Atticus

Люби ее неистово

For S.R.,

without you

there would be

no words.

Для С.Р.

без тебя

не было бы

слов.

“ A dream, all a dream, that ends in nothing, and leaves the sleeper where he lay down, but I wish you to know that you inspired it.”

Charles Dickens, A Tale of Two Cities

«Мечта — тот же сон. Просыпаешься, и ничего не остается. Но я хочу, чтобы вы знали — именно вы пробудили во мне эту мечту».

Чарльз Диккенс «Повесть о двух городах»

Люби


* * *

There is nothing quite
so pure in love
as a boy
and a girl
building castles
in the clouds.


Нет ничего чище
в любви
когда
он
и она
строят воздушные замки
в облаках.

* * *

As he took her hand
he gave her
all she had been
waiting for—
a shiver
down her spine.


Он взял ее за руку
и дал ей все,
что она
так ждала —
мурашки
по всему телу.

* * *

Love
is diving headfirst
into someone else’s confusion
and finding
that it all makes sense.


Любить —
это влететь сломя голову
в чье-то чужое смятение
и обнаружить,
что в этом есть смысл.

* * *

I’ll let you into my heart
but wipe your feet at the door.


Я впущу тебя в мое сердце,
но вытри ноги у входа.

* * *

I think it’s beautiful
the way you sparkle
when you talk about
the things you love.


Это прекрасно
как ты сияешь,
когда говоришь обо всем,
что ты любишь.

* * *

We let our lives
mix with our dreams
like two colored paints
until we didn’t know
which was what
and we didn’t care.


Мы даем своей жизни
смешаться со сном,
словно соединяем краски
двух разных цветов,
сами не понимаем
что — жизнь,
а что — сон,
нам все равно.

* * *

I want to be with someone
who dreams of doing everything in life,
and nothing
on a rainy Sunday afternoon.


Я хочу быть с тем,
кто мечтает
сделать все в этой жизни
и не делать вообще ничего
в дождливый воскресный день.

* * *

MY
ATOMS
LOVE
YOUR
ATOMS,
IT’S
CHEMISTRY.


МОИ
АТОМЫ
ВЛЮБЛЕНЫ
В ТВОИ
АТОМЫ,
ЭТО ЧИСТАЯ
ХИМИЯ.

* * *

The beautiful thing
about young love
is the truth
in our hearts that it will last forever.


Самое прекрасное
в юной любви —
это правда,
которую знают сердца —
любовь будет вечной.

* * *

“There’s too much risk in loving,”
the young boy said.
“No,”
said the old man,
“there’s too much risk in not.”


«Любить — это слишком опасно», —
сказал мальчишка.
«Нет, —
ответил старик, —
намного опаснее не любить».

* * *

I promise
to live a life
so rich of love
that at the end
I will not be
so shy of death.


Я обещаю
прожить свою жизнь
так, что в ней
будет столько любви,
что в конце
я уже и забуду,
что такое страх смерти.

* * *

Love is
throwing yourself into a stormy sea
hoping there are arms to catch you
knowing that without the leap
there is only the safe
and lonely shore.


Любить —
это значит бросаться
в бурное море
в надежде, что кто-то тебя подхватит
потому что иначе
будет лишь берег
безопасный, но одинокий.


* * *

Put a girl in
moonlight
and tell only truths
and every man
becomes a poet.


Освети девушку
лунным сиянием,
говори только правду —
и тогда
каждый станет поэтом.

* * *

Love
could
be
labeled
poison
and we’d
drink
it
anyways.


Даже
если
пометить
любовь
надписью
«яд»
мы
все равно
ее
выпьем.

* * *

Poetry
to me
is stumbling in the dark
searching for
the right words
to describe
the feeling
I get
when she smiles
while she sleeps.


Поэзия
для меня —
это блуждание во тьме
в поисках
правильных слов
чтобы передать
мои чувства
когда я наблюдаю
как она спит
и улыбается
во сне.

* * *

I JUST NEED
YOU
AND
SOME
SUNSETS.


МНЕ
НУЖНА
ТОЛЬКО
ТЫ
И
НЕСКОЛЬКО
ЗАКАТОВ.

* * *

When I look at you
I find it hard to believe
that the whole universe had not conspired
to bring you to life.
I can’t think of a more beautiful reason
for it all to exist
than for you in this day.


Когда я смотрю на тебя
я не верю
что твое появление на свет
это не замысел вселенной.
Я уверен, что мир
существует лишь для того
чтобы в нем
появилась столь
прекрасная
ты.

* * *

Don’t worry—
you see,
to some you are magic.


Не печалься,
для кого-то
ты сам —
волшебство.

* * *

If I had all the treasure in the world,
I would follow my dreams,
play with my children,
and spend time with my wife.”
“No,”
said the old man.
“If you followed your dreams,
played with your children,
and spent time with your wife,
you would have all the treasure in the world.”


