— Когда я сегодня развернул свой сверток, Лу, я уж было решил, что забрел в какой-то шикарный паб в туманном Лондоне. — Расти расплылся в добродушной улыбке.

— Так жаль, что я на перекус не приготовил чаши для омовения пальцев, Лу, — вступил в разговор Блю, — как показывают в этих шикарных кинофильмах. Чувствуешь, что надо сделать что-то подобное, когда жратва такая изысканная…

Бант и Энди зашлись в хохоте. Они раскачивались взад-вперед и гоготали до тех пор, пока лица не раскраснелись, а по щекам не потекли слезы. В это время Джим обеспокоенно переводил взгляд с парней на девушку и взъерошивался, как курица, готовая броситься на защиту единственного цыпленка.

— О боже, — выдохнул Энди. — Видели б вы только, как Расти пытался разобрать свои сандвичи! Масло растаяло, и он, наверное, к тому же несколько раз на них садился. И они все насквозь пропитались соусом, такие были тоненькие. В конце концов он съел их за один присест и остался голодный.

Бант тоже внес свою лепту — не насмеялся, видишь ли!

— Они были бы в самый раз, Лу, для какого-нибудь дамского клуба. Я видел, как мать готовила такие фитюльки к чаю, когда собирались одни женщины. Но честно — если бы вы видели лицо Блю, когда он нашел в своем бутерброде эти стружечки мяса… Мы поспорили, что это вообще не мясо. Но мы проспорили, да, Энди?

Наконец-то Лу все стало ясно, и она тоже расхохоталась — ничего не могла с собой поделать. И с этой минуты стала им настоящим другом.

На следующее утро Джим умело показал девушке, как готовить сандвич. Для начала нужны толстые ломти хлеба, потом щедрый слой желтой маринованной цветной капусты или густой красной острой приправы «Чатни» (несомненно, кулинарный шедевр Марни) и, наконец, хорошо поперченные куски мяса и сверху еще ломоть хлеба.

Утонченному вкусу Лу они казались просто кирпичами. Но вечером она получила похвалу от самого Стива Брайента. Повернувшись к печи с охапкой аккуратно сложенных поленьев в руках, Лу заметила, что за ней от двери наблюдает высокий молчаливый хозяин. Интересно, сколько времени он там стоял?

— Вы быстро осваиваетесь, — одобрил Стивен, прошел вперед и, принимая у нее из рук один за другим поленья, просунул их в отверстие топки и захлопнул дверцу умелым ударом ноги. Он стоял, задумчиво глядя на девушку, которая зарделась от удовольствия из-за скромной похвалы. — Было бы хорошо, если бы вы разжигали по вечерам огонь в гостиной. Марни всегда так делает. И вам будет веселее в компании Банта и Эндрю. Мне вы не помешаете — я все равно сижу в кабинете.

С этого вечера Лу стала нравиться жизнь в Ридли-Хиллз. Она проветривала комнаты, ставила на подоконники вазы с цветами, полировала старинную прекрасную мебель, пока та не начинала отплачивать ей теплым мягким сиянием. Каждый вечер девушка разжигала огонь в огромном каменном очаге в гостиной, а после чая она, Бант и Энди играли в шашки, в карты, в шахматы, весело смеясь и беззлобно подшучивая друг над другом. А иногда просто сидели у огня и разговаривали. Лу рассказывала о своей прежней жизни в Англии, вспоминая забавные высказывания и проделки племянников-близнецов. И молодые люди поведали немало любопытных детских воспоминаний. У обоих отцы имели собственные владения, и мальчиков отправили в пансионы в Сиднее, пока им не исполнилось семнадцать. Они увлекались крикетом и футболом, обожали плавать и, приезжая домой, играли в поло, когда была возможность. Их карьера шла по порядку, заведенному для юношей их круга, и оба, кстати, считали, что им крупно повезло — стать джакеру у Стива Брайента. Под бдительное око этого умелого руководителя надеялись отдать своих сыновей для подготовки к будущей работе многие отцы. На сей раз счастливчиками оказались Бант и Эндрю. Конечно, два года обучения не были усыпаны розами. Брайент строго следил за дисциплиной и не позволял разъезжать на машинах, принадлежащих станции, или играть в поло и бегать на танцы каждый выходной, как разрешали другие наниматели. Но он был справедлив, честен, неутомим, не скупился на похвалы, если ребята заслужили, и не задумываясь, критиковал, когда необходимо. И требовал от себя не меньшего, чем от работников.

