Ей хотелось узнать, что случилось с прежними благодетелями Халси, но она посчитала благоразумным не спрашивать об этом.

— Вы думаете, он нашел нового патрона?

— Или его нашел тот, кто пытается приготовить это зелье.

— А Халси не задумываясь заключит сделку с дьяволом, — сказала она.

— Халси, возможно, и современный ученый, но, прочитав его записи, я понял, что в глубине души он алхимик. Алхимики готовы заключить сделку даже с дьяволом, только бы получить золото. Халси продаст душу в обмен на хорошо оборудованную лабораторию.

— Вы сказали, что потеряли след Халси?

— В записях Халси фигурировали списки редких настоек, специй и трав, которые он использовал в своих экспериментах. Я попытался взять под наблюдение лондонских аптекарей и травников, полагая, что рано или поздно Халси начнет приобретать нужные ему препараты. Но задача оказалась неподъемной для такого небольшого агентства, как мое. Вы имеете представление о том, сколько в Лондоне учреждений, продающих всевозможные настойки на травах? Их сотни, если не тысячи.

Она мрачно улыбнулась:

— У меня недавно был точно такой же разговор с инспектором Спеллером. Их тысячи, сэр. Нельзя забывать и те аптеки, которые продают патентованные лекарства. Некоторые из них поставляют весьма редкие и экзотические микстуры и эликсиры. Прибавьте к этому травников.

— Как вы, наверно, уже поняли, мне пока не удалось обнаружить какие-либо подозрительные закупки, которые указывали бы на Халси.

— Почему вы так уверены, что доктор Халси именно тот человек, который украл у меня папоротник?

— Возможно, я хватаюсь за соломинку. Но во всем этом деле просматривается весьма удовлетворительная логика. Кто бы ни украл ваш папоротник, этот человек знал о его необычных свойствах воздействия на психику человека. К тому же преступник должен обладать большими научными знаниями. Учитывая это, можно предположить, что в Лондоне в настоящий момент не может быть слишком большого числа людей, соответствующих этому описанию. И по времени тоже все сходится. Прошло не более восьми недель с тех пор, как исчез Халси. У него было достаточно возможностей продать свои услуги новому патрону.

— Похоже на правду.

Калеб достал из кармана часы.

— Черт.

— Что на этот раз, мистер Джонс?

— У меня к вам еще очень много вопросов, мисс Бромли, но им придется подождать до завтра. Моего внимания требует еще одно весьма срочное расследование. Необходимы кое-какие приготовления. — Он спрятал часы. — Когда оно закончится, я смогу сосредоточиться на Халси.

Он направился к двери, не теряя времени на вежливое прощание.

Люсинда выскочила из-за письменного стола.

— Минуточку, мистер Джонс, прошу вас.

Калеб повернулся и, не снимая руку с дверной ручки, нетерпеливо спросил:

— Да, мисс Бромли?

— Давайте проясним один очень важный вопрос, — твердо сказала Люсинда. — Я нанимаю вас для расследования кражи папоротника. Если окажется, что этот ваш безумный ученый, этот Халси, украл папоротник и приготовил яд, который дали лорду Фэйерберну, тогда ладно. Но я ни в коем случае не нанимаю вас на поиски какого-то безумного алхимика, пытающегося усовершенствовать формулу вашего предка. Ваша задача не допустить, чтобы я попала в тюрьму. Надеюсь, мы поняли друг друга?

В первый раз за все время его улыбка была по-настоящему широкой.

— Разумеется, мисс Бромли. Он открыл дверь.

— Кроме того, я настаиваю на регулярных отчетах о ходе расследования, — крикнула ему вслед Люсинда.

— Не беспокойтесь, мисс Бромли, вы их получите, и очень скоро.

Он вышел в коридор.

У нее упало сердце. «Я обречена».

