Люк поднял взгляд к безоблачному синему небу. На душе было так празднично, что он вполне готов был увидеть знамение Тьюреда. Он не знал, что будет, но чувствовал, что в этот день случится чудо.
Свидетели медленно вышли из бассейна и снова выстроились вокруг него. Мокрые одежды очерчивали их тела. Тела воинов и воительниц, закаленных в битвах. Взгляд Люка упал на однорукого. Они отмечены божественной войной.
— Маша из Вилусса, выйди вперед и возьми свою орденскую одежду! — крикнул молодой рыцарь и указал на стопку одежды, лежавшей на краю бассейна.
Девочка с длинными белыми волосами отделилась от группы послушников и побрела к одежде.
— Раффаэль из Силано, выйди вперед и возьми свою орденскую одежду! — крикнула женщина, лицо которой было в шрамах.
Люк снова поднял глаза к небу. Где же знамение? Разве Тьюред не услышал их?
По рядам послушников прошел ропот. Многие, так же как и он, смотрели на небо. Рассерженный беспокойством, нарушавшим торжественность церемонии, мальчик посмотрел на светловолосую девочку, которую назвали Машей. Она повернулась, пытаясь посмотреть, что происходит с одеждой у нее на спине. На белой ткани проступала алая краска.
Рядом с ней Раффаэль мучился, пытаясь втиснуться в длинную рубаху. Ткань липла к его мокрому телу. Свидетельница с лицом, покрытым шрамами, помогла ему расправить одежду.
Из проступившей на одежде Маши краски образовался рисунок, изображавший красного дракона.
— Глядите, Тьюред явил нам знак, братья и сестры! — крикнул Леон дрожащим от восторга голосом. — Маша из Вилусса выбрана в звено Драконов!
На одежде Раффаэля тоже проступила красная краска. Из отдельных пятен сформировался рисунок: это был лев.
Затаив дыхание, Люк наблюдал за тем, как из бассейна выходили другие послушники. Одежды, которые им давали, были девственно белыми. Но стоило им оказаться на теле, как появлялись животные: дракон, лев, вставшая на дыбы лошадь, крепостная башня.
— Жоакино из Рагуны, выйди вперед и возьми свою орденскую одежду! — снова и снова раздавались голоса свидетелей.
Бассейн заметно опустел. И вдруг радость от переживаемого чуда перестала наполнять собой сердце Люка. Вернулся старый страх. Леон увидел в нем что-то… И это не останется скрытым от божественного ока. А вдруг его не вызовут? Или еще хуже — Мишель позовет его, а его сорочка останется белой?
Ледяная вода родника теперь словно нож вонзалась в его тело. Мальчик тесно прижал рук к туловищу и все же не сумел полностью справиться с дрожью. Уже вызвали почти всех. Остались только он и девочка рядом с ним. Может, это наказание Тьюреда за совершенное кощунство, за то, что она испортила воду в бассейне? Поэтому ее оставили до самого конца?
— Гисхильда из Фирнстайна, выйди вперед и возьми свою орденскую одежду! — выкрикнул мягкий мужской голос.
На краю бассейна девочку ждал однорукий, протягивая ей белую рубашку.
— Люк из Ланцака, выйди вперед и возьми свою орденскую одежду!
В голосе Мишель звучала гордость. Когда она глядела на него, глаза ее сияли. А у него на душе было тяжело, и сердце полнилось страхом.
Стуча зубами, он вылез из воды. Мишель помогла ему натянуть сорочку. Льняная ткань с трудом скользила по мокрому телу.
Люк чуть шею не свернул, пытаясь увидеть свою спину. Там проступало красное пятно. Он испытал такое облегчение, что едва удержался на ногах. Он с ними. Его приняли. Для него Тьюред тоже сотворил чудо! Прочь все сомнения! Он не подкидыш! В нем нет ничего, что было бы не угодно Богу. Теперь он — послушник Нового рыцарства. Каждый день он станет доказывать Мишель, что достоин ее доверия!
Женщина обняла его.
— Добро пожаловать, брат Люк, — прошептала она ему на ухо. — Добро пожаловать. — Она взяла его за руки, немного отстранила и внимательно посмотрела. — Ты будешь хорошим рыцарем. И, как знать, может быть, мы найдем тебе и принцессу, которую ты сможешь спасти.
Он смущенно улыбнулся.
— Думаю, мы скорее найдем медведя, которого ты сможешь оседлать.
Она рассмеялась и снова заключила его в объятия. Люку хотелось, чтобы этот миг длился вечно. Никогда еще он не чувствовал себя настолько счастливым.
Рыцарский поступок
— Подъем, хватит нежиться!
Гисхильда заморгала и попыталась вспомнить, где же она оказалась. Проклятый барак! Вдоль кроватей шел Друстан, встряхивая некоторых за плечи.
— Ну же, подъем!