Это действительно было так. Его замкнутость втайне беспокоила Лу. Остальные подопечные не внушали такого беспокойства, и она была ими по-матерински довольна, но ей не удавалось пробить брешь в стене одиночества и изоляции, которой окружил себя Стивен Брайент.

Радость от вечерних посиделок у камина в компании доброжелательных юношей омрачалась мыслью о полоске света, пробивающейся из-под двери кабинета, и о суровом, сдержанном человеке, отгородившемся от них. Иногда свет горел заполночь, и Лу, принося или забирая поднос, готова была поддаться искушению отбросить осторожность и, признавшись, что имеет опыт канцелярской работы, предложить свою помощь. Но Лу этого не делала. Она знала, что он откажется от ее помощи вежливо-равнодушно, как разочаровавшийся человек, который предпочитает, чтобы женщины знали свое место — как можно дальше от него!

— А тут ты не совсем права, Лу, — возразил Эндрю, когда однажды вечером она поддалась соблазну поговорить об отрицательном отношении Брайента к женщинам вообще. — Конечно, я не хочу сказать, что поведение жены Филиппа не вызвало у него отвращения. Когда она явилась забрать детей, он высказал все, что о ней думает, не сомневайся. Но время от времени Стив позволяет себе расслабиться, а, Бант?

— Это уж точно. — Бант горячо вступился за своего любимого босса. — Да, Лу, если увидишь его на танцах после скачек с пикником, ты его не узнаешь. Это совсем другой человек. Он здорово танцует, умеет повеселиться от души, и девушки вокруг него так и вьются. Он всех хорошеньких уводит прямо у нас из-под носа. Но конечно, у них никакой надежды нет. Говорят, его волнует только одна девушка — она живет в Сиднее.

— Да, так говорят, — согласился Энди. — Питерсон рассказывал мне, что она как-то здесь гостила. Блондинка, прекрасная фигура и вся такая… прохладная. Так сказал Билл. А уж он-то знаток в этих делах, да, Бант? Она предпочитает приезжать сюда на праздники. А вообще-то она говорит, что сельская жизнь — скука. Но видно, Стив для нее далеко не скучен. Да и она ему — судя по тому, что о них болтают.

Лу не могла понять, почему ее расстроила эта новость. «Глупая девчонка, — сказала она себе, — это тебя совершенно не касается. Радуйся, что мистер Брайент так равнодушен и нелюбопытен, что не стал докапываться до ужасной истории в архитектурной конторе. Он тебе доверяет, он принял тебя, так что будь за это благодарна». И Лу ободрилась.

Она чистила, готовила, мыла и полировала. По понедельникам девушка вставала раньше обычного, чтобы успеть справиться с гигантской стиркой. Разжигая в прачечной огонь под котлом, полным простыней и наволочек, Лу счастливо насвистывала какую-нибудь мелодию. Оттирая грязные воротнички и манжеты бесчисленных мужских рубашек, она пела. Ощущение счастья не покидало девушку, даже когда она переглаживала целые корзины высохшего белья, хотя лоб ее покрывался капельками пота от жаркой плиты, на которой грелись тяжелые старинные утюги. Она тихонько напевала и когда штопала носки у окна, пока было светло, ставила заплаты и шила, греясь у огня по вечерам. Но мысль о том, что Стив Брайент в своем доме ведет себя как чужой, не давала ей покоя. Если он и замечал благие перемены, например, какой теплой стала атмосфера в доме, то не показывал виду. Поэтому однажды Лу решилась. Она не стала собирать обычный поднос, а накрыла хозяину за кедровым обеденным столом в конце длинной гостиной. Обозрев результаты своих усилий, девушка вознесла молитву, чтобы приветливый огонь очага, бликами играющий на полированном дереве, теплый интим задернутых занавесок, скрывающих морозную ночь, незатейливое очарование бронзовой листвы в вазе и грейпфруты, апельсины и лимоны, уложенные в открытое серебряное блюдо в центре стола, — все это помогло хоть чуть-чуть растопить его ледяное сердце. Она робко постучала в дверь кабинета и заглянула туда. Мысли путались от смущения и неуверенности.

