веласко! Или их конкуренты подсуетились: де Мельгары, или семья Дельгадо… А теперь с этим чертовым Барьером, вообще не разберешь, что там творится! Дирижабли через Барьер не проходят. Аэростат посылали — загорелся еще на подлете. Вокруг острова выставили полицейские патрули, якобы для безопасности, и никого даже близко не подпускают. Я считаю, что это неверная тактика. Наоборот, мы должны проникнуть внутрь аномалии и всесторонне ее изучить!

Дийна всем сердцем разделяла его возмущение.

— Ничего, на завтра у меня назначена встреча с магистром из Кастильо дель Вьенто, — приободрился молодой человек. — Если уж он не поможет, тогда я не знаю, что делать!

— Да, в колледже люди понимающие, — согласился доктор. — Этой весной мне довелось встретиться с их привратником. Образованнейший человек! Он хотел купить у меня книгу Карраско по истории островов…

Больше всего на свете дон Сальваторе любил книги. Дийна с некоторым раздражением подумала, что отсюда, из уютной тишины его библиотеки, ему сложно было проникнуться насущными проблемами островов. Скажи ему кто-нибудь, что завтра Ланферро развалится на куски и рухнет в океан, Сальваторе просто возьмет очередную книгу с полки и, образно говоря, отплывет подальше от этого берега, только и всего.

Вместе с тем ей ужасно хотелось напроситься в компанию к сеньору Фуэго. Везет ему! Настоящий магистр, из замка! Мешало опасение, что люди, которые плели интриги вокруг Ланферро, поразительно хорошо ладили с магией. Не так-то просто, наверное, окружить завесой из флайра целый остров! Не исключено, что убийца графа Веласко имел непосредственное отношение к колледжу Всех Ветров. И если Дийна случайно попадется ему на пути, за ее жизнь никто не даст и медного центаво.

Глава 3

Бывают такие дни, когда все идет наперекосяк: вещи сыплются из рук, ноги спотыкаются на ровном месте, и каждый встречный будто нарочно старается тебя разозлить. Следующее утро для Дийны выдалось именно таким. Сначала она опоздала на рынок, потом стерла руки тяжеленной корзиной с продуктами, да еще торговка так мучительно долго отсчитывала сдачу, будто пыталась вычислить в уме период обращения спутника Кордеро вокруг Керро.

Дийна плелась домой, мечтая растопить печь во дворе, устроиться под оливой и спокойно нажарить пирожков с картошкой и тертым сыром… С раннего утра она успела обмести пыль в лавке, выбить покрывала и вымыть окна, на которых вечно оседала портовая копоть. От вчерашнего дождя не осталось даже воспоминания, воздух стоял тяжелый и плотный, как перед грозой.

На пороге она столкнулась с Гаспаром, провожавшим какого-то покупателя. Обычно по утрам ее опекун пребывал в состоянии воинствующей мизантропии, но сейчас его лицо отчего-то сияло льстивой улыбкой. Подобострастно кланяясь, он придерживал дверь перед незнакомцем. Покупатель не проявил ответной любезности: пробурчал что-то из-под шляпы и едва не толкнул девушку, проходя мимо.

«Что за невежа! — подумала она. — И чего это Гаспар перед ним так расстилается?»

Фыркнув, она протиснулась на кухню, где избавилась, наконец, от корзины и с удовольствием размяла плечи. На столе лежал длинный сверток. Может, его принес тот посетитель? В душе у Дийны вспыхнуло любопытство, и она, украдкой оглянувшись, шагнула к столу. К сожалению, ее маневр был прерван несвоевременным возвращением дона Гаспара.

— Так! — воскликнул он, потирая ладони. — Быстренько приготовь обед, а потом слетаешь на остров Сильбандо, к маяку Орчилла. Отвезешь товар.

«Что, опять?» — Дийна так рассердилась, что от злости потеряла дар речи. Они же договорились! У нее выходной!

— Ты посмотри, какой шелк, просто сказка! Цыц, ручищи свои не тяни, — пригрозил ей торговец, осторожно развернув краешек плотной бумаги. На солнце блеснула драгоценная ткань. — Это не для таких замухрышек, как ты, а для самой графини де Мельгар! Пятьсот кредитов! Таким господам не отказывают, сама понимаешь! Сегодня вечером товар должен быть у графа.

В глазах у Гаспара сверкала алчность, будто в них отражался поток золота, которым, как он надеялся, граф осыплет его за услуги. А какие перспективы откроются для торговли! Да едва соседи узнают, что он продал что-то самому графу де Мельгару, как он станет первым человеком в Оротаве!

— Никуда я не полечу, — отрезала Дийна.