Принцесса отбросила тонкое одеяло и выпрямилась. Не послушание толкнуло ее на это. Ей нужно было двигаться, что-то делать. Охотнее всего она бы сейчас кого-нибудь поколотила. Может, тогда ей станет лучше. Она вспомнила об уроке фехтования, который будет днем. Вот замечательная возможность!
Девочка недовольно завязала сандалии. У всех белые одежды. Кто же, кроме эльфийских князей, носит белое, черт подери! Они же постоянно будут грязными! На них любое пятно видно.
На ночь она надела короткие штанишки. Теперь же влезла в тунику и повязала вокруг бедер узкий пояс.
— Кто последний выйдет из барака, тот моет посуду! — крикнул Друстан и распахнул двери. Похоже, однорукому доставляло удовольствие пугать ее. Он был вне себя от радости, когда весной вернулась Лилианна и его одинокое дежурство в Вороньей башне закончилось. Теперь возле башни располагался небольшой гарнизон и одинокий форпост расширился. Друстана и Жюстину женщина-рыцарь привезла сюда.
У каждого был свой повод для радости. Жюстина радовалась тому, что может быть одной из немногих избранных кухарок здесь, высоко в долине, и что уже не нужно терпеть капризы Друстана. А однорукий рыцарь наслаждался тем, что стал магистром одного из звеньев.
Все они счастливы. И только Гисхильда ненавидит Валлонкур. Где Сильвина? Сколько дней девочка простояла у подножия Вороньей башни, глядя на замерзшее озеро. Целую зиму! Она с легкостью устояла против искушения бежать по замерзшему озеру. Слишком хорошо знала она, что значит путешествовать по зимней Друсне: без хорошей одежды и припасов ей далеко не уйти.
Гисхильда в ярости сжала губы. Они должны были забрать ее! Она ведь еще ребенок! Как она ждала эльфийку! Почему Другие не приходят, чтобы забрать ее? Ведь говорили же, что ничто и никто не может укрыться от взгляда королевы Эмерелль! Где же они? Она — наследница престола Фьордландии. Почему они не предпринимают ничего для того, чтобы спасти ее? Взять штурмом Воронью башню было бы легче легкого. А здесь, в Валлонкуре, понадобится целое войско, чтобы вызволить ее.
Мрачно бормоча что-то себе под нос, она вышла из барака.
— Ты последняя, сестра Гисхильда! — провозгласил Друстан. — Ты будешь мыть посуду звена и отнесешь ее обратно. — Он повернулся к остальным. — Время праздника прошло. Вы еще помните о том, что сказал брат Леон? Вы попали в мельничные жернова. И мне доставит огромное удовольствие найти в вас пару крупинок руды. Каждое утро, до восхода солнца, мы будем час бегать. После этого — плавать. Потом небольшой перекус и занятия с остальными звеньями. В первый год мы только отточим ваши основные познания. Вы должны уметь читать и писать, считать и ездить верхом, фехтовать и стрелять. А еще стать сильными. Торжественно клянусь вам, что вечером, возвращаясь в барак, вы будете настолько измотаны, что у вас не хватит даже сил проклинать меня. — Он оглядел всех по очереди, затем резко повернулся и побежал. — Вперед, за мной, послушники!
Некоторые тихонько застонали. Но Гисхильда была довольна тем, что нужно просто бежать: во время бега можно думать и мечтать. Может быть, эльфы хотят, чтобы она шпионила в Валлонкуре. Новое рыцарство — самый опасный враг, так всегда говорил отец. Знал ли он, что она теперь входит в число именно этих рыцарей? О чем думают боги? Сидят, наверное, в своих Золотых чертогах и смеются над ней!
Гисхильде не нужно было напрягаться, чтобы успевать за Друстаном, в то время как первые послушники звена, пыхтя, медленно плелись в хвосте. Сильвина научила ее бегать легкой, продолжительной трусцой, которой они носились по лесам Фьордландии и Друсны. Она могла бежать часами. Бежать, пока не перегорит боль, пока не будет испытывать только тупую усталость. И, возможно, гордость от того, что может бежать дольше некоторых послушников.
Вчера еще она строила планы и для видимости подчинилась неизбежному. Но она хотела положить конец этому празднику Божьим судом. Едва войдя в воду бассейна, она принялась беззвучно молиться богам Фьордландии, чтобы они ниспослали молнии с неба и помогли ей. А когда этого не произошло, стала молча проклинать Тьюреда и в довершение всего помочилась в его священный бассейн. Но этот загадочный чужой Бог все стерпел. Что это было — величие или слабость? Она не знала. Надеялась, что по крайней мере ее поразит молния. Не может же Тьюред так просто стерпеть, что она осквернила его бассейн! Это было глупо, наверняка она еще нужна отцу. Она ведь наследница престола. На ее плечах лежит ответственность… Она не имеет права умереть. Все это девочка поняла, когда размышляла вчера.
