— И вы согласились? — Смитти подозрительно посмотрел на Дрейка. — Это совсем не похоже на вас, капитан!

— Ты прав, совсем не похоже, — согласился Дрейк. — Но девица твердит, что сможет выдержать такое путешествие. Она даже хочет служить матросом на нашем корабле. Я, конечно же, немедленно внес ясность в этот вопрос. — Дрейк многозначительно посмотрел на Смитти.

Смитти выглядел удивленным и подавленным.

— Капитан! Дочка этого графа на нашем корабле. Это же не просто ребенок!

— О, она действительно не ребенок, Смитти, — с веселым видом заверил его Дрейк. — Я бы сказал, она гораздо больше, чем ребенок.

Но Смитти не ответил ему улыбкой, слишком хорошо зная, каково мнение Дрейка о женщинах. И знал, что послужило тому причиной. Но, предпочитая держать свои мысли при себе, помощник капитана только и сказал в ответ:

— Она, наверное, проголодалась!

— Да, это так, но эта голодная девушка ужасно высокомерна. Я не удивлюсь, если она захочет, чтобы здесь ей прислуживал лакей, ведь именно к этому она привыкла. — В голосе Дрейка зазвучали горестные нотки. — Но присматривать за ней и заботиться я поручаю тебе, Смитти. Кому, как не тебе, я смогу еще доверить ее, зная твою выдержку и самообладание. Будь ее милость хоть в нижнем белье...

— Пойду отнесу ей еду и одежду, — смущенно сказал Смитти и направился в сторону кормы.

— Отнеси ей только еду, а об одежде я сам позабочусь, — предложил Дрейк.

Смитти повернулся и удивленно посмотрел на него.

— Хорошо, капитан, — проговорил он медленно, пристально глядя ему в лицо, — обед сию же минуту будет у нее на столе.

Александрина подскочила, услышав, как открывается дверь. Через мгновение в каюте появился учтивый мужчина среднего возраста. Он держал в руках поднос с источающим необыкновенный аромат мясом. Увидев Алекс, он остановился, глядя на нее с изумлением, затем прошел через комнату и поставил поднос на стол.

— Здравствуйте, миледи, — проговорил мужчина с теплотой в голосе. — Я подумал, что вы, наверное, не прочь перекусить.

Александрина великодушно одарила его улыбкой, которая могла бы растопить даже ледяное сердце.

— Благодарю вас, сэр, — с достоинством сказала она. — Надеюсь, я не причинила вам много хлопот.

Неужели этот прекрасный ангел с нежным голосом и есть тот самый избалованный и своевольный отпрыск благородного семейства, о котором только что говорил капитан?

— Что вы, миледи! Это для меня сущие пустяки. Надеюсь, обед вам понравится.

— Пахнет божественно! — У Алекс аж слюнки потекли. Она вспомнила, что со вчерашнего дня у нее не было и маковой росинки во рту.

Смитти широко улыбнулся, его подкупила ее искренность.

— Может, вам еще чего-нибудь угодно? Она подняла на него ясные серые глаза.

— Нет, ну что вы! Я вовсе не собираюсь путаться у вас под ногами, а вам я, в самом деле, очень признательна. Капитану Баррету повезло, что у него работает такой прекрасный человек, как вы.

При этих словах Смитти просиял. Его очаровала эта прелестная и совсем не избалованная девушка. Ее бесхитростность и простодушие говорили о том, что вряд ли она кому-нибудь причинит вред. Эта девушка казалась слишком особенной, чтобы оставить кого-то равнодушным. Вот даже капитан поддался ее чарам. Внезапно почувствовав к ней доверие, он проговорил:

— Меня зовут Смитти, миледи. И если вам что-нибудь понадобится...

— У леди Александрины есть все, что ей нужно, — услышал помощник холодный голос Дрейка, входящего в этот момент в каюту. — Ты можешь идти, — проговорил он тоном, не терпящим возражений.

— Хорошо, капитан. — Смитти, удивленно взглянув на Дрейка, на прощание ободряюще улыбнулся Алекс и направился к двери.

— Еще раз благодарю вас, — повторила девушка ему вслед. — Это было очень любезно с вашей стороны.

— Общение с вами мне доставило огромное удовольствие, миледи, — уходя, сказал помощник.

— Надеюсь, на этом вы закончили очаровывать мою команду, принцесса? — Дрейк стоял перед ней, огромный и сильный, и глаза у него сердито поблескивали.

Алекс смутилась.

— Не понимаю, что вы этим хотите сказать, капитан Баррет.

— Позвольте мне внести абсолютную ясность кое во что, леди Александрина, — фыркнул Дрейк. — Вы можете легко одурачить Смитти, как, возможно, вы поступаете со всеми на свете. Однако меня вам провести не удастся. Приберегите свою скромность и застенчивые улыбки для других, на меня они не подействуют. Так что не тратьте время зря. И чтобы я больше никогда не видел, как вы пускаете в ход свои чары в присутствии моих людей, а то не успеете и глазом моргнуть, как я высажу вас на берег! Понятно?

Алекс удивленно смотрела в его горящие гневом глаза.

— Не знаю, чем я вам так не приглянулась, — наконец промолвила она. — У меня и в мыслях не было соблазнить кого-нибудь из вашей команды, капитан. — Александрина смерила его ледяным взглядом. — Можете расслабиться. Все, что мне нужно, — это как можно скорее добраться до Йорка. И тогда мы с вами расстанемся навсегда. Видите ли, вы мне тоже не особенно симпатичны.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Помедлив, Дрейк швырнул Алекс сверток с одеждой.

— Переодевайтесь. Немедленно!

— Я не выполняю приказы, капитан. — Она с вызовом подняла голову.

— На моем корабле вам придется их выполнять. Александрина глубоко вздохнула и умерила свою гордость.

— Хорошо, капитан. Если вы будете так любезны покинуть каюту, я исполню вашу просьбу. Дрейк гордо поднял голову.

— Покинуть каюту? Отнюдь! Я не собираюсь ее покидать, принцесса. Ведь она моя!

— Ну ладно. Если вы покажете мне мою комнату, я буду счастлива не надоедать вам.

— Вы сейчас как раз и находитесь в своей комнате.

— Простите?

— Я сказал, вы сейчас находитесь в своей комнате.

— В этой каюте? — В голосе девушки слышалось неподдельное изумление.

— Да, в этой каюте.

— Но вы сказали...

— Я знаю, что сказал.

— Это невозможно. — Алекс больше не могла сдерживаться. — Если вы думаете, что я соглашусь жить в одной комнате с вами, то очень сильно ошибаетесь!

— Неужели? Тогда, может быть, вы сами скажете мне, где вы собираетесь спать? На корабле нет свободных кают. — Глаза капитана победно сверкнули.

— Но я не могу... Не думаете же вы, что я... Я никогда...

— О, да полно вам! Я уверен, что вы можете. И очень даже сильно сомневаюсь, что вы «никогда». Но оставьте свои опасения! Я не намерен делить с вами постель.

— Да, но вы сказали...

— Я сказал, что это ваша... наша комната. Я распоряжусь, чтобы сюда принесли кушетку.

— И кушетка, конечно же, будет помещена в каком-то другом месте? — тихо и неуверенно проговорила Александрина.

— Ради Бога! Тогда скажите, с кем из команды вы предпочли бы ночевать? — ровным голосом спросил Дрейк.

Алекс содрогнулась.

— Вот то-то! Итак, если дальше уже нечего обсуждать, переодевайтесь!

Александрина посмотрела на бриджи и рубашку.

— Отвернитесь! — приказала она.

Дрейк широко улыбнулся и прислонился к стене.

— Вижу, вы продолжаете изображать из себя святую невинность. Мне прекрасно известно, из какого вы мира и сколь мизерное значение там придается стыдливости.

Алекс какое-то мгновение продолжала смотреть на капитана, осознавая, что ей не удастся его переубедить, но потом медленно начала расстегивать пуговицы на платье, расположенные на спине. Дрожащими руками взволнованная Александрина сняла с себя пыльную одежду, которая упала ей под ноги, и, оставшись в кружевной сорочке и панталончиках, стыдливо уставилась в пол, мысленно прося поддержки у Всевышнего.