— Мистер Брайент, я сегодня собрала вам чай в гостиной. Там гораздо теплее и веселее и подальше от всех этих гроссбухов и тому подобного. Там… я думаю, вам будет удобнее, и… и… ну, пожалуйста, не торопитесь. Я хочу сказать, что Энди и Бант тоже хотели бы, чтобы вы пришли туда… В конце концов, ведь это ваша комната и… ну, пожалуйста, ладно?

Стив Брайент медленно повернул свое кресло и окинул девушку долгим внимательным взглядом. О господи! На этот раз она зашла слишком далеко. Лу обеспокоенно ждала, пытаясь умерить сердцебиение.

— Благодарю вас, мисс Стейси, — ответил он наконец с серьезной вежливостью. — Я не против того, чтобы есть в гостиной. Как вы верно заметили, кабинетная обстановка не способствует мирному пищеварению, и здесь, конечно, не очень тепло. — И Стивен Брайент одарил ее неожиданно потрясающей улыбкой.

«Ой, — заволновалась Лу, — да он же послушный, как ягненочек, если только найти к нему подход!»

Стив поднялся, и добродушная улыбка вдруг сменилась презрительной усмешкой. Девушка залилась яркой краской. Он прочел ее мысли так точно, будто она высказала их вслух!

Лу закончила свои вечерние дела и вернулась в гостиную. Эндрю и Бант довольные сидели у камина и разговаривали с боссом. Стопка пустых тарелок, аккуратно составленная на столе, подсказывала ей, что ее готовка имела успех. А когда девушка вернулась с книгой расходов и штопкой, Стивен по-прежнему находился там, но на сей раз откинулся в кресле. Лицо его было спрятано за газетой, чтением которой он был поглощен. Бант и Энди начали играть в домино, и Лу при виде такой домашней картины почувствовала легкий трепет торжества. После ее прихода Брайент довольно скоро вернулся в свой кабинет, но начало было положено — по крайней мере, так решила Лу. Она вытащила список покупок и начала его проверять.

Субботу, день привоза почты, все ждали с нетерпением. Радостное волнение витало в воздухе. Лу почувствовала его с первых дней после приезда и тоже им заразилась, хотя понимала, что ей нечего волноваться и нечего ожидать.

Примерно в половине второго дня почтовый грузовик, снаряжавшийся магазинчиком в Нандойе, где Лу когда-то завтракала, появится на дороге, подпрыгивая на ухабах и гремя, взревет в последний раз мотором, сообщая о своем прибытии, и резко затормозит у ограды позади дома. Тогда все столпятся вокруг, покупая сигареты, папиросную бумагу и табак, отдавая потрепанные банкноты и мелочь, а тем временем сама почта — холщовый мешок с надежно запечатанным кожаным горлом — поспешно уносилась в дом и сортировалась. Как правило, эту церемонию исполнял сам Стивен Брайент. Теперь, если он спешил дописать важное письмо, чтобы успеть его отправить, вместо него этим занималась Лу.

На этот раз он принял у нее мешок с почтой и направился в дом, а Лу осталась заказывать хлеб, муку, крахмал, сахар и чай. Джим услужливо взвалил на плечо картонный ящик с консервами и пошел с почтальоном в дом. Почтальоном оказался тот самый человек, которого Лу встретила в день приезда в Нандойе. Теперь они стали настоящими друзьями, и Лу звала его Фредом, как и все. Она достала тарелку с угощением, которое всегда оставляла для него горячим, и налила обязательную чашку чая.

