— Я уже говорила тебе, что папа вынудил его взять меня с собой в Рим, и он, сам того не подозревая, попался в поставленную папой ловушку.

— Как это?

— Папа как бы между прочим поинтересовался: «Вы, наверное, остановитесь в британском посольстве?» — «Нет, — ответил кузен Маркус. — Один из моих друзей сдал мне большой дом. Если и есть на свете что-нибудь, что нагоняет на меня скуку, так это дипломатические приемы»… «Дом? — воскликнул отец. — Как замечательно! Мне бы очень не хотелось, чтобы моя дочь останавливалась в отелях. Я знаю, вы не откажетесь взять Денизу и ее компаньонку с собой». — Дениза рассмеялась: — Видела бы ты выражение его лица в этот момент. Но кузену ничего не оставалось, как согласиться, чтобы мы поселились вместе с ним.

Алина хотела сказать, что будет чувствовать себя очень неуютно в доме, где им не рады. Но подумала, что Дениза не будет слушать ее. Оставалось только надеяться, что маркиз не окажется таким чудовищем, как его обрисовала кузина. Остальную часть пути Дениза говорила только о Генри Уэскотте.

На перроне в Лондоне их уже ждал посыльный, чтобы забрать багаж. Алина подумала, что они прибыли в Лондон с шиком. О лорде Тевертоне больше не упоминали. Со станции отправились в элегантном экипаже. В другом экипаже посыльный и служанка везли багаж. По дороге на Бегрейв-сквер Дениза сказала:

— Не забудь, при встрече с кузеном Маркусом ты должна быть холодна, дабы он не возомнил, что произвел на тебя, хотя бы малейшее впечатление. Ты сама — значительная особа и не расположена считать, что кто бы то ни было, хоть бы даже и он, может тебя превзойти.

Алина рассмеялась:

— Ах, Дениза! Ты все так усложняешь! Ну разве можно вообразить, что я смогу чувствовать себя значительнее, чем лорд Тевертон или любой другой из высшего общества здесь, в Лондоне?

— Ты же, конечно, лучше его, хотя бы потому, что ты намного красивее! — ответила Дениза уверенно. — Но если он попытается игнорировать тебя и меня, дай ему понять, что в свою очередь тоже намерена не замечать его.

Длина подумала, что это вряд ли возможно, но решила что говорить об этом вслух не стоит.

Они приехали в величественный особняк на Белгрейв-сквер. Алина отметила про себя, что при входе в холл их встретили дворецкий и четверо слуг. Дворецкий с поклоном проводил их в комнату, служившую, очевидно кабинетом. Все стены этого элегантного помещения были заставлены книгами. У окна за огромным столом эпохи Регентства сидел мужчина, который и был тем самым загадочным, пугающим лордом Тевертоном. С первого взгляда ей показалось, что он намного красивее, чем она предполагала.

Однако, когда он почти нехотя поднялся из-за стола, Алина начала понимать, что чувствует к нему Дениза.

— А вот и мы, кузен Маркус! — сказала Дениза весело, как бы не замечая всей неловкости ситуации. — Позвольте представить вам леди Лэнгли, которая любезно согласилась взять меня с собой в Рим.

Лорд Тевертон протянул руку Денизе, а затем повернулся к Алине. Девушке показалось, что на мгновение в его глазах мелькнуло удивление.

— Добрый день, леди Лэнгли! По-моему, мы ранее не встречались!

— Мало вероятно, — произнесла Алина, как ей казалось, уничтожающе, — я постоянно живу в деревне. Они пожали друг другу руки, и лорд Тевертон изрек, несколько манерно растягивая слова:

— Думаю, нам следует отправляться на вокзал прямо сейчас. Я распорядился, чтобы обед нам подали в поезде. Мой повар приготовил его для нас.

— Чудесно! — заметила Дениза. — Папа говорит, что у вас лучший повар в Лондоне.

— Надеюсь, это так, — ответил Тевертои высокомерно. — А теперь поторопимся в путь.