Она ничуть не сомневалась в том, что интересы тайного общества «Аркейн» для Калеба Джонса всегда будут на первом месте. Ей оставалось лишь молить Бога, чтобы ее отчаянная попытка избежать тюремного заключения по обвинению в убийстве совпала с планами Калеба по поимке Халси. Если его заставят выбирать между двумя этими делами, нечего и сомневаться: Люсинда окажется на втором месте.


Глава 6


Смрад нездорового возбуждения, исходивший от рядов людей, одетых в черные сутаны с капюшонами, был настолько плотным, что казалось, будто и в без того затемненном помещении стало еще темней. Движущиеся тени, отбрасываемые фонарем, представлялись обостренным чувствам Калеба живыми существами. Они были похожи на странных хищников, которые ждут, чтобы напиться обещанной им крови.

Усилием воли Калеб подавил в себе этих воображаемых монстров. Это было непросто. Чувствовать опасные связи там, где другие видели лишь случайное совпадение, было даром. Но и проклятием. Хотя его основанная на интуиции поразительная способность делать правильные заключения на основе только малозаметных намеков, к сожалению, имела и неприятные побочные эффекты. В последнее время его стало беспокоить, что многомерные мозаики, которые он выстраивал в своей голове, работая над какой-нибудь загадкой, были не просто продуктом его необычного дара, а скорее галлюцинациями, созданными воспаленным мозгом.

Со своего места во втором ряду ему был отчетливо виден алтарь и задрапированная черным бархатом арка в дальнем конце. На большом каменном возвышении лежал мальчик лет двенадцати-тринадцати, запястья и щиколотки которого были связаны веревками. Он был жив, но впал в забытье — то ли от страха, то ли от большой дозы опиума. Скорее всего второе, подумал Калеб. И слава Богу. Мальчик не понимал грозившей ему опасности.

Калеб не хотел, чтобы этот случай решился таким способом, но он слишком поздно получил информацию от своего осведомителя, так что изменить план не представлялось возможным. Если честно, времени было в обрез даже для того, чтобы попытаться спасти жертву.

Первые слухи о существовании этой секты дошли до него всего несколько дней назад. Калеб понял, что организовавший ее человек обладает мощным даром, но при этом его психика опасно нарушена, и немедленно проконсультировался с Гейбом. Однако им не удалось сформулировать дело, которое можно было бы передать полиции, по крайней мере до того, как свершится насилие. Они оба пришли к выводу, что у агентства нет другого выхода — надо действовать самостоятельно, и притом немедленно.

Тихое пение раздалось сначала в первом ряду фигур, скрытых под сутанами с капюшонами, а потом быстро распространилось на второй и третий ряды. Это была смесь исковерканной латыни с вкраплениями греческих слов — видимо, для пущего эффекта. Калеб сомневался, что стоявшие рядом с ним люди вообще понимают, о чем поют. Все они были прислужниками и, судя по выговору, просто уличными мальчишками.

Калеб быстро пересчитал присутствующих. Всего подростков было пятнадцать, и они стояли перед алтарем в рядах по пять человек. Еще двое остановились по обеим сторонам алтаря. Один из них был повыше ростом и поплотнее. Очевидно, мужчина, а не подросток. Вождь секты и его ближайшее окружение еще не появлялись.

Пение становилось все громче. Не спуская глаз с задрапированной арки, Калеб мысленно переводил слова:

«…Великий Карун, о, дух дьявола, пошли нам силу, которую ты обещал тем из нас, кто пойдет по правильному пути…

…Хвала нашему мастеру, слуге Каруна, который повелевает силами тьмы…»


Черный бархатный занавес, закрывавший арку, вдруг распахнулся. В комнату торжественным шагом вошел подросток в длинном сером балахоне, который был ему явно велик. Обеими руками он держал за рукоять украшенный драгоценными камнями меч. Всеми своими чувствами Калеб ощутил, как помещение заполнилось невиданной энергией.

Нет сомнения в том, что секта нашла меч, который использовался в старинном этрусском культе. Он был одним из самых страшных паранормальных артефактов, когда-либо существовавших.