Пока девушка убирала припасы, Фред, по обыкновению, развлекал ее рассказами о «делах» в округе, повышая голос, когда она уходила в кладовку, и понижая при ее возвращении. Лу знала все о малыше миссис Питерс, который переболел свинкой. О том, как у пастора спустило шину, когда он ехал крестить младенца Бруксов. О том, как племянник жены Фреда опоздал на своей корабль после бурно проведенной ночи в Сингапуре и, может быть, ему теперь придется уйти из торгового флота. Лу казалось, что она уже со всеми знакома лично: их тревоги были ее тревогами, их радости — ее радостями. Они стали ее невидимыми друзьями в этом уединенном месте и делили с нею трудности и маленькие радости здешней суровой жизни. Теперь, когда они слышали ее голос, звучащий по общей телефонной линии, то спрашивали, как у нее дела или не может ли она приготовить ириски для праздника поликлиники и прислать их на следующей неделе через Фреда. У девушки теплело на сердце от их дружелюбия и готовности принять ее как свою.

— Ну, мне, пожалуй, пора. — Фред шумно отодвинулся от стола и надвинул на затылок шляпу. — Счастье, что миссис Питерс была раньше медсестрой, правда? До прошлого года, пока не вышла за Рона. Я видел мальца только через сетку, но выглядел он ужасно — эта распухшая шея. С обеих сторон, знаешь ли… Он в своей постели сидел как лягушка на листе кувшинки. Я не стал близко подходить: было бы нечестно, сказал я, ведь мне еще заезжать к остальным. Ну, Лу, я возьму другой мешок и поеду. До следующей недели, а?

Он прошаркал на улицу. Лу услышала, как взвыл мотор и грузовик укатил. «Ну вот, пора заняться делами», — подумала девушка и вздрогнула — раздалась тяжелая поступь шагов. Лу выжидающе повернулась к двери.

В руке Стивен Брайент держал письмо:

— Это вам, мисс Стейси.

— Мне?.. — В голосе Лу проявилась странная смесь удивления и тревоги. Она взяла конверт, вскрыла его и, вытащив сложенный листок, взглянула на подпись. — Ой, это от Аллана Йетса! — Лу быстро просмотрела записку.


«Дорогая Луиза. Я много о Вас думал со времени нашей встречи в поезде. Я очень надеюсь, что все сложилось удачно и Вы счастливы в роли гувернантки в Ридли-Хиллз. Оставляет ли Вам Стивен Брайент свободное время? Наверное, Вы до этой минуты не знали, зачем оно Вам. Не хотите ли на следующей неделе побывать на карнавале поло в Йолу? Я мог бы приехать и забрать Вас в пятницу утром, и мы бы успели к самому началу матча днем. Этот праздник длится два дня, и оба вечера будут танцы. Брауны говорят, что будут рады, если Вы остановитесь у них. Я привезу Вас обратно в воскресенье, если Ваш господин и повелитель отпустит Вас так надолго. Надеюсь, что Вы к нам выберетесь. Мне очень хочется снова Вас увидеть. Ваш Аллан Йетс».


— Да, это от Аллана Йетса, — изумленно повторила девушка. — Он приглашает меня на карнавал поло в конце следующей недели. Он приедет и заберет меня в пятницу, если можно. Он сегодня будет звонить, чтобы узнать мой ответ.

Стивен Брайент повернулся к ней:

— Где вы познакомились с Йетсом?

— В… в поезде, — заикаясь, объяснила она, протягивая в оправдание письмо. Он быстро его просмотрел, вновь устремил взгляд в окно. Лу не решалась прервать затянувшееся молчание.

Наконец Стив Брайент словно очнулся от глубокой задумчивости:

— Можете сообщить Йетсу, — каждое его слово звучало весомо и подчеркнуто-решительно, — что я сам привезу вас туда.

— Вы? Вы привезете меня? — От удивления голос Лу сорвался на писк.

— Я уже сказал, мисс Стейси, — невозмутимо произнес мужчина. — По правде говоря, мы все поедем на один день. Финалы пройдут в субботу. Мы с Эндрю и Бантом захватим с собой все необходимое для пикника и останемся на танцы. Нам до дома добираться не больше семидесяти миль… В последнее время мальчики прекрасно поработали…

Лу не находила слов. Не то чтобы ей не хотелось снова увидеть Аллана, но перспектива ехать со Стивеном Брайентом смущала девушку и казалась одновременно пугающей и манящей, но… мысли ее тут же приняли более практичное направление. Лу внезапно расстроилась:

— А как… как туда одеваются — я имею в виду девушек? Мистер Брайент, вы очень добры, предложив взять меня… нас… но я поняла, что это невозможно. Дело в том, что я… я вообще не смогу поехать. Видите ли, у меня нет подходящего платья — красивого, которое не стыдно надеть на вечер.