Он открыл дверь кабинета и пропустил их вперед. Алина в изумлении увидел, что один слуга держит его шляпу, второй — дорожный плед, третий — перчатки, а четвертый — трость. Дворецкий проводил их вниз по ступенькам до кареты. Только теперь до Алины дошло, что лорд Тевертон поедет не с ними, а в отдельном экипаже, который стоял позади. Багаж везли в коляске, а замыкал процессию экипаж, в котором ехали слуги. Поскольку Алине не приходилось прежде наблюдать таких выездов, это ее рассмешило. Однако она сдержалась, пока не закрылась дверца кареты и не тронулись лошади.

— Это похоже на похоронную процессию, — обратилась она к Денизе.

И обе расхохотались, и смеялись до тех пор, пока у них не выступили слезы на глазах.

— Тебе смешно, — произнесла Дениза, — а посмотри, как взбешен кузен Маркус оттого, что вынужден сопровождать нас в Рим.

— Думаю, все это очень забавно, — ответила Алина, смеясь. — Ну скажи на милость, зачем четыре кареты на шесть человек?

Они опять начали смеяться, пока Дениза наконец не сказала:

— Мы должны быть серьезными! Иначе кузен подумает, что именно так мы ведем себя дома.

— Надеюсь, там он меня никогда не увидит! — ответила Алина.

— Думаю, ему это и неинтересно. Мне говорили, что у него сейчас грандиозный роман с очаровательной графиней Грэй, которая справедливо считается одной из самых красивых женщин Лондона.

— Мне кажется, я видела ее портрет в журнале для женщин.

— Думаю, да, — согласилась Дениза. — Она темноволосая, с очень экзотической внешностью. У нее дюжина поклонников!

— Если лорд Тевертон влюблен в графиню, зачем же он оставляет ее и едет в Рим?

— О, на это лучше всего тебе смог бы ответить папа. Тевертон часто выполняет специальные поручения герцога Гранвиля, министра иностранных дел.

Алина взглянула на нее с удивлением:

— Звучит весьма интригующе и таинственно.

— Ничего таинственного, — ответила Дениза. — Просто ведет конфиденциальные переговоры с королем, папой и прочими важными персонами. А после того как привозит положительный ответ, получает еще одно украшение на свой фрак. Он просто увешан этими наградами, как рождественская елка!

Это прозвучало так забавно, что девушки снова начали смеяться. Наконец они прибыли на вокзал. Поскольку его сиятельство ехал до вокзала один, то Алина не удивилась, что и до Дувра он будет ехать в отдельном вагоне. До поезда их сопровождал начальник вокзала, чрезвычайно внушительный в своей форме и фуражке с золотой кокардой. Девушек почтительно проводили в вагон; он закрывался на замок изнутри, поэтому их никто не мог потревожить.

Лорд Тевертон не зашел поинтересоваться, как они устроились и не нужно ли им чего-нибудь, а прямиком отправился в вагон, специально зарезервированный для него. Алина подумала, что это не очень вежливо с его стороны. Она убедилась теперь в правоте слов Денизы: его сиятельство категорически отказывался находиться в обществе двух женщин, которых ему навязали.

— Вот сейчас можно отдохнуть, — сказала Дениза. — Снимай шляпу! Это поезд-экспресс, поэтому до Дувра нас никто не увидит.

Когда Дениза открыла большую плетеную корзину, которую в Лондоне внес в вагон посыльный, Алина поняла: они действительно живут в роскоши. Она уже успела изрядно проголодаться, так как утром лишь слегка перекусила дома, съев одно яйцо, которое сварила себе на ужин.

В корзине было все, что может пожелать себе заправский гурман: вкуснейший паштет, мясо омара, холодные цыплята, салат, заправленный голландским соусом. Затем последовали шоколадный пудинг и крем, такой жирный, что при всем желании осилить вторую порцию было просто невозможно.

Из напитков были шампанское и кофе, упакованный специально в коробку с сеном, чтобы сохранить тепло.

— Если мы так будем есть каждый день, — сказала Алина, когда они закончили обедать, — то я не смогу влезть ни в одно из маминых платьев. Ты ведь знаешь, какая она была худенькая.

— А ты слишком худенькая, — ответила Дениза. — Ты, наверное, экономишь на еде.

— Не экономлю, а просто не имею денег, чтобы купить что-нибудь вкусное.

Дениза положила свою руку на руку Алины:

— Теперь с этим покончено, дорогая! Я и впредь не оставлю тебя. И ты никогда не будешь больше голодать и жить одиночестве.


В соседнем вагоне лорд Тевертон съел очень легкий обед, но выпил несколько бокалов шампанского. Он почти до утра оставался у графини Грэй. Поэтому, когда его разбудили, он проснулся в плохом расположении духа. Начать с того, что у него не было ни малейшего желания ехать в Рим. Но он, естественно, не мог отказать министру иностранных дел, тем более что тот так просил об этом.

— Вы, Тевертон, гораздо успешнее уладите дела с королем и его советниками, чем любой из наших дипломатов.

— А что посол? — спросил лорд Тевертон.

— Вы не хуже меня знаете, что я о нем думаю, — ответил лорд Гранвиль. — Поэтому, ради Бога, перестаньте упорствовать и помогите мне. Я бы не просил вас, не будь дело таким неотложным.

Лорд Тевертон вздохнул:

— Хорошо. Но это в последний раз вы просите меня покинуть Лондон как раз тогда, когда я больше всего наслаждаюсь жизнью.

— Она очень привлекательна, — сказал Гранвиль. — А ваше отсутствие будет недолгим.

— Я позабочусь об этом, — заметил Тевертон.

(Ничего удивительного, что он был взбешен, когда из чувства простой любезности вынужден был удовлетворить просьбу отца Денизы. И не только согласился сопровождать ее в Рим, но и разрешил поселиться в своем доме. — Зачем ей нужно в Рим? — спросил он. — В конце концов, насколько я наслышан, твоя дочь имела большой успех в Лондоне.

— Огромный успех! — отвечал Седжвик. — Но она вбила себе в голову, что хочет в Рим, и я не могу отказать ей.

Именно этого желал лорд Тевертон, но у него была та же проблема: он не мог отказать.

«И вот я, — размышлял он, — буду брошен на произвол судьбы с этой занудливой дебютанткой, которая станет тараторить без умолку, не имея ни одной мысли в голове, и с ее компаньонкой, какой-нибудь пожилой особой, которая не упустит случая излить на меня всю сентиментальную чушь».

Так часто бывало с женщинами, которые кокетничали и заискивали перед ним, потому что он был не только красив, но и богат.

Ему нравилось сознавать свою значительность, тем более что герцог Гранвиль — не единственный министр, который при случае обращался к нему за помощью или советом. Он часто думал, что если бы был беден, то пошел бы в разведку, так как эта работа увлекала его и доставляла удовольствие. А между тем спрос на него со стороны министров рос. Они хорошо понимали, что он может улаживать дела с иностранцами намного лучше, чем те в министерстве иностранных дел, кому за это платят деньги.

Поезд набирал скорость, лорд Тевертон выпил третий бокал шампанского и неожиданно подумал, что леди Лзнгли оказалась настоящим сюрпризом. Он не ожидал увидеть такую необыкновенно очаровательную особу. Ее красота делала ее непохожей на тех женщин, с которыми он встречался раньше. Он не мог объяснить себе, в чем это отличие, но знал, что оно есть. В ней было что-то неземное. А он привык к женщинам с горящими глазами, надутыми губками и выражением лица, яснее всяких слов говорившим ему, чего они хотят. У него было странное чувство, что леди Лэнгли никогда не станет вести себя подобным образом. Затем он решил, что его ни в малейшей степени не должны интересовать эти непрошеные гости и чем реже они будут видеться, тем лучше. У него были в Риме дела, которые, конечно, их не касались.

И вообще, зачем ему с ними видеться? Он был уверен, что общих друзей в Риме у них нет. Теперь, по пути в Рим, он вспомнил о красавице княгине Сесилии Боргезе. В их последнюю встречу он понял, что она тоже находит его привлекательным. Княгиня, жена находящегося теперь у власти князя Боргезе, была очень хороша собой. Если память ему не изменяет, князь часто уезжал из Рима по делам, которые мало касались его жены.

Легкая улыбка тронула его губы, и он подумал, что отдохновение от трудов может найти во дворце Боргезе: ему там будут рады.

Поезд продолжал свой ход, и Тевертон начал дремать. Минувшей ночью он спал не более трех часов. Как и раньше, когда ему приходилось еще на рассвете вставать из теплой постели, он начинал сомневаться, стоят ли этого те радости, которые дарила ему обворожительная леди Грэй. Если быть честным, то все женщины, как бы они ни были прекрасны, похожи друг на друга.

«Что мне надо? — спрашивал себя лорд Тевертон. — Чего я ищу?»

Вот вопрос, который все чаще задавал он себе по утрам. С наступлением дня он чувствовал, как это ни странно, что иллюзии рассеиваются и он становится все более циничным. Будучи человеком тонкого ума, он пробовал вышучивать себя. «Циник в тридцать лет! — размышлял он. — А что же будет в сорок?» И не находил ответа. А между тем он желал, чтобы жизнь его была наполненной и завершенной, но желания уходили, угасали… Ему больше ничего не хотелось. Не было ничего, чего он не мог бы получить. И все чаще и чаще, трезво анализируя происходящее с ним, особенно после бессонных ночей любви, Тевертон задавался теми же мучительными вопросами: чего я ищу? куда стремлюсь? в чем смысл моей жизни? И сам себе: «Я слишком рано получил слишком многое».

Ему хотелось прервать этот мучительный самоанализ, как перекрывают кран с текущей водой. Но мысли шли одна за другой.

В такт набирающему скорость поезду он вдруг совершенно неожиданно подумал, что, когда вернется домой, не будет искать встреч с леди Лэнгли.

Глава 3

По прибытии в Кале лорд Тевертон получил-таки повод для раздражения, узнав, что должен будет делить свой специальный салон-вагон, который был подсоединен к составу, следующему на Рим, со своей кузиной и ее спутницей. Он пересек Ла-Манш в тишине и покое за чтением «Тайме» и «Морнинг пост» и, пока не высадились на берег, не задумывался над тем, как они поедут в Рим. Часто выполняя различные дипломатические миссии, к тому же будучи весьма состоятельным человеком, он всегда путешествовал таким же комфортом и роскошью, что и королева Виктория. У него был свой салон-вагон, который подсоединяли к основному поезду. В вагоне была гостиная с диваном и креслами и две спальни. Если он отправлялся в поездку один то кровать его слуги размещалась рядом с багажом. В этой же поездке его слуга и горничная Денизы ехали в обычном вагоне, специально зарезервированном для них.

Но особенно раздражал Тевертона вынужденный отказ от большей спальни, которую он обычно занимал. Теперь туда поставили еще одну кровать, чтобы в ней могли разместиться кузина и ее спутница.

Он вошел в меньшее купе, с досадой размышляя о том, что женщины доставляют массу неудобств, особенно если они к тому же еще и родственницы.

Но делать было нечего. Он переоделся, снял дорожный костюм и надел удобный костюм для отдыха.


Алина, как и Дениза, пришла в восторг от салон-вагона.

— Я никогда раньше не была в подобных вагонах, — сказала Дениза. — Но папа рассказывал мне, как путешествует королева, и он сам однажды ездил в таком вагоне вместе с мамой в Вену.

— Чудесно! — воскликнула Алина. — Как здесь уютно! Мне нравятся эти удобные кресла и диван. В спальном купе немного тесновато, но все равно замечательно, что мы вместе.

— Конечно, — согласилась Дениза. — А теперь давай подумаем, о чем мы будем говорить в присутствии кузена Маркуса.

Они сняли шляпки и дорожные пальто. Затем Алина предложила переодеться:

— Мы в этих платьях уже целый день, а мое к тому же немного тесновато.

— Ты выглядишь в нем восхитительно, — ответила Дениза. — Но, пожалуй, ты права. Ты не помнишь, в каком чемодане платье, которое ты хочешь надеть?

Это был трудный вопрос. Потребовалось некоторое время, прежде чем Алина нашла простое вечернее платье из легкой ткани, которое она сочла подходящим для обеда в поезде. Дениза надела одно из бальных платьев, купленных в Лондоне. Уложив волосы, девушки прошли в гостиную. Лорд Тевертон в кресле читал газету. Он взглянул на них, когда они вошли, и нехотя поднялся.

— Мы не станем беспокоить вас, кузен Маркус, — сказала Дениза торопливо. — Если вы работаете, мы посидим у себя в купе, пока не подадут обед.

— Обед скоро будет готов, — ответил Тевертон, — поэтому садитесь, тем более что поезд уже набирает скорость.

Он говорил в своей обычной манере, слегка растягивая слова, будто разговор с Денизой стоил ему невероятных усилий. Видя, что он не смотрит на них, девушка скорчила Алине гримасу. Они едва дождались, пока Стивене, слуга лорда Тевертона, и стюард подадут обед и, когда поезд остановился на станции, ушли в свое купе. Как и предполагала Алина, лорд Тевертон вез свой обед из Лондона. Он был таким же изысканным, как и тот, который они ели по пути в Дувр.

После обеда лорд Тевертон выпил небольшую рюмку коньяка.

Вначале они говорили мало. Затем Алина сказала, обращаясь к Денизе:

— Я так мечтаю увидеть Рим. Я читала его историю, но никогда не думала, что смогу увидеть все его сокровища собственными глазами.

— Вы читали о Риме? — спросил Тевертон, прежде чем Дениза успела ответить.

— Довольно много, — сказала Алина.

Она подумала, что Рим был одним из любимейших городов отца. Он много рассказывал ей о Форуме и о всех тех сооружениях, которые были воздвигнуты в процессе созданы великой Римской империи.

— Я удивлен, — произнес лорд Тевертон.

Алина взглянула на него.

— Чему? Что я интересуюсь Римом или что я читаю серьезные книги? — спросила она запальчиво.

На его губах мелькнула насмешливая улыбка.

— И тому и другому.

— Но это несправедливо, — возразила Алина. — Будь а мужчиной, вы бы приняли как должное мой интерес к римской истории — как развивалась эта империя, каким фантастическим способом она расширяла свои границы и включала даже Англию. — Она сделала энергичный жест, прежде чем продолжить. — Но я женщина, и вы сразу же решаете, что я читаю только журнал для женщин и изредка романы.

Лорд Тевертон искренне рассмеялся. Видно было, что он смеется от души.

— Извините. Конечно, я прошу прощения, — сказал он. — Но большинство женщин, которых я знаю, именно это и читают — журналы от корки до корки и изредка что-нибудь еще.

— Надеюсь, в будущем вы будете более великодушны к моему полу, — ответила Алина, — но уверяю вас, я не единственная женщина, которая интересуется историей. Хотя, возможно, они не из того круга, который вы опекаете.

— Туше! — заметил Тевертон. Его глаза искрились весельем.

Дениза слушала их как зачарованная. Алина вела себя точно так, как ей хотелось. Это же просто великолепно, что кузина поставила ее надутого братца на место, вместо того чтобы заискивать перед ним, как обычно вели себя с ним женщины.

Лорд Тевертон решил устроить Алине экзамен, чтобы убедиться, действительно ли она читала историю Рима.

Вначале он завел разговор о базилике святого Петра. Оказалось, что Алина хорошо знает ее историю.

— Я всегда думала, — сказала она, — какая это замечательная история о том, как великий Константин, первый христианский император, построил первую базилику святого Петра на том самом месте, где был похоронен святой Петр, принявший мученическую смерть во времена Нерона.

Наблюдавшая за разговором Дениза заметила, что ее кузен поднял удивленно брови и на некоторое время замолчал. Алина, погруженная в собственные мысли, продолжала:

— Но больше всего мне хочется увидеть в Риме фонтан Треви.

— Теперь вы больше походите на женщину, — заметил лорд Тевертон. — Я еще никогда не видел женщину, которая де хотела бы задумать желание, бросив монету в фонтан.

— Как это? — спросила Дениза.

— Фонтан был сооружен Николо Сальви в 1762 году, — ответил Тевертон. — Про него говорят, что он приносит счастье. Любой, кто, повернувшись спиной, бросит в него две монетки, может задумать два желания.

— Как интересно! — воскликнула Дениза.