Глава 6. Сон или не сон?

На Край Омел снова налетела с гор снежная буря. Под напором ветра непрерывно дребезжали оконные рамы. Седрик ворочался с боку на бок в своей кровати. Эмили и Эллиот ушли домой, а он был так взбудоражен, что никак не мог заснуть.

Он с головой накрылся одеялом. Уговаривал себя. Но всё было напрасно. Каждый раз, как только он начинал уплывать в тёмный мир снов, перед ним вспыхивала картинка нападающего волка с налитыми кровью глазами и оскаленными клыками. Седрик не раз уже начинал дремать, но по-настоящему погрузиться в сон никак не мог.

С досадой откинув одеяло, он встал и подошёл к окну. Снежная буря закончилась, а он и не заметил. Значит, он всё-таки засыпал.

Седрик задумчиво смотрел на заснеженную площадь перед их домом. Нетронутая белизна, лишь одиночный след тянулся до середины площади… и там же заканчивался.

Услышав шум на крыше, Седрик вздрогнул. Шаги. Там кто-то есть. Как и в прошлую ночь. Он попытался что-то разглядеть через окно, но конёк крыши с этого места не был виден. Быстро и как можно тише поднявшись по винтовой лестнице в башенку, Седрик осторожно выглянул в окно.

Зимний Грифон снова восседал на краю крыши, на этот раз спиной к Седрику. Похожий на светлую тень, при серебристом лунном свете он был хорошо виден.

Дрожа от волнения, мальчик вылез в окно, осторожно вскарабкался на конёк крыши и, балансируя, шагнул к Грифону.

Не оборачиваясь, тот снова заговорил в голове Седрика:

— Ты всё ещё здесь.

Седрик сжал губы. В конце концов, он попал сюда не по своей воле. Собравшись с духом, он ответил:

— Да. И мне хотелось бы остаться.

Грифон, казалось, кивнул. Потом, по-прежнему не поворачиваясь, медленно и веско заговорил:

— Тебе кажется, что ты нашёл друзей.

В голове Седрика снова зашумело жутковатое многоголосье. Постепенно от него отслаивались слова, которых Седрик втайне ждал с таким страхом:

— Завтра я должен узнать от тебя правду.

Набравшись храбрости, Седрик приблизился ещё на шаг:

— Хорошо. Но сначала ты должен ответить на мой вопрос.

Грифон издал невероятно громкий и такой страшный орлиный крик, что у Седрика едва не остановилось сердце, и он в панике попятился, отступив на пару шагов.

Грифон медленно повернулся и смерил Седрика строгим взглядом:

— Я должен?! Я?! Ну что ж. Пожалуй.

Лишь теперь Седрик понял, что Грифон смеётся. То, что у этого монстра чудовищный клюв и острые когти, — ещё полбеды. Ужаснее то, что Седрик совсем не мог понять его реакцию. Мальчик снова собрался с духом:

— Ты сон? Или ты существуешь на самом деле?

Грифон наклонил голову набок:

— А в чём разница? В данный момент действительны оба варианта, и теперь они будут жить в твоей памяти.

— Во сне нельзя умереть, — возразил Седрик.

Грифон немного помолчал и тихо ответил:

— Нет. Можно. И не раз.

Седрик застыл от страха, а Грифон снова пронзил его холодным взглядом жёлтых глаз:

— Завтра. Завтра ночью я должен это узнать.

У Седрика перехватило горло.

— Друг! Я друг! — крикнул он дрожащим голосом.

— Этого мало, — сказал Грифон. — Ты таишь в себе что-то… большое. Мощное. И завтра ночью должен мне это показать.

Ну, это уж слишком! Седрик торопливо повернулся на узком коньке, но поскользулся и, упав на колени, заскользил прямо к краю крыши. Сейчас он сорвётся и упадёт с высоты на каменные плиты! Седрик отчаянно пытался уцепиться руками за покрытую снегом крышу, но ничего не получалось. Он нёсся всё быстрее и быстрее и, сорвавшись с края крыши, стал падать в пустоту. Он закричал, упал — и…

…стукнулся о пол возле своей кровати. Проснувшись, он не сразу выпутался из одеяла, потом вскочил на ноги, и у него так закружилась голова, что пришлось схватиться за опору балдахина, чтобы не упасть. Пижама промокла от пота, как и в прошлую ночь. Было ранее утро, и хотя в камине ещё тлели угли, Седрик ужасно замерз.

Глава 7. Крылатые человечки

Седрик спустился на кухню. Отец уже сидел за столом, с аппетитом ел яичницу с фасолью и сыром и читал книгу.

— Доброе утро, Седрик! — улыбнулся он. — Твоя порция на плите.

После встречи с Грифоном Седрик был как выжатый лимон и ужасно хотел пить. Он сел на скамейку рядом с печью-камином и, торопливо выпив стакан молока, задумчиво посмотрел на отца. Признанный специалист по мифологии Британских островов, очевидно, единственный в городе абсолютно не подозревал о здешних мифических и магических существах.

— Па, скажи, тебе ничего не кажется странным в этом городе?

Отец оторвался от книги и посмотрел на него.

— Что ты имеешь в виду? — удивлённо спросил он. — По-моему, тут все очень приятные люди. Впрочем, есть кое-что, о чём я сегодня хотел с тобой поговорить. — Он улыбнулся, хотя, казалось, слегка нервничал, взял из шкафчика чайник и сел за стол.

