— Плач над телом Патрокла вас не тронул?
— Гротеск! Все тот же американский warrior [Воин, вояка (англ.). // https://www.instagram.com/leo_veles ], который пачками мочит врагов без малейших угрызений совести, но не может смириться с тем, что убили одного из его людей.
— Его лучшего друга, вы хотите сказать.
— А он? Скольких лучших друзей троянцев убил он сам?
— Но глубина его дружеских чувств потрясает!
— Нет. У негодяев тоже бывают лучшие друзья, вот и все.
— Я вот думаю, не слишком ли близко к сердцу вы приняли дело троянцев?
— Я же сказал, что полюбил Гектора. Я ассоциирую себя с ним. Читая “Красное и черное”, я не мог отождествлять себя с Жюльеном — и тем более с женщинами. А с Гектором это произошло само собой.
— Надеюсь, не только из-за приступа астмы.
— Нет, конечно. Там есть много примеров его благородства. Но в астме проявляется его отвращение. И мне это знакомо.
— Слушайте, я очень довольна. Вы прочли “Илиаду” так, как никто из мне известных людей. Это настоящее чтение.
— Да. К сожалению, “Илиады” нет в программе по французской литературе.
— Есть теория, согласно которой всякий роман по сути своей — это или “Илиада”, или “Одиссея”. Так что о лучшей подготовке и мечтать нельзя.
— Похоже, мне придется читать “Одиссею”?
— Конечно. Не хмурьтесь. Вам же так понравилась “Илиада”!
– “Одиссея” — это про Одиссея. А у меня на него зуб, я же говорил.
— В “Одиссее” совсем другой Одиссей. Впрочем, не важно, вы так заинтересовали меня своей реакцией на “Илиаду”, что мне теперь хочется узнать, как вы воспримите “Одиссею”.
— Поделом мне!
Я засмеялась и вышла. Как я и опасалась, отец поймал меня у выхода.
— Месье, мне неприятно, что вы шпионите за нами во время уроков, — заявила я резко.
— А я в себя не могу прийти от того, что услышал. Когда сын сказал мне, что прочел “Илиаду”, я решил, что он врет.
— Видите, не так плоха была моя идея.
— Да, признаю.
— Значит, вы можете мне доверять и перестать следить за нами.
— Я не вам не доверяю, мадемуазель.
— Если бы ваш сын знал, что вы тайком присутствуете на наших занятиях, он бы взбесился. И я бы его поняла.
— Я всей душой люблю Пия.
— Странное проявление любви.
— Запрещаю вам судить меня!
— Вы, однако, позволяете себе судить меня. Я не забыла, что вы мне вчера сказали. Вы говорили со мной как с невменяемой.
И я покинула особняк с высоко поднятой головой, не подав и виду, что накануне, когда я отсюда выходила, я тоже считала себя невменяемой.
Прошло четыре дня, прежде чем месье Руссер снова мне позвонил.
Я пришла во второй половине дня в назначенное время. Дверь мне открыл Пий. Он провел меня в гостиную с той чрезмерной любезностью, которая меня коробила, но, по счастью, исчезала, когда он начинал говорить.
— На “Илиаду” один день, а на “Одиссею” четыре. Почему так?
— Я устал. Не спал всю ночь, читая “Илиаду”.
— Понимаю. А еще?
— Мне понравилась “Одиссея”. Но все-таки меньше, чем “Илиада”. Это всего лишь история одного человека.
— Ошибаетесь.
— Ну да, согласен, есть его спутники, жена, сын. Персонажи второго плана. А “Илиада” — это не история Ахилла. Это история противостояния между народами.
— На самом деле вы просто не любите Одиссея.
— Да, правда. Нельзя любить одновременно и Гектора, и Одиссея.
— Вы же не будет одержимы Гектором вечно.
— Почему бы и нет?
— Ладно. Гектор погиб в предыдущей серии. Перевернем страницу. Чем вам не мил Одиссей?
— Он врет, как дышит!
— Нет. Он не врет, а пускается на хитрости. Иначе смерть.
— Лучше б он умер.
— Если б он умер, не было бы “Одиссеи”.
— Мне хватает “Илиады”.
— Слушайте, в прошлый раз вы просто блистали, а сейчас говорите чепуху.
— Сожалею. Я люблю истории про войну. Я бы ни за что не хотел пережить войну в реальности, но в литературе — как же это здорово! Без войны литература превращается в историю любви и амбиций.
— В “Одиссее” не только любовь и амбиции, там много чего есть.
— Да. Сюжет с циклопом мне очень понравился.
— А, все-таки!
— Но я считаю, что Одиссей гнусно поступил с Полифемом.
— Лучше бы он позволил ему сожрать себя и своих спутников?
— Ну, допустим, вы правы. Хотя Полифем мне симпатичен, и я ему сочувствую. Но вы же не станете утверждать, что Одиссей хорошо поступил с Навсикаей!
— Он не сделал ей ничего плохого!
