Она лишь кивнула, и ее плечи поникли.

— Когда я спрашиваю, то предпочитаю, чтобы мне отвечали.

— Ясно, милорд.

— Ваша Светлость, — уже устало произнес он. — Ваш отец вообще ничему вас не научил? А мать?

— Моя мать умерла от чахотки, когда мне было десять лет.

— Сколько вам сейчас?

— Восемнадцать, Ваша Светлость. — Она не смотрела на него, ощущала себя мышью, которую поймали в мышеловку. О как же ей хотелось убежать в лес и навсегда остаться там!

— Хороший возраст для того, чтобы что-то изменить в себе, — вслух задумчиво произнес герцог.

Диана ему понравилась. Эта девушка подходила по всем параметрам: недурна собой, молодая, физически выносливая и, самое идеальное для него — податливая и пугливая. Неидеальная герцогиня для Ломбардии, но идеальная жена для него — он поместит ее в один из замков, и после того, как она станет матерью, видеться они будут нечасто. В общем, его жизнь не изменится.

— Леди Девон, вы уяснили, что я не люблю, когда люди не подчиняются моим приказам?

— Да, милорд.

— Ваша Светлость.

— Да, Ваша Светлость.

— Диана, вы издеваетесь надо мной? — Стефано сложил руки на груди, пристально взглянув на нее. Он назвал ее… по имени… девушка даже не смогла сразу ответить.

— Мне просто сложно поверить в то, что вы — герцог Висконти, — слегка улыбнулась она, быстро окинула его взглядом и вновь стала скромной девушкой, которая смотрит в пол.

— Почему?

— У вас нет горба, не пахнет изо рта и зубы ровные.

Он даже мотнул головой, не понимая, что она только что сказала. Чудная девчонка. Но, наверно, это английский юмор.

— Забавно, леди Девон. Вы ждали чудовище?

— Я его жду до сих пор, Ваша Светлость. — Она наконец подняла на него взгляд. — И что-то мне кажется, что не все так просто.

Герцог выругался и протянул ей ладонь:

— Чудовище приглашает вас в свое логово, леди Девон.

Девушка нервно сглотнула, но руку подала. Он помог ей забраться на лошадь в седло, а сам сел позади нее и взял поводья. Диана сжалась, ей никогда еще не приходилось ездить с мужчиной так близко.

— Не бойтесь меня, я вас не трону пока.

Диана побледнела, он сказал это слишком самоуверенно. Не тронет? И что она на это должна ответить? Спасибо?

Она решила, что молчание будет самым мудрым решением. Чем меньше она с ним разговаривает, тем лучше. Все равно план второго побега уже зрел в ее голове.

Стефано не сильно гнал лошадь, боясь напугать девушку. Если бы это была одна из его любовниц, то, пожалуй, о безопасности он бы не думал. Но леди Девон была для него ценна по ряду причин.

Они ехали долго, Диана устала молчать и слегка обернулась к герцогу:

— Кто была та женщина? Я подумала, что это ваша жена.

— Я никогда не был женат, — спокойно ответил он. Жаль, его лица она не видела, но, судя по голосу, он был расслаблен. — Эта женщина — дочь венецианского дожа [Титул главы государства в итальянских морских республиках. (Прим. автора.)] Франческо Фоскари, леди Изабелла.

— И кем она приходится вам?

— Никем, — с ухмылкой произнес он, — но вас это никак не касается.

Стефано повернул лошадь вправо, и они наконец выехали на дорогу. Диана отвернулась от него. Каково это — быть замужем за человеком, которого ты не любишь? Ей всегда казалось, что между ее родителями был любовный союз. И как же не повезло их дочери! Мама бы никогда не позволила отцу продать дочь. Даже такому значимому человеку.

А что вообще она знала о Стефано Висконти? Она часто слышала от мужчин, которые собирались в их доме, что это очень влиятельная фамилия. Кажется, Висконти почти короли в Ломбардии. Их герцогский род процветает много столетий.

— А почему вы выбрали меня? — Этот вопрос ее тоже мучил. Почему она? — Дешевле было бы не покупать жену в Англии, а найти ее здесь, в Ломбардии.

Она почувствовала его дыхание сзади, буквально рядом с ухом.

— Даже женщины — политика, леди Девон. Если я что-то покупаю, то делаю это с определенной целью.

— Ваша цель — дети, — не унималась Диана, — при чем тут политика? Или я чего-то не знаю?

Стефано улыбнулся — сколько ненужных вопросов! Но поразило его то, что вопросы не глупые. Мисс Девон была по-женски умна, но лучше ей молчать.

— Люблю молчаливых женщин, — намекнул он.

— Я не привыкла молчать, Ваша Светлость, когда дело касается моей судьбы.

— Всем бы такую судьбу. Быть миланской герцогиней — мечта всех девушек. Жить в роскоши, сытой, не касаться проблем. Гулять ежедневно по саду и любоваться цветами.