В дверь позвонили, и отец застыл.

Седрик закатил глаза. Вот так всегда! Чуть что — и отец уже меняет своё решение.

— Пап, сиди. Я открою.

— Нет, Седрик, подожди. Я…

Схватив из хлебницы булочку с изюмом, Седрик вскочил и побежал к двери.

На ступеньках крыльца, где вчера вечером они спасли его от волка-оборотня, стояли Эмили и Эллиот.

Эллиот торжественно поднял кверху тяжёлый резной ключ:

— Смотри, что у нас! Это ключ от старинной библиотеки!

— Там мы можем найти всё, что написано о грифонах из нашего города! — с улыбкой добавила Эмили.

Седрик невольно рассмеялся. Азарт его друзей оказался заразительным. Он быстро попрощался с отцом и сбежал по ступенькам на снег. Что там хотел сказать ему отец? Ничего, скажет потом.

Пока они шли к центру города, где, по словам Эмили, находилось много чего нужного, не только библиотека, Седрик рассказал друзьям о втором появлении Грифона этой ночью. И о страхе, который он испытал в конце.

— Я бы тоже испугалась, — поёжилась Эмили.

— Ясное дело, — согласился Эллиот. — Грифон — страж. Если он не будет внушать страх — зачем же он тогда нужен, верно?

— Но почему он выбрал меня? — спросил Седрик. — Этот Грифон жутко агрессивный, понимаете? Что всё это значит?

— Не бойся, — Эллиот дружески, но сильно хлопнул его по плечу, — скоро мы это выясним!

Они довольно долго поднимались в гору по узким улочкам и наконец оказались на просторной площади Абердин. Площадь походила на слегка выгнутый треугольник, а у всех домов тоже был слегка изогнутый фронтон. Они были больше и внушительнее других домов города и с одинаковыми острыми фронтонами и высокими стрельчатыми окнами. Друзья прошли через одни из трёх арочных ворот, расположенных по углам треугольника. На площади было многолюдно. Мужчины и женщины ходили между домов, разговаривая друг с другом или читая на ходу книги и какие-то документы в папках. В центре площади Седрик обнаружил искусно вмонтированную в брусчатку многометровую пятиконечную бронзовую звезду. Снег вокруг металла таял.

— Магическая звезда, верно? — Седрик огляделся по сторонам. — Ну конечно! А вокруг нас колдуны и ведьмы!

— Что? Почему… э-э… я имею в виду… что ты видишь? — спросила Эмили.

Седрик снова обвёл глазами площадь, но ничего необычного не обнаружил. Если только одежда… Она какая-то несовременная.

— Осторожнее! — Эллиот схватил его за рукав и оттащил в сторону, когда мимо них промчался какой-то невежа-толстяк. Эллиот шумно выдохнул. — Уфф, он чуть не сделал из тебя лепёшку.

Толстяк оглянулся, вытаращил глаза и тут же стал извиняться:

— Ох, детки, детки! Я извиняюсь, не увидал вас. Важные дела у меня. В спешке я, разумеете? Завсегда спешу! — С этими словами он повернулся и стремительно помчался через площадь, взметая за собой снежный вихрь.

— Забавный тип!

Эллиот покосился на Седрика:

— Ты о ком?

— Ну, о том толстяке — о ком же ещё?

Эллиот помедлил, потом присвистнул сквозь зубы.

— Понятно, — серьёзно кивнула Эмили. — Видишь вон ту женщину?

Женщина, на которую показала Эмили, была среднего возраста, в скромном пальто и тёплом платке. Она спорила о чём-то с маленьким мальчиком, стоящим перед ней и сердито топающим ногой.

— С тем маленьким паршивцем? Конечно!

Эллиот весело рассмеялся и бросил быстрый взгляд на сестру:

— Точно, ту самую, с паршивцем. Он любит играть на нервах.

Седрик выжидающе посмотрел на Эмили и Эллиота:

— У вас снова какие-то секреты. Я угадал?

Эмили ободряюще улыбнулась:

— Ты ведь уже знаешь, что Край Омел находится под волшебной охраной.

— Ты про Грифона? — спросил Седрик. — Острые как бритва когти, пронзительный взгляд…

— Да, и это тоже, — кивнула Эмили. — Но не только. Эта магия защищает наш город, чтобы её вообще никто не обнаружил. Каждый человек… нет, каждый непосвящённый испытывает страх, когда приближается к Краю Омел. И даже когда просто слышит само это название. Поначалу это лишь лёгкая тревога, неприятное чувство. Подозрение, что там ему что-то не понравится…

Седрик вздохнул. Это чувство было ему слишком хорошо знакомо. Оно возникло у него сразу, как только отец впервые упомянул про Край Омел.

Эллиот перебил сестру:

— Да, всё начинается совершенно безобидно. Но если люди занимаются Краем Омел слишком долго и пристально, хотя их никто не просил, то им становится по-настоящему плохо. — Он театральным жестом схватился за сердце и захрипел. — Тогда им не просто… хррр… чуть хреново. — Он учащённо задышал с открытым ртом, а потом договорил, преувеличенно заикаясь: — Т-т-такие л-л-люди п-п-пугаются до смерти! Уфф!