Седрик тут же вспомнил кондуктора в поезде, в панике хватавшего ртом воздух:

— Да, это было с кондуктором у нас в купе!

— Что-что? — переспросила Эмили.

— А он что — хотел проверить у вас билеты? — усмехнулся Эллиот.

Седрик кивнул. Та паника, тот необъяснимый страх, охвативший кондуктора, когда отец назвал их станцию, Край Омел. Ему стало жалко беднягу. Ведь он каждый день проезжал мимо этого места. Наверное, работа доставляла ему огромные страдания.

— Не забывай, — сказала Эмили, увидев его опечаленное лицо, — что мы делаем это только ради собственной безопасности!

— А при чём здесь та женщина с малышом? — спросил Седрик.

— Это касается второй части магической защиты, — продолжила Эмили, и ей было явно неловко. — Магия не показывает непосвящённым всю правду. Ты видишь у колодца женщину с ребёнком, верно?

Седрик снова посмотрел в ту сторону. Теперь мальчишка прыгал по снегу и ревел как резаный.

— Ну да, я вижу их.

— Ну а МЫ видим карлика. Древнего…

— …невероятно капризного, упрямого карлика! — сказал Эллиот и засмеялся.

— Эллиот, это не смешно! — возмутилась Эмили.

— А мне смешно! Карлики не только выглядят как капризные маленькие дети — они и ведут себя так же! По-моему, магия показывает правду. — Он зашёлся от смеха так, что схватился за живот.

Пока Эмили отчитывала брата, Седрик не спускал глаз с ребёнка, вернее, с карлика.

— Но почему я его не вижу? Ведь я теперь живу в вашем городе! — разочарованно спросил Седрик.

— Не знаю. — Эмили пожала плечами. — Вероятно, иногда та магия всё ещё действует на тебя.

Седрик с любопытством окинул взглядом площадь. Кто скрывается под видом того толстого хромого старика? А вон та смеющаяся девочка — она тоже какая-нибудь карлица? У него учащённо забилось сердце. Он казался себе первооткрывателем, попавшим на неизвестный континент.

— А что ещё?

— Ты о чём? — спросил Эллиот и вытер выступившие от смеха слёзы.

— Какие тут в городе… существа, которых я не могу видеть?

Эмили вздохнула:

— Ну, есть несколько карликов, эльфы, тролли, гномы, другие существа…

— А тот толстяк — он кто?

— Это горный тролль. С севера Шотландии. Мы называем его Северным.

— И как он выглядит?

— Волосатый! И огромный! Четыре-пять метров ростом. Совет использует этих троллей как скороходов. Когда нужно сообщить всем какую-нибудь новость, кроме суперсекретных. Скорее это глобальная магическая почта. Но у них всегда ужасно важный вид.

От удивления Седрик даже вытаращил глаза:

— Их что — иногда и в Лондон посылают?!

— Кажется, да, посылают, — кивнул Эллиот.

Такие толстые потные дядьки часто проталкивались в метро мимо Седрика к дверям… и что же — это могли быть северошотландские горные тролли?!

— Возможно, когда-нибудь ты увидишь всё, что можно у нас увидеть. — Эмили схватила Седрика за руку и потащила за собой. — Но сначала мы попробуем разгадать секрет твоего ночного посетителя — идёт?

Секрет Грифона! Седрик чуть не забыл о нём.

— Я готов.

Они вошли в длинное здание библиотеки, где были также зал магических артефактов, звёздный зал, мастерская мётел и мастерская стеклодувов, изготавливающих хрустальные шары. Из центра круглого вестибюля наверх вела витая лестница. Трое друзей во главе с Эллиотом стали торопливо подниматься по ней.

— А почему мы так торопимся? — удивилась Эмили.

Поднимаясь по лестнице, Седрик обнаружил на стенах множество вырезанных в камне грифонов. При нападении на библиотеку эти магические стражи надёжно её защитят, подумал Седрик. А если в неё можно попасть только по этой лестнице, грифоны смогут держать оборону до бесконечности.

Но кто вообще может напасть на Край Омел?

Поднявшись наверх, они оказались перед высокой дверью, украшенной орнаментами, странными символами и рунами.

Эмили вынула из кармана пальто ключ и осторожно сунула его в замочную скважину.

— Подходит, — прошептала она.

— Откуда у вас этот ключ? — прищурившись, поинтересовался Седрик.

— Мы взяли его на время у нашей матери, скажем так, — сухо ответил Эллиот.

— Ведь сейчас чрезвычайная ситуация! — добавила Эмили. Она осторожно повернула ключ в замке, звякнуло и щёлкнуло множество запоров и щеколд, и дверь открылась, впустив их в библиотеку Края Омел.

Они вошли в длинный зал с тёмными балками, поддерживающими свод, и бесконечными рядами деревянных полок, снизу доверху забитых книгами, свитками пергамента и отдельными листами. Как только друзья вошли в библиотеку, вдоль полок загорелись маленькие светильники, и зал озарился золотистым светом. На прикреплённых к полкам медных табличках были выгравированы названия книжных разделов. Седрик увидел там сборники заклинаний, справочники, боевые заклятия, рецепты снадобий, лечебники и много всего прочего. В центре главного зала стояли в ряд деревянные парты с медными лампами под зелёными стеклянными абажурами. Под потолком на толстых канатах висели похожие на птичьи металлические клетки, в которых тоже лежали стопки книг. Они висели так высоко, что названия Седрик прочесть не мог, но большинство книг были необычного тёмно-красного цвета.