У нее за всю жизнь не было ни одного вечернего платья, но она не видела необходимости откровенничать. Ну что же, смирилась Лу, значит, не суждено. Стивен Брайент, судя по всему, тоже был озадачен. Он стоял перед Лу и казался несколько приунывшим.

— Идемте, — вдруг проворчал он.

Лу поплелась за ним по крытому переходу, вдоль веранд в его кабинет. Он молча перебрал ключи, висящие на доске, и мотнул головой в сторону склада, примыкающего к жилищу рабочих станции. Он повернул ключ в замке, включил свет, разогнав темноту, скрывавшую полки со всяческими запчастями и инструментами. Здесь же лежали несколько рулонов ткани.

— Посмотрите, может, здесь что найдется, мисс Стейси. Если вы умеете обращаться с иголкой, что-нибудь придумаете. Если нет — не беспокойтесь. Вы все равно можете сказать Йетсу, что я привезу вас в субботу. Уверяю: вы не будете единственной девушкой без парадного платья до пола, и партнеров у вас от этого меньше не будет. Благодарение Богу, здешние мужчины относятся к таким вещам разумно! — С этими словами он оставил ее одну среди полок.

Лу пересмотрела ткани: отрез тика табачного цвета, еще один отрез — синего джинсового материала, рулон чего-то, напоминавшего изоляционную прокладку, и стопка разных материалов, очевидно предназначенных для занавесок. Может, что-то из этого подойдет? Она разложила ткани. Большинство, не считая кремового кружева, было разукрашено большими яркими цветами, но здесь же оказался отрез льна в бело-синюю клетку. Лу вздохнула. Придется взять этот. О боже! Похоже, у нее никогда в жизни не будет выбора: она не может выбрать ни работу, ни материал на платье, ни даже с кем ехать на карнавал.

Лу почувствовала себя немного виноватой — покривила ведь душой, думая так? Ей, конечно, очень хотелось повидать Аллана и провести с ним несколько беззаботных дней. Но разве она не горела желанием казаться красивой, спокойной и модной, одним словом, достойной спутницей Стива Брайента? Интересно, эта девушка из Сиднея, его подруга и предмет зависти остальных девушек, — какая она? При мысли о блондинке, которой скучна сельская жизнь, но не Стив, сердце Лу болезненно сжалось. Конечно, будь эта девушка здесь, он не пригласил бы Лу, ведь правда? Он не смотрел бы ни на кого, кроме своей девушки из Сиднея, и Лу могла бы ехать на танцы с кем хотела или не ехать вовсе — ему было бы все равно.

Но хотя она смиренно призналась себе в этом, все же упрямо решила приложить все силы, чтобы соответствовать ему. И дело не в преданности уважаемому, хотя и немного строгому нанимателю, внушала себе Лу. И продолжала твердить себе то же самое, когда в тишине раннего субботнего утра закончила собирать корзинку для пикника, закрутила потуже крышки термосов и выключила свет на кухне.

Лу сидела на переднем сиденье джипа рядом со Стивеном. Эндрю и Бант без умолку болтали о девушках, с которыми были знакомы и с кем хотели познакомиться; о пони для поло и о том, в какой стране разводят самых подходящих. Лу слушала их пререкания с добродушной улыбкой. Ну и пара! Они, конечно, довольно милые ребята, но их ничуть не заботило, что, возможно, босс находит их беззастенчивое переругивание не таким занимательным, как им кажется. Конечно, если он вообще слушает. Но он не слушал. Его смуглое лицо оставалось непроницаемым, и мысли явно были где-то далеко. Лу вздохнула. Наверное, он не предвкушал наступление выходных так, как она.

Видимо, Стивен Брайент все же услышал ее глубокий вздох. На секунду он повернулся к ней: