— Что же это были за предметы? — спросили дотошные методисты, теряя, однако, почву под ногами.

— Алгебра, геометрия, астрономия, сосредоточение и акустика.

— Почему акустика?

— Потому что потолок рухнул бесшумно.

— А астрономия?

— Разумеется, я должен был предварительно вычислить в уме расположение звезд над куполом храма. Что касается музыкальной гармонии и философии, то я досдал их в течение недели.

У методистов начинал заходить ум за разум, однако они никак не могли оставить такую благодатную почву.

— Стало быть, в тринадцать лет вы получили такую серьезную психологическую травму? В столь раннем возрасте вам пришлось убить человека?

— Нет, насчет травмы не сказал бы, — взвешенно отозвался Змейк. — Я забыл отметить, что это была эпоха, когда в принципе исключено было дожить до пятнадцати лет, никого не убив.

Распрощавшись со Змейком, члены комиссии принялись бурно обсуждать услышанное.

— Если таковы события прошлого, о которых он свободно рассказывает, — с пеной на губах говорил психоаналитик, — вы представляете себе, что у него вытеснено в подсознание?..

* * *

В самый канун января, засидевшись допоздна в библиотеке, Ллевелис, Керидвен и Морвидд обнаружили старинное письмо Змейка Риддерху, не оставившее у них сомнений в причастности Змейка к тому страшному, что происходило с его учениками.

...

«Дорогой Риддерх, — писал Змейк. — В своем письме Вы упоминаете о легком ощущении дискомфорта от своего образа жизни, который я Вам, впрочем, не навязывал. Вы подозреваете, что все это называется двуличием; смею Вас уверить, это именно оно и есть. Однако, на мой взгляд, Вы придаете этому слишком большое значение. Пресловутая двойная жизнь, хорошо знакомая мне по личному опыту, — всего лишь необходимое условие, благодаря которому мы можем заниматься нашим делом. Подобным положением может всерьез тяготиться лишь человек слабый духом и склонный к чрезмерной рефлексии; надеюсь, что к Вам это не относится. Вы пишете, что у Вас нет больше сил лгать и изворачиваться; думаю, Вы себя недооцениваете. Что же касается высказанной Вами гипотезы о запрете на некоторые молекулярные соединения, то она хотя и не безнадежна, но требует еще значительной доработки. Ниже я привожу некоторые собственные выкладки; полагаю, что они Вам будут небезынтересны».

Дальше шли одни формулы.

— Жалко, что мы не понимаем эти формулы, — сказала Морвидд. — За ними ведь что-то есть!.. Страшно даже представить, чем Змейк сейчас занимается, если этому письму двести лет!.. — она всмотрелась в обозначения. — Это ведь уже не химия, а какая-то…

— …Мясорубка, — сказал Ллевелис. — А самое ужасное, что он учит… этому… Гвидиона. Хотя и под видом фармакологии.

* * *

— Я понимаю — остальные, но вы! Каким образом вы, воплощение психической нормы, опора здравого смысла в этой школе, могли выступить в таком стиле? — напал на Змейка Зануцки.

— Я полагал, что вам нужны материалы, не так ли? — спокойно отвечал Змейк. — А чем явились мои искренние ответы вам, как не материалами?

На лице Зануцкого показался проблеск озарения.

— В таком случае вы оказали мне неоценимую услугу, — сказал он после некоторого молчания.

— В самом деле? — удивился Змейк. — Чем же?


…Вскоре Зануцки счел возможным огласить собранные данные. Он вежливо попросил преподавателей собраться в большом каминном зале и с плохо скрываемым сарказмом сказал:

— Итак, что мы видим? Преподаватель географии в командировке то ли в Марианской впадине, то ли в созвездии Альфа Центавра… Половина преподавателей считает себя подданными Римской империи, — вот это уже была чистейшая ложь, — другая половина охраняет клады на дне моря! А вот еще более интересный факт, — он скользнул взглядом по Змейку. — Преподаватель химии как о чем-то само собой разумеющемся рассказывает о том, как он совершал убийства в подростковом возрасте!..

— Вот, — сказал Финтан. — Я так и знал, что Тарквиний найдет способ поставить школу под удар.

— При этом, — отозвался Орбилий, — крайне знаменательно то, как он это сделал. Мы ждали, что он донесет комиссии на других, сообщит обо всех что-нибудь нелестное. А он просто рассказал о себе. И не придерешься с точки зрения морали, и доброе имя школы это губит бесповоротно, я в этом не сомневаюсь.

— Могу себе представить, — откликнулся Финтан.

— Тарквиний, зачем вот вы это все им сказали? — с досадой спросил Мерлин. — Зачем делать общим достоянием разные личные… неурядицы? Ну, убили там кого-то, и на здоровье…

— Вот именно, — со спокойствием Харона отвечал Змейк. — Теперь это все равно. Как вы могли заметить, дело настолько стремительно и безусловно идет к развязке, что те или иные наши слова на переаттестации уже ни на что не влияют.

— Так вот, — перебил всех Зануцки. — Входящий в состав комиссии специалист по психиатрии уверенно сделал вывод о том, что все люди, которых мы слышали, абсолютно вменяемы. Для меня давно не секрет, что весь этот балаган имеет политическую подоплеку. Благодаря последним выступлениям в парламенте Национальной партии Уэльса нам стали ясны некоторые тенденции среди валлийских экстремистов. Ими планируется отделение валлийской системы школьного образования от лондонского министерства и в перспективе, очевидно, отделение Уэльса в целом от Великобритании. И если вот эта вот… — он поискал слово, — одиозная демонстрация своей независимости устраивается в рамках все того же протеста, то я попрошу вас уяснить себе следующее: с завтрашнего дня мы начинаем повторную переаттестацию, и если только мои специалисты еще раз услышат здесь то же самое, дело, скорее всего, кончится закрытием школы. И еще у вас будут неприятности лично у каждого. Крупные неприятности. Поэтому я советую вам серьезно подумать, что и как отвечать на собеседовании во второй раз. Вы очень рискуете, коллеги.

* * *

Фингалл провел рукой по камню, составлявшему часть кладки стены возле хранилища манускриптов, и сказал:

— Этот камень помнит, как лет триста или четыреста назад он наблюдал одну сцену. На галерее со стороны городских ворот появилось четверо солдат в кирасах и железных панцирях с алебардами или чем-то в этом роде. К ним навстречу вышел Мерлин и сказал: «Я вижу, что вопрос о закрытии школы стоит остро, но я полагаю, что даже в этом положении он еще немножко простоит. Пока я не получу бумаги из Уайтхолла, устроить пороховые склады вам здесь не удастся. Во всяком случае. Пороху не хватит». Но видно было, что Мерлин сильно обеспокоен.

— Даже камню было видно? — шепотом спросила Гвенллиан, думая о МакКольме с восхищением.

— Неужели школу когда-то пытались закрыть? — сказал Афарви.

— Сцена требует трактовки, — задумчиво сказал Ллевелис.

* * *

— Итак, сегодня, сегодня… «Забвение как профессиональная необходимость», — и Морган-ап-Керриг, загадочно улыбаясь, зачитал из какой-то книги в козлином переплете притчу, которая освещала новую тему исчерпывающим образом, так что можно было уже ничего не пояснять:

...

Двое монахов шли однажды по грязной дороге. Лил проливной дождь. Дойдя до перекрестка, они встретили красивую девушку в шелковом платье, которая не могла перейти через рытвину. «Идем, девушка», — сразу же сказал один из монахов. Он взял ее на руки и перенес через грязь.

Второй ничего не сказал и молчал до тех пор, пока они не подошли к монастырю. Больше он не смог сдерживаться и сказал: «Нам, монахам, надо держаться подальше от женщин, тем более молодых и красивых. Они опасны. Зачем ты сделал это?» «Я оставил девушку там, — пожал плечами первый монах. — А ты все еще тащишь ее?»

— Ну, тут ни убавить, ни прибавить, — радостно сказал профессор Морган, оглядывая класс. — Не надо быть семи пядей во лбу, как говорится. Развивая эту тему: что необходимо профессионально забывать, допустим, врачу?

Все слегка задумались. Керидвен хотела было сказать, что врачу следует, наверное, притушить профессиональные знания, когда он просто отдыхает и наслаждается жизнью, чтобы, глядя на красивую девушку, не видеть сквозь все покровы, как макрофаги ее селезенки занимаются разрушением отживших свой век эритроцитов. Но тут в полной тишине раздался ответ Гвидиона:

— Для врача очень важно забывать, сколько пациентов умерло из-за его ошибок, а то он вообще не сможет работать.

Все, включая Моргана-ап-Керрига, оторопели, и только Ллевелис, Керидвен и Морвидд переглянулись так, как будто бы Гвидион их ничем не удивил.

* * *

Обворожительный и, как всегда, веселый профессор Мэлдун появился перед комиссией и приветствовал ее на ирландский манер, пожелав им умереть в Ирландии.

— Ваша семья и происхождение? — пробубнил Зануцки, делая пометки в своем вопроснике, когда Мэлдун в свободной позе расположился напротив него.

— Моя мать была монахиней и была изнасилована моим отцом. Он был тогда в военном набеге. Разумеется, он не запомнил ни ее имени, ни лица, — просто сказал Мэлдун.

— Так, ну, здесь, по-моему, случай ясный, — шепотом сказал психоаналитик.

— А сами вы? — спросил Зануцки Мэлдуна.

— Что я сам? Не собираюсь ли в военный набег? Не намерен ли кого-нибудь изнасиловать для продолжения рода, чтобы не отступать от семейных традиций? — лучезарно улыбнулся Мэлдун.