— Сколько тут книг! — изумился Седрик.

Эллиот кивнул.

— Всё, что мы, маги и волшебники, написали, хранится здесь уже много веков.

— Мой отец свихнулся бы от счастья, если бы мог увидеть всё это!

Эмили озадаченно наморщила лоб.

— Как же нам найти книги про грифонов! На это уйдут месяцы!..

— Подождите! — Эллиот подошёл к маленькому стеклянному ящику, стоящему на деревянном штативе прямо возле двери. Под стеклом, словно в маленькой оранжерее, росли яркие экзотические цветы, и всё это освещалось странным голубым светом. Эллиот нагнулся над ящиком и вгляделся в него.

— Доброе утро, дорогой мистер Элдерлинг! Вы не спите? — Он осторожно постучал по стеклянной крышке. — Мистер Элдерлинг, вы…

Его перебил пронзительный крик, донёсшийся из маленькой оранжереи:

— Помогите! Пираты!

Сначала Седрик не мог понять, с кем говорил Эллиот, но, заглянув в стеклянный ящик, увидел сидящего в цветке маленького старичка. Тот испуганно махал мотыльковыми крылышками, смотрел на свет и кричал тоненьким голоском, почти пищал:

— Свистать всех наверх! Палаши к бою!

Эллиот пытался успокоить крошечного человечка:

— Мистер Элдерлинг! Это мы — Эмили и Эллиот!

Но крошечный старичок размахивал руками, обороняясь от невидимых врагов:

— Капитан Крюк на бриге!

— Нет-нет! Это мы! — воскликнул Эллиот.

Человечек озадаченно выпрямился и потёр глаза:

— Ну и ну! А где мой бриг?! И что вы сделали с потерянными мальчишками?!

— Вам приснился сон!

Эмили нахмурилась, но потом на её лице появилась улыбка:

— «Питер Пен»! Вы читали перед сном «Питера Пена»! Верно? Я угадала?

Мистер Элдерлинг важно поправил свои крылышки:

— Ну, может быть. Пожалуй. Почему бы и нет? Хорошие книги надо читать, их нельзя оставлять непрочитанными. Но почему вы здесь? Надеюсь, у вас есть веская причина будить меня! — С этими словами мистер Элдерлинг взлетел, открыл маленький люк в стеклянной крышке и, трепеща крылышками, повис в воздухе перед ребятами.

Седрик не верил своим глазам.

— Мы пришли сюда, чтобы почитать про зимних грифонов. Про тех, которые охраняют наш Край Омел, — сказал Эллиот, а Эмили добавила:

— Мы хотим узнать, когда они оживают и почему!

Мистер Элдерлинг небрежно кивнул и пристально посмотрел на Седрика. Тот, раскрыв рот, уставился на летающего старичка.

— Я полагаю, речь идёт о вашем юном друге, не так ли?

— Здравствуйте, я Седрик.

— Жалко. Он тоже не пират. Скорее потерянный мальчик. — Старичок хихикнул. — Ну ладно, следуйте за мной! — Мистер Элдерлинг сделал пируэт и полетел вперёд.

Когда ребята пошли за ним, Седрик шёпотом спросил у Эмили:

— А почему я его вижу?

Эмили растерянно пожала плечами:

— Не знаю, честное слово. Возможно, он сам этого захотел.

Мистер Элдерлинг подлетел к маленькой нише в дальнем конце огромной библиотеки:

— Ну-ка, поглядим… — Маленький старичок-мотылёк летал вдоль книжной полки, водя пальцем по кожаным переплётам. — Здесь нет… нет, тут тоже нет, — тихо бормотал он, перелетая от названия к названию. — Возможно, здесь… нет… тоже нет… а-а, хорошая книга, одна из лучших, но, к сожалению, не о грифонах… дальше, дальше… нет, нет, здесь тоже нет… Ха! Нашёл! — Мистер Элдерлинг показал на корешок книги и взмахнул рукой.

Книга спрыгнула с полки и полетела через зал. Тут же над ними разыгрался настоящий спектакль, и Седрик в панике втянул голову в плечи. Книги, хранившиеся в клетках под потолком, захлопали обложками, словно крыльями, и стали биться о прутья клеток. Шорох страниц напомнил Седрику шум от взлетающих ворон.

Мистер Элдерлинг лениво махнул рукой — и взбудораженные книги успокоились, а та, которую он отыскал на полке, мягко приземлилась на одном из столов в центре библиотеки.

— Время чтения — от полуночи до полуночи. Читать громко разрешается, но магические заклинания нужно заучивать про себя. Разбудите меня, если я ещё вам понадоблюсь. Доброй ночи! Или добрый день? Хотя кого это волнует… — Не дожидаясь ответа, тихо бормоча и временами посмеиваясь, старичок-мотылёк полетел к своему стеклянному домику.

Эллиот покачал головой:

— Сумасшедший дед…

— …без которого мы искали бы эту книгу лет десять, — одёрнула его Эмили и села за стол. — Ну-ка посмотрим, что там написано…

Седрик и Эллиот присоединились к ней и стали листать старинную книгу. На пыльном потёртом кожаном переплёте крупными буквами было вытиснено название «Край Омел и его магические обитатели», а под ним мельче — «За исключением колдунов и ведьм, которых слишком много, чтобы их упоминать».

Содержание книги приводилось в алфавитном порядке — от А до Я.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.