Тут он похвалил, конечно, себя, свой титул и богатства, она даже не сомневалась в этом.

Диана обернулась насколько смогла, почти касаясь его щекой.

— Вы думаете, я буду счастливо расхаживать по саду, пока голодают люди?

Вот черт! Стефано даже от нее отпрянул! Если она захочет голодать — он будет не против.

— Голодайте вместе со всеми, леди Девон, но сначала родите мне сына.

После этих слов ее щеки залил румянец. Затем Диана нахмурилась — по сути, Стефано безразлична ее судьба, он готов даже принять ее смерть от голода. Знал ли об этом ее отец, когда продавал ее миланскому герцогу?

Уже стемнело, когда они въехали за стены замка. Сложно было рассмотреть само строение, но Диана поняла, что территория замка большая. Факелы слабо освещали улицу, но девушка различила свою карету, стоящую у парадного входа, возле которой сновали люди. В неярком свете Диана различила и фигуру Марии.

Рок, который все это время следовал за лошадью герцога, тут же обогнал их и умчался прочь. Его не заботили вновь прибывшие люди, наверно, он устал от долгой дороги.

Лошадь остановилась, и тут же к ним поспешили люди, которых Диана впервые видела, — подданные Его Светлости. Они что-то пытались объяснить, но их сложно было понять.

Стефано первым слез с лошади и протянул руки Диане:

— Прошу, леди Девон, вы же не собираетесь сидеть здесь до утра?

Пришлось принять его помощь, хотя лучше сидеть в седле, чем находиться в объятиях чужого человека или в его замке.

Очутившись на земле, Диана начала осматриваться, даже не обращая внимание на Марию, которая кинулась ей в ноги со слезами на глазах, что-то причитая. Она поговорит со служанкой потом, а сейчас Диану пугало все в округе: стены замка выглядели мрачными и очень прочными, построенными явно не за один десяток лет. Похоже, что этому строению много веков.

Она знала, что замков у семьи Висконти много. Интересно, какой этот по счету? Да и в целом хотелось бы знать, в каком городе она находится. Когда они ехали по улицам, сложно было сказать наверняка.

Она обернулась к Стефано, чтобы задать этот вопрос, но застыла, наблюдая, как Дьявол вершит правосудие.

Герцог не стал слушать оправдания своих рыцарей, которые упустили леди Девон. Он выхватил меч, все это время висевший в ножнах у него на поясе, и одним ударом разрубил воздух, а вместе с воздухом слетела голова одного из всадников. Кровь хлынула прямо на одежду Дианы, она закричала и закрыла руками лицо. Это ужасное зрелище! Самое ужасное, которое когда-либо она видела в своей жизни! Наблюдать, как сваливается голова с тела, — страшно, а когда кровь пульсирует из торчащих сосудов… Она должна была упасть в обморок, но не упала, потому что в голову пришла еще одна страшная мысль! Ведь всадников было двое! Неужели этот Дьявол так просто убьет и другого? И кто виной этим смертям? Она сама!

Диана опустила руки, перестав кричать. Мария продолжала истошно рыдать. Казалось, что это служанка кричала все это время, а у Дианы даже голос пропал от шока.

Как только взгляд смог сфокусироваться, Диана увидела, как Стефано рывком схватил за волосы второго всадника. Тот сидел на коленях, напротив хозяина, его ладони были сложены в молитвенном жесте. Самая ужасная смерть, когда ты смотришь ей в глаза!

Стефано занес меч:

— Мои люди не имеют права на ошибку!

Но тут послышался голос Дианы, она кинулась к молодому рыцарю, упала на колени и подняла руку. Это случилось так быстро, что Стефано чуть не отрубил ей руку и чуть не снес голову с плеч. Лишь быстрая реакция воина помогла ему увести удар в сторону.

— Дьявол! — зарычал он. — Я мог вас убить!

— Только я заслужила такой казни. — Она смотрела на него широко открытыми глазами, снизу вверх, но из-за темноты сложно было разглядеть этот взгляд. Стефано мог лишь догадываться, но был так зол, что еще раз замахнулся мечом:

— Отойдите, леди Девон, если вам ценна ваша жизнь. Да и прятать за плечами мужчину не делает ему чести.

Охранника не было слышно, вероятно, он затих, потому что не хотел еще больше гневить господина. Страх окутал всех: люди собирались со всех уголков замка, представление приманивало взоры, но они не рисковали подойти ближе.

— Вы не Бог, чтобы быть судьей, Ваша Светлость, — тут же ответила Диана, — но если вы возомнили себя таковым, то должны выслушать все стороны этой истории.

Стефано опустил меч:

— Я слушаю, леди Девон. Но мне нет смысла держать человека в бою, когда он даже не может найти пропавшую девушку в лесу.

Сидя перед ним на коленях, в грязи, перепачканная кровью, она смотрела в глаза, и голос ее не дрогнул: