Когда Амалия поднималась по лестнице, ей встретился принц Уго фон Тесла. Этот тонко чувствующий человек мгновенно понял, что с Амалией творится неладное.
— Амалия, мы всегда были добрыми друзьями. Облегчи душу, скажи, что с тобой? — осторожно предложил он.
Амалия хотела было придумать какую-нибудь отговорку, но потом вдруг решилась. Ей просто необходимо кому-то довериться, излить душу, чтобы не захлебнуться в безбрежном море отчаяния. А Уго, она знала, умеет хранить тайны.
— Ты всегда был понимающим и верным другом. Идем в библиотеку, там нам никто не помешает.
Амалия излила ему всю свою боль, и ей стало легче. Она с благодарностью поцеловала Уго в щеку и ушла к себе. Ей хотелось остаться одной.
Уго проводил ее растроганным взглядом. Если бы он мог помочь! Как бы он хотел поговорить об Амалии со своей женой — у той всегда найдется добрый совет. Но он пообещал держать разговор в тайне.
На следующий день Амалия с Пири и со служанкой, как следует укутавшись, отправились в заповедник.
— Вы куда? — поинтересовалась Лаура, встретив их в холле.
— Кормить косуль и зайчиков. Они так мерзнут в лесу! — ответила Пири.
Ральф уже поджидал их в условленном месте и, здороваясь, украдкой поцеловал Амалию в щеку. Потом присел на корточки перед Пири и ласково ущипнул ее за нос. Пири довольно рассмеялась, дядя ей очень понравился.
Девочка склонила голову набок и внимательно посмотрела на него, после чего неожиданно спросила:
— Теперь ты будешь моим новым папой? Амалия чуть сквозь землю не провалилась.
Ральф поднял глаза, и их взгляды встретились.
— Посмотрим, — сказал он, будто самому себе, — как знать.
— А теперь иди кормить проголодавшихся зверушек. — Амалия подтолкнула дочь к служанке. — Они вас ждут не дождутся.
Ральф взял Амалию под руку:
— А мы пройдемся. Здесь так тихо и спокойно.
Вначале они молчали, не находя нужных слов, потом Ральф начал рассказывать, как познакомился с Лаурой и постепенно привязался к ней.
— Ведь ты стала замужней дамой, — с горечью сказал он, — а я был одинок и несчастлив. Лаура напоминала мне тебя, находясь рядом с ней, я чувствовал себя ближе к тебе.
Он поведал, как старая графиня вынудила его сделать Лауре предложение.
— Лаура мне нравится, но это не любовь. Я питаю к ней скорее братские и дружеские чувства. Прошу тебя, любимая, позволь мне поговорить с Лаурой. Я ей все объясню, и она, я уверен, освободит меня от данного слова. Она не захочет, чтобы мы отказались от нашей любви.
— Нет-нет! — в ужасе воскликнула Амалия. — Я не могу допустить такую подлость по отношению к любимой сестре. Мы должны быть благоразумными и все забыть.
Она стояла перед ним, умоляюще сложив ладони. Слезы текли по ее лицу.
— Амалия, любимая моя, — нежно прошептал Ральф, осторожно отирая слезы с ее щек.
Он снова и снова пытался убедить ее в своей глубокой и искренней любви, всякий раз повторяя, что Лаура все поймет. Но Амалия закрывала уши и отчаянно мотала головой. Потом повернулась и с плачем убежала прочь.
Вся дрожа, она выскочила на полянку, где служанка и Пири увлеченно кормили обитателей заповедника. Они даже не заметили, в каком состоянии находится Амалия, поскольку та из последних сил старалась сохранить беззаботный вид.
Лаура перенесла встречу с бабушкой на более позднее время и бросилась к заповеднику вдогонку за сестрой и племянницей. В лесу лежал глубокий снег, мягкие хлопья продолжали падать с неба — идеальная погода для игры в снежки. У кормушки она обнаружила только Пири и служанку.
— А где Амалия? — растерянно спросила Лаура.
Служанка, ни о чем не подозревая, простодушно ответила:
— Они с маркизом пошли прогуляться. — И указала направление.
Лаура отправилась по свежим следам и очень скоро увидела сестру и своего жениха, услышала и их разговор. Она спряталась за могучей елью и таким образом узнала всю горестную правду — от первого до последнего слова. Амалия с Ральфом давно ушли, а Лаура, словно оглушенная, продолжала стоять в горьком раздумье.
Что делать? Амалия любит Ральфа, но оставляет его ради меня; Ральф любит Амалию, но дал обещание жениться на мне. Как распутать этот клубок?
Лаура с ужасом подумала, какую жестокую игру учинила с их судьбами бабушка. Безутешные слезы текли по ее щекам. Должно быть, она простояла под елью довольно долго, потому что уже начала дрожать от холода. Возвращаться в замок ей не хотелось, но куда же тогда идти? Тут она вспомнила про свою самую близкую подругу и с тяжелым сердцем пустилась в дальний путь.
Лаура с трудом добрела до замка Тесла и из последних сил постучалась в дубовую дверь. Горничная впустила ее и позвала молодую хозяйку. Марика тут же выбежала к подруге, насквозь промокшей и продрогшей до костей. Не задавая никаких вопросов, она немедленно отправила Лауру в горячую ванну и распорядилась принести ей сухую одежду.
Чуть позже подруги расположились у жаркого камина, и несчастная Лаура начала бессвязный рассказ о своей беде.
— И что же мне теперь делать? — спросила она в отчаянии, не переставая плакать.
Марика предложила для начала переночевать в замке Тесла. Утро вечера мудренее, сказала она, за ночь решение придет само собой. И позвонила старой графине, чтобы та не ждала внучку домой.
Эту ночь обе сестры провели без сна. Они лежали, уставясь в потолок, каждая в своей постели, каждая в водовороте собственных чувств. Лаура пришла к выводу, что ей необходимо поговорить с сестрой с глазу на глаз. Иначе они не смогут дальше жить вместе. Теперь они обе равно несчастны, равно обижены и задеты и одинаково нуждаются в утешении и примирении.
Только к вечеру, вернувшись домой, Лаура набралась храбрости и рассказала сестре, что стала невольной свидетельницей их встречи с Ральфом в заповеднике. При этом известии Амалия превратилась в соляной столб. Горько рыдая, она умоляла сестру простить ее.
Разговор сестер затянулся далеко за полночь. Амалия молила Лауру ради всего святого не разрывать помолвку.
— Ральф думает, что любит меня, но на самом деле по-настоящему он любит именно тебя. Наша любовь давно в прошлом, но, поскольку она принесла столько страданий, Ральфу кажется, что он все еще любит меня. Однако это ошибка.
Как Амалия ни упрашивала и ни умоляла, Лаура не соглашалась. Единственное, что она пообещала сестре, — ничего не предпринимать, не обдумав все самым тщательным образом.
Вторую ночь Амалия опять провела без сна. Наутро она незаметно выскользнула из замка и отправилась к озеру, которое разделяло два имения: бабушкино и Ральфа.
— Хорошее предзнаменование, — пробормотала она.
Амалии казалось, что голова у нее вот-вот расколется на части. Она ничего не могла придумать, но и перестать размышлять тоже не могла. Положение казалось безвыходным, слезы то и дело вновь набегали ей на глаза. Амалия присела на пенек, и взгляд ее стал беспокойно скользить по поверхности замерзшего озера.
И вдруг она поняла: выход есть. Она должна уйти из жизни, чтобы не мешать счастью двух самых дорогих ей людей. А Пири? Что ж, о ней позаботятся, а когда девочка вырастет, она поймет, почему ее мать добровольно ушла из жизни.
Амалия поднялась и направилась к кромке льда.
Лаура тоже поднялась чуть свет. Она приняла твердое решение сегодня же поговорить с Ральфом и расторгнуть помолвку. После завтрака она велела оседлать коня и поскакала в имение Ровуа.
Ральф пригласил ее поудобнее устраиваться в кресле, но не успел спросить о причине столь раннего визита, как Лаура выложила ему все, начав с того, что невольно оказалась свидетелем свидания в заповеднике. Говорили они долго, и, хотя временами Лауре становилось больно, она все же была довольна, что решилась на этот шаг. Протянув Ральфу красивое обручальное кольцо, она почувствовала громадное облегчение.
— Пожалуйста, возьми его. Ты мне всегда нравился, нравишься и теперь. Прости, я не хотела сделать тебе больно, поверь мне.
Ральф закрыл лицо руками и застонал. Как хорошо понимала Лаура его муки! Она осторожно взяла его за руку.
— Хорошо, я оставлю себе это кольцо как знак нашей дружбы, — сказала она охрипшим голосом. — Мне потребуется время, чтобы все это пережить, поэтому я на несколько месяцев уеду за границу. Думаю, турне по Европе — хорошее лекарство.
Ральф молчал, погруженный в свои печальные мысли.
— И еще о двух вещах я хотела бы тебя попросить, — продолжала Лаура.
Он отрешенно кивнул.
— Обещаю тебе все, что ты пожелаешь.
На сей раз она тихонько рассмеялась:
— Поосторожнее с такими словами. Итак, я прошу тебя, во-первых, жениться на Амалии только после того, как я вернусь из турне, — предупреждаю, оно может продлиться довольно долго. А во-вторых, пожалуйста, сделай счастливыми Амалию и ее дочь.
На глаза маркиза навернулись слезы. Потом Лаура направила коня к замку Тесла. Ей не терпелось сообщить о своем решении подруге.
— Думаю, ты поступила правильно, — одобрила Марика и добавила: — А может, тебе стоит обратить внимание на князя фон Раушенбаха? Он без ума от тебя.
Лаура покраснела, припомнив свой танец с князем во время недавнего праздника. Пожалуй, Марика не далека от истины. Таких волнующих чувств, как в его объятиях, Лаура не испытывала никогда. И даже Ральфу не удавалось пробудить в ней ничего похожего.
— А знаешь, Марика, — задумчиво проговорила Лаура, — ты, наверное, права. Тут есть над чем подумать.
Маленькая Пири бросилась навстречу любимой тете:
— Где мама?
Лаура подхватила ее на руки.
— Разве она не с бабушкой?
Пири отрицательно покачала головой и заплакала:
— Ее нигде нет, я уже все обыскала.
Они вместе заглянули в комнату Амалии — пусто.
— А вдруг мамочка ушла насовсем? — испуганно спросила Пири. — Тогда я останусь здесь совсем одна.
Девочка прижалась к Лауре, и та, стараясь успокоить ее, сама вдруг почувствовала тревогу. Она вопросительно взглянула на служанку, которая лишь пожала плечами.
— Сейчас же идем искать маму, — приняла решение Лаура и, одев племянницу потеплее, взяла ее за руку: — Ну, пошли!
Она попросила служанку сопровождать их.
На улице уже смеркалось. Лаура не на шутку встревожилась. Если Пири не ошиблась, то для тревоги были все основания. Блуждая по парку, Лаура почувствовала, как грудь ее сдавило, словно железным обручем: уж не сделала ли Амалия чего-нибудь с собой? Лаура остановилась и попросила служанку подождать.
— Я позову еще кого-нибудь, так будет лучше.
Служанка согласно кивнула. Она и сама очень беспокоилась за хозяйку.
Лаура вернулась в замок и подняла тревогу. В холле она столкнулась с бабушкой.
— Что за шум? — осведомилась та.
Лаура взглянула на нее с неприязнью.
— Мы ищем Амалию. Ты, конечно, не знаешь, где она?
— Откуда мне знать? — резко ответила графиня. — Мне кажется, она предпочитает одиночество.
— И неудивительно! — воскликнула Лаура. — Я на ее месте тоже предпочла бы одиночество твоему обществу.
— Лаура! — повысила голос старая дама. — Ты забываешься!
— Мы еще поговорим, когда я вернусь.
— О чем, интересно?
— Неужели ты не понимаешь, что наделала?! — в ярости вскричала Лаура.
— Что именно? — ядовито спросила старая графиня.
— Амалия, может быть, что-нибудь сделала с собой, и все из-за тебя. Я не понимаю, как ты можешь оставаться спокойной.
Графиня высокомерно вскинула голову — она не понимала внучку.
Лаура подбежала к телефону и позвонила Ральфу. Старуха мигом очутилась рядом.
— Зачем ты звонишь своему жениху?
Лаура прикрыла трубку ладонью:
— Хочу попросить его помочь искать Амалию.
— Ты совсем лишилась рассудка! — Графиня потеряла самообладание. — Никуда она не денется, вернется. — И с обиженным видом удалилась. В дверях она обернулась: — Сейчас подадут кофе. Не будешь ли ты так любезна составить мне компанию? Превратили замок в сумасшедший дом!
Глаза Лауры сверкнули гневом. Вызывающее спокойствие бабушки возмутило ее до глубины души. Наконец на другом конце провода послышался голос Ральфа. Лаура коротко обрисовала ему ситуацию, и он обещал тотчас же явиться.
Между тем Пири со служанкой, замерзшие и встревоженные, вернулись в замок. Лаура объяснила служанке, что ей лучше побыть с ребенком дома. Но Пири ни за что не хотела оставаться.
— Мне нужна мама, я пойду искать ее! — решительно заявила она, топая ногами.
14
Амалия, спотыкаясь, брела по замерзшему озеру. Время от времени она пыталась проломить лед, подпрыгивая на нем, но безуспешно. В безрассудном отчаянии она шла вперед и вперед. Озеро кончилось, и она оказалась в лесу. Совершенно окоченев, Амалия пробиралась сквозь чащу. Стало смеркаться. В полном изнеможении она присела под деревом, не имея ни малейшего представления о том, где находится.
— Зачем идти дальше, — слабо лепетала она, — я так устала. Мне надо отдохнуть.
Амалия опустилась на холодную землю и прислонилась к стволу большого дерева. Она прикрыла глаза и почувствовала, как блаженное тепло окутывает тело.
Ральф вскочил на коня и пустил охотничьих собак. Взволнованный, он поскакал к замку старой графини — надо дать собакам понюхать какую-нибудь вещь Амалии, чтобы они могли взять след.
Лаура вместе со слугами, с Пири и служанкой Амалии уже ушла на поиски. Лаура молилась, чтобы Господь сподобил ее найти сестру еще живой. Только бы она не утонула в озере, этого Лаура боялась больше всего.
Свора собак с громким лаем понеслась вниз, к озеру. Ральф скакал вслед за ними. Между тем начало смеркаться. Он в страхе поглядывал по сторонам, как и Лаура, надеясь, что поспеет вовремя. Еще он надеялся, что Лаура подняла ложную тревогу. Может быть, Амалия преспокойно сидит сейчас у соседей за чашкой кофе. Но он тут же отмел это предположение.
Еще издалека Ральф увидел, как собаки носятся вдоль кромки озера. Сердце его на секунду остановилось. Мысленно он уже видел свою любимую лежащей на дне. Но вот вся свора рванула по льду, а Ральф направил коня вдоль берега.
Лаура крепко сжимала ручку племянницы и продолжала молить Бога, чтобы Он спас ее сестру.
— Амалия, милая, хорошая моя, — шептала Лаура, — я никогда не хотела тебе плохого. Не умирай, прошу тебя, только не умирай!
Ральф уже следовал за собаками в глубь леса. Конь стал вязнуть в снегу, и Ральф спешился. Заснеженные ветки хлестали его по лицу, но он не чувствовал ни боли, ни сыплющегося за шиворот снега. Страх и тревога за Амалию гнали его вперед.
Лай послышался совсем рядом.
— Амалия! — крикнул он. — Отзовись!
Наконец Ральф добрался до собак, сбившихся в кучу возле дерева, и увидел Амалию, прислонившуюся к стволу. Она была похожа на спящего ангела. Ральф вскрикнул и нагнулся к ней. Никаких признаков жизни. Он в страхе схватил ее за запястье — пульс еле угадывался.
Дорога каждая минута. Ральф поднял женщину на руки и понес сквозь чащу к тому месту, где оставил коня. Потом завернул Амалию в свой плащ, положил поперек седла, вскочил на лошадь и послал ее в галоп. Пытаясь согреть неподвижное тело своим теплом, он крепко прижимал Амалию к себе и всю дорогу нашептывал ей нежные, ласковые слова. Но Амалия оставалась безжизненной.
Домчавшись до замка старой графини, Ральф первым делом позвонил врачу, затем отправил слугу в лес, чтобы вернуть домой Лауру и остальных ушедших на поиски.
Врач приехал быстро и сразу приступил к обследованию.
— Графине повезло, — заключил он, — она будет жить. Придется соблюдать строгий постельный режим в течение нескольких дней. Завтра утром я загляну снова.
Вскоре Амалия открыла глаза и увидела склонившегося над ней врача, который ободряюще подмигнул. Ральф хотел было проводить доктора до двери, но тот отмахнулся:
— Лучше побудьте возле своей подопечной.
Ральф благодарно кивнул и присел на краешек кровати.
— Я так за тебя испугался, милая, — говорил он, осыпая ее бледные щеки поцелуями. — Я люблю тебя и больше никогда с тобой не расстанусь.
Амалия печально улыбнулась.
— Ах, Ральф — Голос у нее был еще очень слабый. — Лаура любит тебя, не бери грех на душу. Ты должен на ней жениться, обещай мне это!
В комнату вбежала Лаура, которая услышала последние слова Амалии.
— Он не сделает этого! — сказала она ясным, твердым голосом. — Мы расторгли помолвку.
Она села рядом с Ральфом на край кровати и нежно погладила любимую сестру по щеке.
— Мама, мамочка! — подбежала маленькая Пири. — Почему ты лежишь в чужой кровати?
Девочка протиснулась между Лаурой и Ральфом, вскарабкалась к матери на кровать и обвила ее шею своими ручонками. Амалия не выдержала и разразилась рыданиями.
— Мамочка, а почему ты плачешь? — допытывалась Пири. — Я не люблю, когда ты плачешь. Разве кто-нибудь умер?
Амалия улыбнулась сквозь слезы:
— Никто не умер. Я плачу оттого, что люблю тебя.
Пири кивнула. Это она могла понять.
— Амалия, — осторожно начала Лаура, — прошу, поверь мне. То, что связывало нас с маркизом, было вовсе не любовью, а чудесной дружбой. Если ты не против, мы и впредь останемся друзьями. Ты поможешь нам в этом?
Амалия, растерянно переводя взгляд с одного на другого, неуверенно кивнула.
Лаура встала и взяла Пири за руку:
— Давай оставим маму и дядю одних. Ты мне поможешь сварить какао?
— О, конечно, я ужасно хочу пить!
Ральф неподвижно сидел возле своей любимой. То, что сделала Лаура, заслуживало восхищения. Он осторожно взял руку Амалии и заговорил охрипшим голосом:
— Любимая моя. Я не могу жить без тебя. — Он задохнулся от сильного волнения. — Хочешь ли ты стать моей женой? Прошу тебя, не говори «нет»!
Она посмотрела на него долгим взглядом:
— Да, Ральф, но не так скоро.
Он облегченно рассмеялся:
— Об этом уже позаботилась Лаура.
И он рассказал, что Лаура просила подождать со свадьбой, пока она не вернется из турне по Европе. Амалия села на кровати и залилась слезами счастья.
Спустя полгода Лаура вышла замуж за князя Эберхарда фон Раушенбаха, Амалия стала маркизой де Ровуа. Обе сестры долгие годы были счастливы в браке, пока не овдовели. Правда, Амалия осталась богатой вдовой и жила в Милане, а Лаура вела спокойную и размеренную жизнь в Раушенбахе, но это не мешало ей чувствовать себя счастливой и любить сестру не меньше прежнего.
Однажды, приехав погостить к сестре, Амалия подружилась с семьей де Ториак и стала крестной матерью новорожденной Кристины, у которой на пути к счастью тоже встала сестра.