Дрейк наблюдал за девушкой со смешанным чувством. В глубине души он понимал, что гордыню этой выскочки надо сломить, показать ей ее место. Он очень рано познал, как лицемерны женщины из высшего общества, начиная со своей лживой матери. И эта штучка не могла чем-то от них отличаться.

Хотя он видел, когда девушка раздевалась, как она трепетала всем телом. Она выглядела такой нежной и хрупкой! Дрейк почти поверил, что она и на самом деле именно такая: невинная, нетронутая и ужасно напуганная. Другими словами, он почувствовал себя законченным негодяем.

Она стояла перед ним такая уязвимая! Дрейк даже почувствовал что-то. Желание. Оно вспыхнуло в нем, как необузданный огонь, сжирающий все на своем пути. Это страстное желание возникло так внезапно, что Дрейку пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы остаться на месте и не подойти к девушке.

Кляня себя за то, что создал эту неловкую ситуацию, он повернулся и направился к двери.

— Меня ждут на палубе, — проговорил Дрейк и вышел, хлопнув дверью.

А Алекс, смущенная и потрясенная случившимся, так и продолжала стоять посреди комнаты...

Глава 4

— Эти проклятые рукава такие длинные! — возмущалась Александрина, ворча себе под нос. Она закатала рукава раз пять, пока из них не появились кисти рук.

Подкрепившись превосходным обедом, Алекс загорелась идеей осмотреть корабль. Однако эта новая одежда...

Она с ненавистью посмотрела на бриджи, валявшиеся бесформенной кучей на полу, куда Александрина несколько минут назад швырнула их в порыве гнева. Отныне никогда и ни за что на свете она не будет жаловаться на то, что камеристка Люси, прислуживая ей, каждый день надевает на нее столько слоев всякой замысловатой дамской одежды. Это никогда не причиняло Алекс столько беспокойства, как простое мужское платье.

Ну что ж, ее первоначальный энтузиазм несколько поостыл, но непоколебимая решимость по-прежнему не оставляла девушку. Она подняла бриджи Томаса с пола. Эх! Была не была! Александрина попыталась надеть их на себя. Но это оказалось не так просто, поскольку бриджи просто сваливались с нее.

И почему у нее такая тонкая талия? Девушка стала обдумывать, что можно предпринять в этой ситуации. И тут ее осенило. Вынув шпильки и ленты из своих искусно завитых волос, которые все равно давно было пора расчесать, она связала ленты вместе, и у нее получился пояс. Не очень красивый, зато вполне пригодный для того, чтобы держать бриджи.

Снова надев бриджи, Алекс подвязала их самодельным поясом, туго затянув его на талии.

Подобрать подходящую обувь к такому костюму было весьма проблематично — ведь невозможно найти мужчину с такими малюсенькими ножками, как у нее. Пожав плечами, девушка сунула босые ноги в свои туфли. Если уж следовать морскому уставу, ей все равно придется ходить босиком. Она всегда так и поступала, когда бывала в плавании. Эту вольность Александрина позволяла себе, когда находилась на своем любимом ялике одна, без ненавистного ей сопровождения, не стесняемая никакими условностями.

Так, теперь волосы. Их надо было срочно причесать, но ни расчески, ни гребешка у нее было. Ну ладно. Всегда можно найти какой-нибудь выход. Алекс осторожно распутала пальцами волосы, и они рассыпались густыми волнами по плечам и спине, до самой талии. Как бы ей хотелось взглянуть сейчас на себя в зеркало, чтобы оценить результат! Но зеркала она нигде не нашла. На самом деле, призналась она себе с кривой усмешкой, возможно, это и к лучшему, учитывая ее нелепый наряд.

Как бы там ни было, Алекс оделась, как велел ей капитан. Она решительно направилась вверх по лестнице. С палубы донеслись голоса матросов, которые вели шутливую беседу.

Девушка облегченно вздохнула. «Команда слишком занята, чтобы меня заметить, — сказала она себе, поднимаясь по ступенькам. — Мое присутствие на корабле совсем их не касается. Им нет до меня никакого дела», — молча твердила она, выходя на палубу, будто старалась убедить в этом саму себя.

Но когда Александрина появилась на палубе, там моментально воцарилось гробовое молчание. Наверное, можно было бы услышать, как мышка прошмыгнет.

Двадцать пар глаз в крайнем изумлении уставились на странно одетую девушку, которая спокойно подходила к перилам, глубоко вдыхая прохладный влажный воздух.

«Наверное, они ошарашены моим нелепым видом!» — смущенно подумала Алекс.

Но всех ошеломила красота незнакомки, которую не мог испортить даже этот смешной наряд.

Мешковато сидящее одеяние, конечно, скрывало женственные формы красавицы, но не могло отвлечь от изысканных и изящных черт лица, от грациозной походки.

Сконфузившись от пристальных взглядов команды, которые Алекс ошибочно приняла за молчаливое неодобрение ее странного наряда, она старалась не замечать повышенного внимания присутствующих. С нескрываемым и искренним удовольствием девушка оглядывалась по сторонам, отмечая про себя каждую деталь величественного корабля. Его паруса гордо развевались на ветру, а тяжелые мачты блестели под тусклыми лучами солнца. Александрина любовно провела рукой по гладкой поверхности деревянных перил. Никогда раньше она не видела судна столь внушительных размеров и всегда мечтала поплавать на таком большом корабле. Словно ребенку, открывающему рождественские подарки, Алекс хотелось вобрать в себя все сразу: запахи, звуки, свои ощущения от пребывания на торговом судне. Этот детский восторг от новых открытий не ускользнул от внимания находившихся на капитанском мостике.

— Это милое дитя — просто бесценное сокровище, — заметил Смитти. — Я не осуждаю моряков, которые не могут оторвать от нее восхищенных взглядов.

— Реакция моряков, которую ты наблюдаешь сейчас, Смитти, это вовсе не восхищение. Это потрясение. Они поражены этим зрелищем и просто не верят своим глазам. И зачем я только согласился на это безумие? — Дрейк с ожесточением повернул штурвал.

Уголки губ Смитти тронула улыбка, и он с трудом удержался от насмешливого замечания.

— Моряки не просто потрясены, капитан, — мягко возразил Смитти, — они очарованы и испытывают искреннее восхищение красотой леди Александрины.

Дрейк стиснул зубы.

— Это вовсе не восхищение, Смитти! Это вожделение! Большинством движет похоть, если только они не руководствуются в своем поведении жаждой денег и славы. В данном конкретном случае это похоть! — Он брезгливо фыркнул. — Ну что? Вся команда уставилась на нее как болваны? Разве никто из них не осознает, насколько они смешны?

— Думаю, что нет, капитан! — Мудрый Смитти снова не сказал о том, что Дрейк, похоже, и сам не исключение из правил и тоже не сумел спокойно отреагировать на появление юной красавицы.

Дрейк смотрел на Алекс, не в силах отвести от нее взгляда. Проклятие! Он надеялся, что мужская одежда сможет скрыть ее прелести, но эффект был прямо противоположным — мужской костюм соблазнительно облегал ее фигуру, отчего девушка казалась еще более миниатюрной и уязвимой. Бессильный гнев охватил Дрейка.

До этого момента он и не замечал, какой изысканный у нее цвет волос. Под лучами яркого солнца ее распущенные локоны, густые и шелковистые, имели медовый оттенок, настолько насыщенный, что казался золотисто-коричневым. У Дрейка неожиданно возникло непреодолимое желание почувствовать, каковы ее волосы на ощупь. Он мечтал взять хотя бы одну из прядей и накрутить ее на палец. Черт бы побрал эту женщину! Должно быть, она делает это нарочно. Ведет себя так, будто не замечает всеобщего внимания. Она сейчас даже ни на кого не смотрит, словно продолжает восхищаться кораблем.

Дрейк видел, как она любовно гладила шероховатую поверхность деревянной обшивки корабля. Ему вдруг показалось, что он ощутил своей кожей эту чувственную ласку. У него внезапно возникло непреодолимое желание, такое сильное и жгучее, что из его груди невольно вырвался тихий стон. Закрыв глаза, он попытался совладать с собой.

— У вас красивый корабль, капитан!

Услышав, что Александрина обратилась к нему, Дрейк взглянул вниз и увидел устремленные на него ясные серые глаза, которые смотрели прямо на него, открыто и бесхитростно.