Толпа замерла. Энергия нездорового возбуждения стала еще ощутимее. Калеб спрятал руки в складках плаща и нащупал пистолет. Он сможет выстрелить всего раз или два, потому что на него сразу же набросится эта банда подростков. Загипнотизированные своим вождем, они не задумываясь принесут себя в жертву. Но меньше всего Калеб хотел застрелить кого-то из этих мальчишек, которые имели несчастье прийти сюда, поддавшись нездоровому влиянию вождя секты.

— Узрите слугу Каруна и воздайте ему хвалу, — чуть надтреснутым голосом провозгласил подросток с мечом. — Сегодня мы пройдем сквозь завесу и обретем большую силу.

В дверях появилась еще одна фигура, облаченная в черное. На руках высокого худощавого человека блеснули крупные перстни. Его лица под капюшоном Калеб не увидел.

Даже из второго ряда он ощутил темную, нездоровую энергию, окружавшую слугу.

Все упали на колени.


Слуга Каруна взглянул на мальчика с мечом.

— Жертва готова?

— Да, милорд.

Предполагаемая жертва приподнялась.

— Что такое? — пробормотал мальчик невнятно. — Где я, черт возьми?

— Замолчи, — приказал подросток с мечом. Жертва заморгала, все еще ничего не понимая.

— Это ты, Арни? Почему на тебе эта дурацкая одежда?

— Замолчи! — завопил тот, явно напуганный.

— Довольно, — сказал вождь. — Ему надо было засунуть в рот кляп и завязать глаза. Не подобает, чтобы жертва видела лицо слуги Каруна.

— Да, милорд, — поспешно отозвался Арни. — Я сейчас этим займусь.

Он заметался, не зная, что делать с мечом, и наконец положил его на алтарь.

— Дай меч мне, — приказал слуга Каруна. Человек, стоявший у алтаря — тот, что повыше ростом, — сделал шаг, словно для того, чтобы взять меч и передать вождю. Его рука коснулась лезвия, и воздух вокруг чуть заколебался, будто опустился туман. В следующий момент артефакт исчез.

В течение нескольких секунд никто не шевелился. Все, включая слугу Каруна, просто стояли и смотрели на то место, где только что лежал меч. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Калеб вскочил с колен и быстро подошел к алтарю.

Слуга Каруна заметил приближение Калеба. Он все еще был в недоумении, но до него все же дошло, что ситуация осложнилась.

— Кто вы? — воскликнул он и, отступив, поднял руку, будто защищаясь от демона.

Калеб вытащил пистолет.

— В сегодняшнее представление внесена небольшая поправка.

Слуга посмотрел на револьвер.

— Нет, это невозможно. Карун не позволит навредить мне.

Мальчик, лежавший на возвышении, сел. Его взгляд был по-прежнему затуманен. Веревки на руках и ногах были срезаны.

— Что происходит? — спросил бедняга.

В руках высокого прислужника снова появился меч.

— Мы уходим, — весело сказал Калеб.

Он поднял мальчика, перебросил через плечо и исчез за занавесом арки.

— Остановите его! — крикнул слуга Каруна.

Несколько подростков бросились к проему, мешая друг другу.

Послышался звон разбившегося о камни стекла. Калеб, понял, что сбили фонарь. Раздался зловещий свист, а потом вспыхнуло пламя.

— Пожар! — закричал один из мальчишек. Комната огласилась воплями. Испуганные прислужники бросились к двум выходам, расталкивая друг друга.

Какой-то подросток нечаянно наткнулся на Калеба, и тот от столкновения полетел на пол. Револьвер выпал у него из рук и откатился далеко в сторону.

— Сукин сын, — пробормотал Калеб. Добром это не кончится.

Когда он вскочил, слуга уже бежал к арке. Бросившись наперерез, Калеб успел схватить его за маску и с силой дернул.

Слуге Каруна удалось удержаться на ногах, но он пошатнулся и схватился за край алтаря. Маска упала. Под ней оказалось лицо тридцатилетнего мужчины. Он выхватил из-под плаща пистолет и закричал:

— Будь ты проклят! Я научу тебя не вмешиваться в дела слуги Каруна!

Он нажал на курок, но из-за потери равновесия и страшного волнения промахнулся. Прежде чем противник успел выстрелить во второй раз, Калеб набросился на него.

Оба с грохотом повалились на каменный пол. Длинные плащи мешали наносить удары. При свете начинавшегося пожара Калеб увидел на полу пистолет слуги.

Вождь секты боролся с таким ожесточением, будто и вправду был одержим дьяволом. Его удары не были рассчитанными, а наносились вслепую, при этом он как-то странно ругался.

— Ты сгоришь в огне Каруна, неверный. Именем Каруна, приказываю тебе умереть.

Калеб решил, что этот человек — сумасшедший и действительно верит в дьявола, которого создал в своем больном мозгу.

— Нам надо выбираться отсюда, — сказал Калеб, стараясь хотя бы немного образумить противника.

— Это Карун. — Вождь встал на колени, неожиданно зачарованный пламенем. — Он здесь. — На его освещенном пожаром лице читались благоговение и восторженное удивление. — Он пришел, чтобы освободить меня от тебя. Теперь ты заплатишь своей душой за то, что посмел напасть на слугу демона.

Огонь добрался до покрытого бархатом алтаря. Черная ткань сразу же вспыхнула. Комната наполнилась густым дымом. Вождь замер, завороженный адским пламенем.

Калеб поднял пистолет и с силой прижал дуло к голове вождя.

Тот обмяк и потерял сознание.

Калеб убрал пистолет в карман, достал большой носовой платок и завязал им нос и рот. В помещении оставались только двое — слуга и Калеб. Он схватился за капюшон плаща и потащил вождя по каменному полу мимо черного занавеса. В коридоре царила темнота, но воздух был чище.

Калеб сорвал с лица платок и на ощупь нашел стену, В этот момент раздался еще один страшный свист и пламя охватило бархатный занавес. Калеб не стал оглядываться. Используя стену и свежий воздух в качестве ориентиров, он поволок слугу в дальний конец тоннеля.

Наконец яркий свет разогнал темноту. Спустя мгновение появилась какая-то фигура, а потом высветилось знакомое лицо.

— Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь, кузен, — насмешливо сказал Калеб.

— Какого черта ты задержался? — Гейбриел помог Калебу подтащить вождя, все еще не пришедшего в сознание. — По плану ты должен был выйти с Флетчером и мальчишкой.

— Я не хотел упустить этого негодяя. — Калеб втянул носом свежий воздух. — А после возникла небольшая заминка с пожаром.

— Понимаю. А это кто?

— Пока не знаю его имени. Он себя называет слугой Каруна. Кто бы это ни был, он безумен. А Флетчер и мальчик в безопасности?

— Да, они ждут нас снаружи. Там же Спеллар и несколько констеблей. Они арестовали нескольких членов секты.

— В этом нет смысла. Все они доверчивые уличные мальчишки. Я абсолютно уверен, что если они и верили в силу этого дьявола, то их вера улетучилась вместе с дымом пожара.

Они вышли из тоннеля и у заброшенного постоялого двора, который, очевидно, служил секте храмом, увидели констеблей и нескольких испуганных прислужников.

Эдмунд Флетчер подбежал к Калебу.

— С вами все в порядке, сэр?

Эдмунд весь сиял от радости. Такое бывает после того, как человек, столкнувшись с опасностью и проявив максимум своих возможностей, одержал победу.

У Калеба и самого было приподнятое настроение. Правда, сейчас по совершенно непонятной причине он неожиданно подумал о Люсинде Бромли.

— Я в порядке, — ответил Калеб, похлопав Эдмунда по плечу. — Отлично справился. Ты провел нас через все закрытые двери так, что ни у кого не возникло подозрений. И вывел мальчика. Прекрасная работа.

Губы Эдмунда расплылись в счастливой улыбке.

— Как вы думаете, для меня найдутся еще какие-нибудь поручения?

— Не беспокойся. Я уверен, что агентство Джонса еще не раз найдет применение твоим талантам.

— Прошу прощения, сэр, — обратился к Калебу спасенный мальчишка, — но мы с мистером Флетчером говорили о вашем детективном агентстве. У вас интересная работа, да? Вам не потребуется агент, который умеет делать то, что умею я?

— Как тебя зовут? — Калеб внимательно посмотрел на мальчика.

— Кит, сэр. Кит Хаббард.

— И что же ты умеешь делать, Кит Хаббард?

— Мне, конечно, далеко до мистера Флетчера, — серьезно ответил тот, — но я очень хорошо умею отыскивать вещи. Это умение появилось у меня недавно, где-то год назад. Раньше я такого не умел.

Сильные сверхъестественные способности обычно проявляются в подростковом возрасте — в период полевого созревания, вспомнил Калеб, и переглянулся с Гейбом.

До недавнего времени в тайном обществе «Аркейн» состояли главным образом либо родственники прежних членов, либо те, кто породнился с ними в результате брака. Для выживания организации была важна его секретность. Так сложилось веками. В древние времена тех, кто обладал сверхъестественными способностями, обвиняли в колдовстве. Памятуя об этом, общество не слишком активно пополняло свои ряды, особенно за счет низших слоев общества.

Но мир менялся. А новый магистр был человеком с иным, современным мышлением.

— По-моему, это очень интересное умение, Кит, — сказал Калеб.

Кит показал на меч, который все еще держал Флетчер.

— Это я нашел этот меч для мистера Хэтчера. — Кит указал на лежавшего на земле человека, который постепенно приходил в сознание.

— Его зовут Хэтчер?

— Так его называл Арни, который на него работает. А еще он сказал, что если я принесу меч мистеру Хэтчеру, то заработаю такие деньги, каких сроду не видел. Я и нашел. Он был в старом заброшенном доме на Скидмор-стрит. Владелец дома давно умер, и с тех пор никто не заглядывал в подвал. А потом я проснулся на том камне, а Арни держал у меня над головой этот чертов меч.

— Хотелось бы еще послушать о твоем таланте, — подбодрил мальчика Калеб. — Уверен, что моему агентству пригодится молодой человек с твоими способностями.

Кит просиял:

— А вы хорошо платите, сэр?

— Очень хорошо. Спроси у мистера Флетчера. Он подтвердит.

Эдмунд рассмеялся и взъерошил волосы Кита.

— За раскрытие одного дела ты получишь столько денег, что сможешь заплатить за квартиру за несколько месяцев вперед и еще останется на покупку красивой шляпки для матери.

— Маме это понравится, — радостно заявил Кит.

— Она скорее решит, что ты ступил на опасную дорожку, а это, между прочим, не так далеко от истины.

Из темноты появился Спеллар.

— Полагаю, — сказал он Гейбу, — что должен предупредить вас. Слухи уже просочились, сэр. Через день-два эту историю подхватит вся «желтая пресса». Я знаю, вы хотели бы, чтобы ни «Аркейн», ни ваше имя не упоминались.

Таков современный мир, подумал Калеб. И все же остается множество причин как можно дальше держаться от прессы.

— Благодарю вас, инспектор. Агентству Джонса пришла пора попрощаться с вами. А вы двое, — он посмотрел на Эдмунда и Кита, — пойдете с нами. Мы проводим вас домой. Думаю, мать Кита уже беспокоится.

— А что будет с ним? — кивнул Кит в сторону Хэтчера. — Его посадят в тюрьму?

Хэтчер воспользовался моментом и залепетал:

— Карун пришел, чтобы спасти меня. Он устроил большой пожар. Но призрак из другого мира посмел остановить его. — Он в ярости посмотрел на Калеба. — Дрожи от страха, призрак. Ты скоро ощутишь на себе гнев демона.

Спеллар взглянул на Кита:

— Нет, я думаю, что этот джентльмен скоро окажется в сумасшедшем доме.

— Такая судьба хуже смерти, — тихо произнес Калеб.