— Шутите! Он стоит перед ней голый и держит пылкую речь — перед неопытной девушкой, которая еще ничего не знает о жизни, — а потом, когда ее отец дал ему корабль, он ее бросил.
— Он должен был вернуться к жене.
— Хватился, очень вовремя вспомнил о жене! А что станется с бедной Навсикаей?
— Никогда бы не предположила, что вы станете сострадать девушке.
— Скажите прямо, что считаете меня толстокожей скотиной.
— Вы очень интересный читатель. Если я правильно понимаю, то мне следует предлагать вам только книги про войну.
— А вы сами чем занимались эти четыре дня?
— Я студентка, мое ежедневное занятие — учеба. Тут нечего особо рассказывать.
— У вас есть друг?
— Это вас не касается.
— У меня подружки нет, и я вам это говорю.
— Я не обязана поступать так же.
— Не стройте из себя училку. Отец сообщил мне, сколько вам лет. Вы всего на три года старше меня.
— Ваш отец платит мне не за то, чтобы я вела с вами подобные разговоры.
— Вы приходите сюда ради денег?
— А вы думали, ради ваших прекрасных глаз?
— Вы злюка.
— Вы ничего не сказали о возвращении Одиссея на Итаку.
— По-моему, номер с луком — сексуальная метафора, к тому же грубоватая.
— Скорее во французском варианте, нежели в древнегреческом.
— Вы читали это на древнегреческом?
— Я филолог.
— На самом деле вам не девятнадцать лет, вам восемьдесят.
— Совершенно точно. Что еще вам понравилось в возвращении Одиссея на Итаку?
— Честно говоря, я не в восторге от этой части.
— Одиссея узнал его старый пес и от волнения умер — вас это не тронуло?
— Нет. Это попросту нереально. Собаки так долго не живут.
— Не нужно зацикливаться на подобных мелочах. Когда Гомер говорит, что Одиссей отсутствовал двадцать лет, это фигура речи.
— Хорошо, что я уже дочитал до конца. Такими соображениями вы бы отвратили меня от Гомера, я не стал бы даже открывать книгу.
— Гомер впервые собрал песни, принадлежавшие устной традиции. Он наследник аэдов, сказителей, и придерживался их приемов, в числе которых вольное обращение с хронологией.
— Местами видны уловки, нацеленные на то, чтобы завладеть вниманием слушателей. Например, ритм чередования эпизодов. Каждое приключение длится определенное количество строк — чтобы довести действие до высшего накала. Потом передышка. Публика может идти в сортир.
Я засмеялась:
— Тонко подмечено. “Илиаду” и “Одиссею” приказал записать тиран Писистрат. Это была колоссальная издательская эпопея, беспрецедентная, революционная. Аэды бушевали, кричали, что навеки извращено прекраснейшее творение всех времен. И хуже всего, что они, вероятно, были правы. Возможно, текст действительно много потерял оттого, что был закреплен. Но если бы этого не произошло, сегодня от него и следа бы не осталось.
— Тогдашние читатели его бойкотировали?
— Напротив.
— Как это можно узнать? Заглянуть в топы продаж пятого века до нашей эры?
— Нет. Но есть свидетельство более показательное. Вместе с этим изданием родилась литературная критика. И нашелся критик по имени Зоил, который заявил, что Гомер был посредственным борзописцем. Так вот, народ поймал Зоила и повесил.
— Какая прелесть!
— Ладно. Прочтите мне вслух эпизод с лотофагами.
— Почему именно этот?
— Я его очень люблю.
Я протянула ему “Одиссею”, открытую на нужной странице. Пий прочел, по-прежнему монотонно, но без единой запинки.
— Нет у вас больше никакой дислексии. Моя миссия окончена.
Мальчик опешил.
— Ваш отец нанял меня, чтобы решить проблему дислексии. Вы от нее излечились.
— Вы мне нужны, чтобы сдать экзамен!
— Бросьте! Я совершенно вам не нужна. Вы прочли “Илиаду” и “Одиссею” очень талантливо. Вы говорите об этом так, как мало кто из взрослых способен говорить.
— Ни “Илиады”, ни “Одиссеи” в программе нет.
— Черт с ней, с программой! Кто может больше, тот может и меньше. Если говорить честно, для современного читателя Гомер труднее, чем Стендаль.
— Я другого мнения.
— Это не вопрос мнения. Это объективный факт.
— Ладно, я понял. Вам надоело со мной возиться.
— Вовсе нет. Просто не хочу вести себя непорядочно.
— Тут нет ничего непорядочного! Не бросайте меня, пожалуйста.
Тон его был напористым и умоляющим одновременно.
— Не понимаю. Я вас явно раздражаю. Вам потребовалось четыре дня, чтобы мне позвонить, хотя я должна, в принципе, приходить ежедневно.
— Извините меня. Такое больше не повторится.
— Вам не за что извиняться. Ваше поведение казалось мне логичным. Это сейчас я перестаю вас понимать. Зачем, собственно, я вам так уж нужна?
— Вам удалось пробудить во мне интерес к литературе.
— Да. И это уже произошло.
— Нет. Если вы уйдете, все пропало.