Черт бы ее побрал!

— А у вас, миледи, превосходный вкус. — По его холодному отчужденному тону невозможно было догадаться о той буре чувств, которая бушевала в его душе.

— В «Мечте» определенно чувствуется яркая индивидуальность, — заметила Александрина.

— Да, это верно. — У Дрейка немного отлегло от сердца.

— Конечно, ей бы лучше предоставить больше свободы.

— Простите? — Его брови удивленно поползли вверх.

— Ведь, кажется, мы скоро выйдем в открытое море? — невозмутимо заметила Александрина. — Разве вы не чувствуете, что движение воздуха усиливается? С северо-востока дует прекрасный бриз, поэтому нет необходимости держать «Мечту» под таким жестким контролем. Ей надо позволить набрать скорость, чтобы она пошла быстрее, подгоняемая ветром.

Глаза Дрейка потемнели и вспыхнули недобрым огнем. Да как смеет эта выскочка судить о том, как он ведет корабль? Даже Смитти, который знает мореходное дело не хуже Дрейка, никогда бы не посмел проявить подобную наглость.

— Почему бы не набрать скорость и не покрыть максимальное расстояние, пока не стемнело? — продолжала она, не замечая, какая буря клокотала в его душе. — Таким образом...

— Довольно! — прокричал Дрейк, охваченный негодованием — ведь эта сцена происходила на глазах команды.

Он весь буквально кипел. Смитти поспешно направился к штурвалу, предвидя, что конфронтация неизбежна. Дрейк мгновенно ринулся на главную палубу, а затем шагнул к испуганной Александрине.

— Тратя на меня свое красноречие, милая леди, вы забыли об одной мелочи. — Его глаза бешено сверкали. — Вы забыли, что, когда мы достигнем залива Па-де-Кале, чудесный попутный ветер превратится во встречный, неблагоприятный для плавания. И в этом случае нам придется долго ждать в Даунсе, пока судьба не станет к нам более благосклонной. И только когда ветер переменится, мы сможем выйти в Ла-Манш. А если все так и случится, слишком высока вероятность натолкнуться в Гудвинсе на песчаную отмель, и тогда мы непременно потерпим кораблекрушение. Поэтому наиболее благоразумно двигаться на небольшой скорости, надеясь, что ветер переменится, когда мы доплывем до Ла-Манша. Только так мы сможем быстро пройти по проливу.

Дрейк вобрал в легкие побольше воздуха, пытаясь овладеть собой.

— И еще, — продолжил он, грозно нависая над Алекс. — Скорее небо упадет на землю, чем я позволю женщине здесь командовать и давать мне советы, как вести мой корабль!

— Я вовсе не собиралась командовать, капитан. — Александрина осознала свою ошибку. Ей отчаянно захотелось поскорее убежать от этого грубого человека, чьи слова жалили словно змеи, а пронзительный взгляд метал громы и молнии. Но проклятая гордость не позволила Алекс поддаться желанию отступить перед капитаном. — Я, конечно же, — смело добавила она, с вызовом поднимая голову, — не обладаю вашим опытом вождения судов по Темзе, а просто выразила свое квалифицированное мнение.

— Квалифицированное мнение? И как же это вы могли получить хоть какие-то знания по мореходному искусству, миледи? — фыркнул он.

— Плавая на собственном судне, читая книги и задавая толковые вопросы.

Они скрестили гневные взгляды, не замечая никого вокруг.

— Мой ответ удовлетворил вас, капитан? — язвительно спросила Александрина.

Смитти по очереди переводил взгляд с капитана на девушку и обратно. Его удивила и одновременно от души позабавила эта сцена. За ситуацией, разинув рты и округлив глаза, одновременно наблюдали двадцать моряков. Они ни разу не видели, чтобы капитан до такой степени потерял самообладание. И никогда еще морякам не доводилось слышать, чтобы женщина с таким знанием дела высказывалась о мореходном искусстве. Они до сих пор не могли оправиться от потрясения, которое испытали, увидев на корабле женщину, а теперь еще и это! Вся команда замерла, ожидая, что же будет дальше.

Ждать им пришлось недолго.