Барбара Ханней

Золотая девочка

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Сэлли Финч стояла перед зеркалом на чудесной террасе старого дома, который она не так давно унаследовала, и понимала, что совершила большую ошибку.

От сегодняшнего собеседования зависело многое. Если она не начнет зарабатывать, она не сможет остаться в этом роскошном доме. Она не сможет стать независимой женщиной большого города. Да в конце концов, ей будет нечего есть!

Еще вчера Сэлли была уверена, что знает, как нужно одеться, чтобы произвести впечатление на потенциального работодателя. Но сейчас, глядя на себя в зеркало, она в этом сильно сомневалась. И мучительно соображала, что же пошло не так.

Утро началось замечательно. Проснулась Сэлли полная радостных предчувствий и, напевая, побежала в ванную. Потом она съела суперполезный завтрак из фруктов и йогурта на солнечной кухне и пошла приводить себя в порядок. В спальне ее ждало небесно-голубое платье из тонкой овечьей шерсти. Платье было дорогое и строгое, с высоким белым воротничком и прямыми складками юбки. Сэлли надеялась, что оно подчеркнет ее деловые качества.

Еще, по мнению Сэлли, деловые качества подчеркивала скромная прическа. Поэтому она стянула свои золотистые кудрявые волосы в тугой пучок и заколола его шпильками.

И вот результат. Женщина в зеркале была очень похожа на недоброй памяти учительницу, у которой когда-то училась Сэлли. Такая же мрачная, злая и страшная.

Она вдруг подумала, что бы Кло сказала о ее наряде. У крестной матери был безупречный вкус. А еще она обладала добрым сердцем и всегда умела утешить крестницу. Кло… Сэлли зажмурилась и помотала головой. Кло уже не было, она никогда больше не придет ей на помощь.

Только заплакать не хватало для полного счастья, мрачно подумала девушка. Работодатель точно впечатлится ее красными глазами и скорбной физиономией. Пришлось срочно переключаться на плачевное состояние прически. Возможно, такой ужасный вид у нее из-за пучка. Перемудрила она с имиджем деловой женщины.

Ладно, с трудом улыбнулась своему отражению Сэлли. От секретаря в приемной требуется не деловая внешность, а дружелюбие. Главное, чтобы менеджер отдела кадров тоже так считала.

Контактность была талантом Сэлли. Она любила людей, любила болтать и всегда надеялась найти работу, где можно много разговаривать. Она снова улыбнулась. Улыбка зажгла искры у нее в глазах, но, к сожалению, никак не отразилась на внешности. Сэлли все также была похожа на злую ведьму из сказки.

Пучок никуда не годится.

Повинуясь импульсу, она начала быстро вытаскивать из волос шпильки. Они весело тренькали по стеклянной столешнице трюмо и, отскакивая от нее, падали на пол. Сэлли не обращала на это никакого внимания. Она сосредоточенно рушила ненавистный пучок.

В дверь позвонили.

В восемь утра понедельника гости были явлением странным. Можно даже сказать, нежелательным. Она и так не успевала привести себя в порядок.

Не собираясь тратить драгоценные минуты на то, чтобы спуститься в холл, Сэлли выглянула в окно спальни и не смогла сдержать удивления:

— Анна!

На ступеньках крыльца стояла ее невестка. Одной рукой она прижимала к себе дочь, маленькую Роуз, а другой жала на звонок.

— Я здесь, наверху, — окликнула ее Сэлли. Анна Финч подняла голову. Лицо ее было мертвенно-бледным, а глаза испуганными.

Что-то случилось со Стивом!

Проблемы с волосами были забыты. Сэлли вихрем пронеслась по лестнице и, распахнув дверь, выкрикнула:

— Что?! Что случилось? Стив?

— Нет, со Стивом все в порядке. С Оливером беда. У него ужасный приступ астмы.

Только тогда Сэлли обратила внимание на голубую машину Анны, припаркованную у ворот. В ней сидел Оливер, трехлетний племянник невестки. Даже отсюда ей было видно, как он осунулся и каким тяжелым было его дыхание.

— Я позвонила в больницу, и там мне сказали, чтобы я везла его к ним, — сказала Анна.

— Бедный малыш. Я могу чем-то помочь?

— Я надеюсь, ты не будешь возражать против того, чтобы посидеть с Роуз, — Анна вручила ей свою маленькую дочь и тихо добавила: — Оливер ужасно испуган, и я, признаться, тоже.

У меня собеседование сегодня утром, чуть не ляпнула Сэлли и тут же прикусила язык. Анне и так досталось.

— Я знала, ты меня выручишь, — с этими словами Анна поставила на порог огромную темно-красную сумку. — Тут вещи Роуз.

— Хорошо, — вздохнула Сэлли и взглянула на пятнадцатимесячную малышку у себя в руках. Она не представляла, куда девать ребенка на время собеседования. Шанс получить работу в крупной компании таял на глазах. Представив счета, скопившиеся в почтовом ящике, Сэлли окончательно загрустила.

— Ты чудо, Сэл, — с чувством произнесла Анна. — Я так рада, что ты есть. — Уже сбегая вниз по ступенькам, она обернулась: — Что ты натворила со своими волосами?

У Сэлли вырвался истерический смешок. Она успела вытащить шпильки только с одной стороны и представляла, как сейчас выглядит.

— Это… это эксперимент, — нашлась девушка. — Хочу сменить имидж.

Анна неодобрительно покачала головой и рысью рванула к машине.


Логан Блэк находился у себя в офисе, из которого открывался волнующий вид на гавань Сиднея. Он разговаривал по телефону:

— Мне жаль, что я разочаровал тебя, Чарлз, но я не могу рассмотреть твое предложение без… — Логан запнулся. Ему показалось, что под столом кто-то хихикнул. Такого точно быть не могло, и он продолжил: — Как я говорил…

Теперь его дернули за шнурок правого ботинка.

Что за черт?

Логан слез с крутящегося офисного стула и пытливо заглянул под роскошный, вишневого дерева, стол. И чуть не выронил телефон.

На него смотрела крошечная девочка. Ей вряд ли было больше года. Девочка проказливо улыбалась и упрямо тянула ручки к шнуркам Логана.

Он проглотил ругательство и поинтересовался:

— Как ты сюда попала?

— Что такое? Что ты говоришь? — заволновался на другом конце провода председатель правления крупнейшей угольной компании.

— Один момент, Чарлз, — Логан снова уставился на маленькую нарушительницу чужих владений. Он решительно не понимал, каким образом она сюда попала. Чужаку невозможно пройти в кабинет управляющего директора «Блэккорп майнинг консалтэнсис». Конечно, такие чудеса иногда случались, но они происходили исключительно с хорошенькими женщинами. А это совсем другое дело.

В его голове продолжали тесниться вопросы. Возможно, ребенок сюда прополз сам? Но как он, такой маленький, оказался без присмотра? Так и не придумав ничего путного, Логан нажал кнопку селектора:

— Мария!

К его ужасу, помощница не отозвалась. Мало того, девочка потеряла интерес к шнуркам и начала делать попытки взобраться по его дорогим брюкам из тонкой шерсти. Ручонки у нее были в чем-то липком.

— Назад! — скомандовал он. Получилось не очень.

— Логан, что там у вас происходит? — послышался в трубке голос Чарлза.

— Извини, Чарлз, — он смотрел на малышку, и в нем поднималась паника. Где же Мария? — Произошло кое-что э-э… непредвиденное. Я тебе перезвоню. И отправлю по электронной почте свои замечания. А после мы снова вернемся к твоему предложению.

Логан повесил трубку и хмуро посмотрел на малышку, которая уже штурмовала его колено. Она была похожа на хорошенькую куколку: огромные темно-карие глаза, легкие золотистые волосы и розовый, будто нарисованный, румянец. Ее розовое платьице, ботиночки из мягкой кожи и белые носочки выглядели очень аккуратно. Это домашний ребенок, сделал вывод Логан, ребенок, которого мама окружает заботой и вниманием. Только вот сегодня его мама оказалась удивительно беспечна.

— Где твои родители? — громко и раздельно спросил он.

Девочка весело рассмеялась и снова поползла под стол. На ходу она что-то лепетала на своем детском наречии, как будто приглашая его поиграть в догонялки.

Логана охватило теплое чувство. Он подумал о своих маленьких племянниках и решил, что стоит навещать их гораздо чаще.

Приступ не свойственной ему сентиментальности закончился быстро, когда пухлая розовая ручка решительно ухватилась за шнур компьютера.

— Нет, не делай этого!

Логан всегда гордился своей реакцией, но сейчас, вытягиваясь в броске, он понимал, что двигается слишком медленно.

Он опоздал.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Собеседование проходит гладко, удовлетворенно подумала Сэлли. Вообще, все проблемы оказались надуманными. Во-первых, золотые кудряшки девушки лежали на ее плечах в свойственном им беспорядке, и никто не обратил на это внимания. А во-вторых, Дженет Китон, менеджер отдела кадров, оказалась настолько любезна, что разрешила ей прийти с Роуз.

— Мне обязательно нужно провести собеседование сегодня, — сказала Дженет. — Вы можете взять племянницу с собой. Надеюсь, она не помешает нам говорить.

— Не могу обещать, что Роуз будет вести себя тихо, — честно предупредила Сэлли. — Но я возьму с собой целую сумку игрушек и ее любимых книжек с картинками.

Голос Дженет был теплым:

— Давайте попробуем. Мне сложно перенести нашу встречу.

К счастью, переносить ничего не понадобилось. Роуз вела себя идеально. Она сидела в углу офиса и увлеченно рассматривала картинки. Сэлли получила возможность полностью сосредоточиться на вопросах Дженет.

— Так вы не возражали против того, чтобы поменять свой тихий городок на Сидней? — спросила Дженет.

— Я обожаю Сидней! — пылко выпалила Сэлли. Это было правдой, хотя и не всей. Она не стала говорить, что больше всего ее обрадовала возможность сбежать от излишне заботливых родственников и стать самостоятельным человеком. Вряд ли ее откровения заинтересовали бы менеджера крупной угледобывающей компании. — Всегда мечтала здесь жить. Надеюсь, он станет мне настоящим домом.

— Что вы знаете о «Блэккорп» и угледобывающей промышленности Австралии? — последовал новый вопрос.

Сэлли возблагодарила Бога, что перед собеседованием догадалась заглянуть на сайт «Блэккорп майнинг консалтэнсис».

— Ну… — задумчиво начала она, — я знаю, что «Блэккорп» является ведущей компанией по добыче угля. Которая с каждым годом становится все больше. Два моих брата работают на шахтах. Один в Квинсленде, а другой в Западной Австралии.

Дженет поощрительно кивнула.

— Австралийский уголь в основном идет в Китай. Это очень большой рынок.

На этом ее знания иссякли. Она задумалась, что уже пора паниковать, но Дженет улыбнулась и подала ей анкету.

— Эти вопросы прояснят ваш тип личности, — объяснила она. — На них нельзя ответить правильно или неправильно. Если вы присоединитесь к нашей компании, анкета поможет мне при создании команды проекта. — И добавила: — Выбирайте ответы, которые вам ближе всего.

Сэлли кивнула и углубилась в анкету.

Ее сосредоточенность нарушил крик Дженет:

— Боже мой! Где девочка?

Она бросила взгляд в угол с игрушками, оглядела комнату. Роуз исчезла. А дверь офиса, где проходило собеседование, была открыта настежь. У Сэлли потемнело в глазах.

Вскочив на ноги, она бросилась наружу, в покрытый ковролином коридор. За ней следом вылетела Дженет.

— Я не должна была спускать с нее глаз, — жалобно произнесла Сэлли. — Но она так хорошо себя вела.

— Девочка не могла никуда деться, — успокаивала ее Дженет. — Лифтом ей не воспользоваться, значит, она где-то на этом этаже. Вы осматривайте офисы с правой стороны, а я возьму на себя левую.

— Спасибо, — поблагодарила Сэлли. Ее трясло. Она казнилась, что забыла о малышке. Как она посмотрит в глаза Анне? Что она за тетя, если может потерять крошечного ребенка? Ни одна работа не стоит благополучия Роуз!

В этот момент в конце коридора показалась высокая темная фигура. Блеснули золотые волосы.

Роуз! На руках у мужчины.

Высокий и широкоплечий, он нес девочку с самым хмурым видом. Создавалась впечатление, что ему на голову свалились нелюбимые родственники, да еще приходится перетаскивать в дом их багаж. В роли багажа выступала Роуз.

Сзади еле слышно застонала Дженет. Сэлли стало окончательно ясно, что из всех спасителей малышка выбрала самого неподходящего.

Хмурый человек приблизился, дав ей возможность рассмотреть его во всех деталях. Мужчина был однозначно красив, с густыми темными волосами и темными же глазами. Его привлекательную внешность портил только взгляд. В нем стоял такой арктический холод, что у Сэлли мурашки побежали по спине.

Прекрати, одернула она себя. Времена, когда ты боялась каждого встречного мужчину, прошли.

И Сэлли улыбнулась. Благодарно и чуть-чуть смущенно.

— Спасибо, — сказала она. — Большое спасибо. Я так рада, что вы ее нашли. Мы уже собирались отправлять поисковую команду.

Она протянула к ребенку руки, и та мгновенно оказалась у нее в объятиях. Если бы у Сэлли не было опыта по части ловли мячей, когда она, в детстве, играла со старшими братьями в футбол, то она наверняка уронила бы малышку.

— Роуз была в твоем офисе, Логан? — спросила Дженет. — Не могу поверить, что она забралась так далеко.

— Я нашел ее под рабочим столом, — холодно сообщил мужчина по имени Логан. — Что происходит, Дженет? Надеюсь, ты не открыла здесь детский сад?

— Это моя вина, — быстро вмешалась Сэлли. Ей очень не хотелось, чтобы такая приятная Дженет Китон пострадала. — Девочка свалилась на меня в последнюю минуту. Мне пришлось взять ее с собой. Извините, если она вам помешала.

— В конце концов, Роуз еще слишком мала, чтобы причинить серьезный вред кому-либо, — дипломатично добавила Дженет.

— Она отключила мне компьютер.

— О, Роуз! — ласково попеняла той Сэлли.

— Мне нужен кто-нибудь из системных администраторов, — обратился Логан к Дженет. — И немедленно. Я потерял все, что сделал утром.

Теперь уже нахмурилась Сэлли:

— А разве вы не сохраняли файл?

— Сэлли, — сдавленно произнесла Дженет, — позвольте вам представить мистера Логана Блэка, управляющего директора нашей компании.

Влипла, поняла Сэлли. Натянув на лицо уверенную улыбку, она протянула руку и сказала:

— Приятно познакомиться, мистер Блэк.

— Это Сэлли Финч, Логан. Один из наших соискателей на должность в секретариате.

Мистер Блэк оказался достаточно вежлив, чтобы обменяться с ней рукопожатием, но на дне его глаз тлело еле заметное презрение.

Роуз выбрала именно этот момент, чтобы начать тереть кулачками глаза. Сэлли прижала ее к себе и нежно поцеловала в макушку. Малышка тут же обхватила ее ручками и сонно вздохнула.

Логан Блэк смотрел на них. Сэлли могла бы поклясться, что его взгляд не был больше суровым. На его губах даже проступила еле заметная улыбка.

Это длилось какое-то мгновение. Затем Логан снова нахмурился и, не говоря ни слова, зашагал прочь по коридору.

— Ну… — Дженет Китон глянула на часы, — боюсь, наше время вышло.

— Но я еще не закончила с анкетой.

— Не беспокойтесь. Вы всегда сможете сделать это позже. Если получите работу. Мы сообщим наше решение в течение нескольких дней.


После обеда Логан направился к Дженет Китон. Она была с головой погружена в работу, но когда он появился на пороге ее кабинета, подняла глаза и улыбнулась.

— Ты закончила с собеседованиями на должность в секретариате? — поинтересовался он.

— Да.

— Надеюсь, остальные соискатели не похожи на эту нахальную мать-одиночку, которую я встретил сегодня утром.

Дженет прищурилась:

— Среди тех, с кем я беседовала, матерей-одиночек не было.

— Ты знаешь, о ком я. Блондинка с маленькой девочкой.

— Сэлли Финч?

Логан неуверенно кивнул. Он всегда плохо запоминал имена и фамилии.

— Я бы назвала это не нахальством, а уверенностью. К тому же Сэлли не является матерью малышки.

— Нет?

— Нет, — Дженет выглядела так, как будто собиралась пуститься в объяснения. Но внезапно она сложила руки на груди и в упор взглянула на Логана. Ее лоб пересекла задумчивая морщинка. — В чем дело, Логан? Почему ты вмешиваешься? На тебя это не похоже.

— А что такого? Это в моих же интересах контролировать наем новых сотрудников, — парировал он. Правда, его рука, словно против воли хозяина, потянулась смущенно почесать в затылке.

— Я четыре года занимаю пост менеджера отдела кадров и не помню, чтобы ты вмешивался. Ты всегда доверял моим суждениям.

Логан был вынужден признать ее правоту. Когда-то он дал ей полную свободу нанимать младший штат сотрудников. И ни разу не пожалел об этом.

— Мы не должны быть суровы с Сэлли, — продолжила Дженет. — К тому же то, что она не отказалась посидеть с девочкой, характеризует ее только с хорошей стороны.

Логан уже жалел, что затеял этот дурацкий разговор. Он и так целый день не находил себе места, не в силах забыть девушку с копной светлых кудрей. Даже в свете ламп дневного света ее волосы горели золотом. Логан боялся представить, как они могут засиять на солнце. А что хуже всего, перед его мысленным взором до сих пор стояла хрупкая женская фигурка с ребенком на руках. Избавиться от этой картинки никак не получалось.

Он не понимал, что с ним такое. Девушка была совершенно не в его вкусе.

— Ты права, — поспешил он согласиться с Дженет. — Оставляю набор секретарей в твоих умелых руках.

— Спасибо, — сухо поблагодарила она и, когда Логан повернулся уходить, попросила: — Раз уж зашел, не согласишься пройти один из тестов на личностные качества? Я провожу подготовку к созданию команды проекта.

— Команда проекта? Но при чем здесь я? К тому же прямо сейчас я очень занят.

Дженет вскочила с места и потрясла у него перед носом кипой тестов:

— Ты обещал полную поддержку.

— Но я не… Это же не означает…

— Это означает, что ты принимаешь участие в создании команды проекта «Блэккорп». Отвертеться не удастся, Логан.


Все следующее утро телефон звонил не переставая. Каждый раз, услышав его громкую трель, Сэлли Подскакивала, думая, что звонят из «Блэккорп майнинг консалтэнсис».

Роуз все еще была с ней, потому что Анне пришлось остаться в больнице на ночь. Когда солнечный свет заполнил мощеный задний дворик, в который выходило окно кухни, Сэлли дала малышке кубики. Она помнила еще по собственному детству, что простые игрушки — самые лучшие.

Пока Роуз увлеченно играла, Сэлли просмотрела газеты в поисках объявлений о работе. Затем занялась садом. Выпалывала сорняки, подстригала разросшиеся кусты и подвязывала ветви жасмина с белыми звездочками цветов.

Телефонные звонки не просто отвлекали ее от работы. Она неслась, не разбирая дороги, в кухню, срывая на ходу рабочие перчатки. Сердце начинало частить как сумасшедшее.

Первый звонок был от Анны. Невестка сообщила, что Оливеру гораздо лучше. В ответ Сэлли уверила ее в полном благополучии Роуз и пригласила на обед. Анна обрадовалась и обещала непременно прийти.

Пара человек спрашивала Кло. Сэлли поведала им о смерти крестной матери от сердечного приступа. Потом звонила мама Сэлли из Тарра-Бинья, хотела удостовериться, что дочь питается правильно, а не покупает всякую дрянь на улице.

Сэлли как раз готовила салат к приходу Анны. Ей удалось убедить маму, что смерть от отравления ее малышке не грозит. Повесив трубку, она подумала, что если не найдет в ближайшее время работу, то умрет от голода.

При воспоминании о вчерашнем собеседовании Сэлли хотелось плакать. Нет сомнений, ей удалось произвести впечатление на Дженет Китон и потенциального босса. Вот только вряд ли хорошее.