«Будь у меня все сокровища мира,
я бы сумел воплотить все мечты,
играл бы с детьми
и проводил бы все время с женой».
«Нет, —
ответил старик. —
Если ты воплощаешь мечты,
играешь с детьми
и проводишь все время с женой,
у тебя уже есть
все сокровища мира».

* * *

My sweet darling,
all these tears,
this hurt,
the pain in your heart,
do not fight it anymore,
it is a gift, you see, to feel this much
and even though it’s hard
it means you’re alive
with each of these
tearful breaths gasped
your soul awakens,
more alive in the pain
than you were in the numb,
you are coming back to me now,
my love,
lucid in this darkness—
so cry aloud,
yell,
and fall,
and I will be here waiting
to catch you
when the waking up is done.


Моя дорогая,
все эти слезы,
обиды,
вся боль в твоем сердце,
не надо им сопротивляться,
это великий дар —
когда в тебе столько эмоций,
да, порой это непросто,
но это значит, что ты живешь,
с каждым вздохом сквозь слезы
твоя душа пробуждается,
оживленная болью,
и это лучше,
чем если бы она онемела совсем,
сейчас ты вернешься ко мне,
любовь моя,
мой свет в темноте —
плачь навзрыд,
кричи,
падай,
и я буду ждать,
чтобы тебя подхватить,
когда пробуждение состоится.

* * *

It took me a long
time to realize
that I am happiest
not at the parties
or the dinners
or the shows
but at home with you
and just our books
our movies
and our tea.
And wherever we go
for now and forever
we will bring this happy with us
for home lives
inside us now
wherever
together
we go.


Много времени
ушло, чтобы понять —
я чувствую себя
счастливее всего
не на вечеринках
не в шумных компаниях
не на концертах
а дома, с тобой
где наши книги
и фильмы
и чай.
Куда бы мы ни пошли
и сейчас, и всегда
мы возьмем это счастье
с собой
в эту тихую жизнь,
что в наших сердцах
где бы мы ни были
вместе.

* * *

True love comes
when you lose
where you end
and they begin
and the atoms
in your souls
forget where they belong
and slowly you become
pieces of each other
too close now
to ever be apart.


Настоящая любовь
наступает
когда ты теряешь себя
когда кончаешься «ты»
и начинаются «мы»
когда атомы
в твоей душе
забывают о том
чьими они были раньше
и вы двое
становитесь
частью друг друга
и уже невозможно
быть врозь.

* * *

Daughter of mine—
for your smiles,
for your tears,
for your skinned knees,
and your broken hearts,
for the love you give,
and the love you find.
For whatever you become,
or don’t,
it is far too late,
I love you already,
long before
we ever meet.


Дочь моя —
за твои улыбки,
за твои слезы,
за твои расцарапанные коленки
и разбитые сердца,
за любовь, что ты будешь дарить,
за любовь, обретенную тобой.
Кем бы ни стала ты,
это неважно,
я уже люблю тебя,
задолго
до нашей с тобой
первой встречи.

* * *

I looked at my mother
and smiled—
she does
so happily exist
in that moment
of one too many
glasses of wine.


Я смотрел на свою маму
и улыбался —
она так счастлива
в это мгновение
была
за одним из бессчетных
бокалов вина.

* * *

Watch carefully
the magic that occurs
when you give a person
enough comfort
to just be themselves.


Смотри
какое случается волшебство
когда человеку
настолько удобно с тобой
что он может просто
побыть собой.

* * *

Does the sun promise to shine?
No, but it will—
even behind the darkest clouds,
and no promise
will make it shine longer or brighter
for that is its fate,
to burn until it can burn no more.
To love you is not my promise
but my fate—
to burn for you
until I can burn no more.


Обещает ли солнце сиять?
Нет, оно просто сияет —
даже за самыми черными тучами,
нет таких обещаний,
что заставят его
сиять дольше и ярче,
потому что такая у солнца судьба:
гореть, пока не сгоришь до конца.
Любить тебя —
это не обещание,
это судьба —
гореть для тебя,
пока не сгорю до конца.

* * *

And as I sat and looked at her
and the rolling hills she sat upon
I thought, what amazing luck I have
that the world had created
such beautiful things
and given me the eyes to see them.


Я сидел и смотрел на нее
и на холмы у нее за спиной
смотрел и думал, как мне повезло
что мир создал это чудо
эту неимоверную красоту
и дал мне глаза
чтобы я все это увидел.

* * *

The words never meant much
that’s not how I loved,
it was when she stroked my hair
when she thought I was asleep
that I knew she really did.


Слова значат так мало,
я люблю не словами,
однажды
она меня гладила по волосам,
когда думала, что я сплю,
вот тогда я и понял —
она меня любит.

* * *

I will follow you,
my love,
to the edge of all our days,
to our very last
tomorrows.


Я пойду за тобой,
любовь моя,
на край наших дней,
к нашему самому последнему
завтра.

* * *

When I saw you first, it took
every ounce of me not to kiss you.
When I saw you laugh, it took
every ounce of me not to love you.
And when I saw your soul, it took every ounce of me.


Когда я впервые увидел тебя,
мне пришлось собрать волю в кулак,
чтобы не поцеловать тебя сразу.
Когда я увидел, как ты смеешься,
мне пришлось собрать волю в кулак,
чтобы в тебя не влюбиться.
Когда я увидел душу твою, я потерял всю свою волю.

* * *

We drowned out the voices in our hearts
that our love had run its course,
for this night at least
the old music played louder
than the truth that beat beneath our shirts,
and as the stars melted into morning
we smiled at the old stories
and left our love hanging in the air
as we embarked alone
on our tomorrows.


Мы заглушили
голоса наших сердец,
кричавшие, что наша любовь
себя исчерпала,
чтобы сегодняшним вечером
старая музыка играла громче
правды, бившейся в нас двоих,
и когда звезды растаяли в утреннем свете,
мы улыбнулись давним историям
и оставили нашу любовь,
словно фразу, повисшую в воздухе,
и разошлись,
каждый — в свое одинокое завтра.

* * *

You and I
will be
lost and found
a thousand times
along this
cobbled
road of us.


Ты и я —
мы с тобой
потеряемся
и найдемся
тысячу раз
на этой
дороге
под названием
«мы».

* * *

And the boy told the girl
that he would love her forever—
and she smiled and said,
“but one day we both will die”—
“maybe”
said the boy—
“but I want to
still try.”


Мальчик сказал девчонке,
что он будет любить ее вечно —
и она улыбнулась в ответ:
«Но ведь когда-нибудь мы умрем».
«Может быть, —
сказал мальчик, —
но я все равно
попытаюсь».

* * *

IT’S A
LONELY
THING,
PROTECTING
A BREAKABLE
HEART.


ЭТО
ТАК
ОДИНОКО —
ОБЕРЕГАТЬ
ХРУПКОЕ
СЕРДЦЕ.

* * *

It’s not the fear of losing them
that scares us,
it’s that we have given them
so many of our pieces
that we fear losing
ourselves
when they are gone.


Нас пугает не то,
что мы можем их потерять,
просто мы
отдали им столько себя,
что нам страшно
утратить
себя,
если они
нас покинут.

* * *

We were strange in love
her and I
too wild to last,
too rare to die.


В любви мы с ней
были такие нелепые —
слишком дикие, чтобы жить,
слишком редкие, чтоб умереть.

* * *

Do not fall in love with me
for I will break your heart
long before you realize
you were going to break mine.


Не влюбляйся в меня,
я разобью твое сердце
намного раньше,
чем ты поймешь,
что ты захотела бы разбить обо мне.

* * *

I let her go
because I knew she could do better
and now she’s gone
I wonder
if I should’ve
just been better.


Я ее отпустил,
потому что я знал —
без меня ей будет лучше,
теперь ее нет,
и я даже не знаю,
может быть,
мне самому надо было
стать лучше.

* * *

Love
is a strange magic,
where death
can only make it stronger
while the softest kiss
in the wrong direction,
can steal it away forever.


Любовь —
странная магия,
смерть
может сделать ее сильнее,
тогда как нежнейший из поцелуев
не в том направлении
может убить ее навсегда.

* * *

We so often want
love to work
but we are
fighting currents
of our hearts
that flow
a different way.


Мы так хотим
чтобы любовь состоялась
но при этом
продолжаем упорно
бороться
с течением
наших сердец.

* * *

WORDS
WILL
SCRATCH
MORE
HEARTS
THAN
SWORDS.


СЛОВА
ПОРАНЯТ
БОЛЬШЕ
СЕРДЕЦ,
ЧЕМ
МЕЧИ.

* * *

Obsession is not love,
infatuation is not love,
when someone ignores you
or treats you poorly, carelessly,
or with indifference
that’s not love—
that’s a lack of love,
for yourself, for trying to fill
your missing pieces with theirs
but when someone is whole
and you are whole
and you act in kindness and benevolence,
vulnerability
through strength,
love becomes an exchange
with another person—
and that is
its truest form.


Одержимость — это не любовь,
безрассудная страсть —
не любовь,
когда тебя не замечают
или обходятся с тобой
небрежно,
холодно и равнодушно,
это не любовь,
это отсутствие любви,
просто стремление
наполнить свою пустоту
кем-то другим,
но если ты целен и полон,
если рядом с тобой человек
тоже цельный и полный,
и вы проявляете чуткость
и доброту
по отношению друг к другу,
тогда уязвимость


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.