Из всех островов Архипелага Сильбандо был худшим местом. Есть такие места, которые словно из кожи вон лезут, чтобы произвести наиболее гнетущее впечатление, и Сильбандо старался как мог. Там в избытке водились скорпионы, змеи и другие ядовитые гады. Под колючим ветром лавовые пористые скалы издавали шипение, намекая, что не стоило лезть в их пещеры, если вам дорога жизнь. Однако самой ядовитой тварью на Сильбандо, по мнению многих, был его владелец — граф де Мельгар. Мерзкий, злопамятный тип. Всякий, кто хоть раз перешел ему дорогу, мог заранее считать себя покойником.

«И Гаспар додумался заключить сделку с этим… этим!..» — Дийна резко выдохнула, подавляя гневную вспышку. Ее руки все еще дрожали после тяжелой корзины. Как она вообще, интересно, удержит парус?! Склон горы, на котором стоял маяк Орчилла, был рекордсменом по прерванным полетам и разбившимся в роторах джунтам. Он находился [Ротор — стабильные вихри в атмосфере, расположенные в одном месте, возникающие из-за формы горной поверхности.] в самой западной точке острова, на краю лавового поля, где рождались мощные термические потоки. Ей придется сесть подальше оттуда, спрятать лодку в скалах и тащиться к месту встречи пешком.

Все это она очень спокойно изложила дону Гаспару, но торговец отнюдь не проникся сочувствием.

— Если я разобьюсь, это будет на вашей совести! — в сердцах сказала Дийна, желая оставить за собой последнее слово.

Гаспар внезапно вспылил. С каждым днем он все более остро ощущал свою зависимость от юной помощницы, и это давно его злило.

— Ничего, слетаешь, не переломишься! — рявкнул он. — Даром я, что ли, тебя кормлю?! Где бы ты была без меня, а? Ишь, устала она! Меньше языком трепать надо! Другие курьеры работают еще больше тебя — и помалкивают!

У Дийны перехватило дыхание от обиды. «На других воланте не сваливают все работы по дому!» — хотелось ей возразить, но что толку? Если Гаспар что-то вбил себе в голову, его и бревном не сдвинешь.



Перед вылетом они так и не помирились. Опекун молча сунул рюкзак ей в руки, дал ключи от лодочного сарая и выпроводил ее за порог. Скрепя сердце Дийне пришлось позаимствовать из своих неприкосновенных запасов сорок центаво, чтобы добраться наверх на подъемнике. Просто сил не было тащиться на гору пешком. Сверток шелка в рюкзаке оттягивал плечи. На душе было скверно.

«С каждым днем Гаспар все больше дуреет от жадности! Может, плюнуть на все и податься куда-нибудь в Аррибу или на Фуэрте… там он точно меня не найдет!»

Ее уже не раз посещали подобные мысли. Только… как обойтись без лодки? Ведь «Плясунья» принадлежала Гаспару. Стоило представить себе жизнь без полетов — и ее решимость сразу увяла. И потом, как быть с деньгами? Ей понадобится много денег, чтобы попасть сначала в замок, а потом на Ланферро! Прачкой или посудомойкой столько не заработаешь. Значит, придется еще потерпеть.

Возле белого здания станции, почти целиком скрытого кустами акации, толпилась кучка людей. Фуникулер на Теймаре появился недавно, но уже успел обрести популярность. Два красных вагончика целый день ездили вверх и вниз по склону, соединяя нижние районы с воздушным портом и Кастильо дель Вьенто. Работали они на паровом котле, расположенном на верхней станции.

Зоркие глаза Дийны быстро выхватили из очереди знакомую фигуру: среди чужих спин, обтянутых сюртуками и шалями, стоял сеньор Фуэго, вчерашний чиновник, гость доктора Сальваторе. Он беседовал с высоким черноволосым мужчиной в элегантном легком пальто. «Значит, нашел-таки своего магистра!» — обрадовалась она. Или это был не магистр? Вообще-то приятель Фуэго мало походил на тихого завсегдатая университетских аудиторий. Его жесткое, волевое лицо так и светилось энергией, отросшие волосы сзади падали на воротник. «Не ученый, а прямо пират какой-то!»

В это время к станции с шипением подкатил фуникулер, и все пассажиры устремились внутрь. Ярко-красный вагон состоял из трех отсеков с деревянными перегородками и двух внешних площадок, спереди и сзади. Дийна заметила, что оба интересующих ее господина предпочли устроиться снаружи, где и духоты было поменьше, и виды покрасивее. Быстро юркнув в вагон, она прислонилась к перегородке, надеясь уловить хотя бы часть их беседы. Правда, она не учла, с каким лязгом и скрежетом двигался подъемник. Ей удалось разобрать лишь несколько слов: «аномалия», «Ланферро» и «доктор Гонсалес».