Столько всего нужно было обдумать! Принял ли Тьюред ее в число своих избранных детей? Она тоже стала частью его чуда. Гисхильда с ужасом вспомнила о том, как на ее белоснежной одежде проступил герб льва. Теперь она была одним из четырнадцати Львов сорок седьмого набора послушников Валлонкура.
И что же, теперь ей навеки закрыт путь в Золотые чертоги, в то место, где собираются умершие герои ее народа? Ее собственные боги бросили ее на произвол судьбы? Как ее могли принять в число самых благочестивых бойцов среди ее врагов? Если Тьюред такой всезнающий, как они говорят, то должен же этот Бог понять, как сильно она его презирает! Весь мир ее рухнул, когда вчера на ее белой сорочке появился герб. Она была совершенно уверена в том, что не принадлежит к этому миру. В тысячу раз охотнее она осталась бы одна в белом!
Ее группа добралась до большой топкой лощины с цепями и побежала по болотистому берегу. На другой стороне лощины Гисхильда увидела другое звено. Девочки и мальчики были старше, может быть, пятнадцати-шестнадцатилетние. Бегали они в нагрудниках и открытых шлемах. Гисхильде захотелось быть с ними, а не с этой группой котят, которые считают себя львами. Друстан тоже был далеко не так крепок, как думал. По лицу его шли красные пятна. Бездеятельное сидение в башне давало о себе знать.
Жоакино и Люк держались совсем неплохо. Остальные жадно хватали ртом воздух, словно щенки в летнюю жару. Люк… Он был единственным, кто заметил, что она сделала в бассейне. Пока он ничего не сказал. Но это лишь вопрос времени.
Пусть только попробует ее шантажировать или просто заложить. Она представляла себе, как повалит его, едва он что-нибудь такое ляпнет. Он — выскочка. Целый день старался делать все как надо и по любому поводу спрашивал разрешения. Она так никогда не поступит и будет слушаться только для виду. Но лишь затем, чтобы тут все разнюхать. Эльфы придут и заберут ее — в этом она совершенно уверена. Никто не может уйти от Сильвины! Учительница найдет ее.
Друстан повел их по гребню холма к озеру. На западе из-за гор вставало солнце; его лучи, словно золотистые копья, пронизывали утренние сумерки.
Две галеры отделились от берега озера, которого они достигли после продолжительного пути. Далеко по зеркальной глади раздавались команды гребцам. Учат ли послушников грести? «Главы ордена заботятся о том, чтобы их рыцари были сильными», — подумала Гисхильда.
— Кто-нибудь из вас не умеет плавать? — спросил Друстан.
Маленькая группка послушников медленно собралась на берегу. Последним подошел Джиакомо, самый маленький в звене. Гисхильда была уверена, что он солгал по поводу своего возраста. Нужно быть по меньшей мере десяти лет от роду, чтобы стать послушником. Но этот худощавый паренек не похож на десятилетнего.
— Чего вы ждете? Раздевайтесь и в воду! — велел Друстан, опускаясь на камень на берегу. — Видите вон тот буй? Плывете туда, а потом возвращаетесь назад. Затем идете в барак и завтракаете.
Гисхильда поглядела на буй, находившийся на расстоянии менее сотни шагов. Она спокойно разделась, в то время как остальные поспешно стягивали с себя одежду.
— Воды боишься? — заворчал на нее Друстан.
Все остальные Львы были уже в воде и с плеском устремились навстречу бую. Девочка ничего не ответила. Он еще увидит. Ей довольно долго пришлось терпеть его, чтобы знать, что он всегда оставляет последнее слово за собой. Друстана можно было убедить исключительно действием. И он был против того, чтобы ее привозили сюда.
На борту галеасы, которая привезла ее в Валлонкур, Гисхильда подслушала ссору между Друстаном и Лилианной. Однорукий видел в девочке опасность для Церкви Тьюреда и считал, что ее следует отправить в темницу, а не в школу ордена. Он видел ее насквозь, понимал, что если она и подчиняется наставникам, то только для виду. Лилианна же удивила ее. Хотя женщина тоже понимала, что она будет придерживаться своих старых верований и только и ждет возможности, чтобы убежать, тем не менее настояла на том, чтобы привезти ее сюда. «Если Лилианна полагает, что со временем я стану послушной, то она ошибается», — подумала Гисхильда и прыгнула в холодную воду.
Сильными движениями она догнала остальных послушников. Большинство из них просто беспомощно барахтались в воде. И это они называют плаванием! Один только маленький Джиакомо плыл хорошо и достиг буя даже раньше, чем она.
Левой рукой Гисхильда обхватила буй, оттолкнулась и перевернулась на спину. Отдалась на волю волн и стала глядеть в бездонное и почти безоблачное небо. Ей нравилось, когда вода несет ее. Пусть остальные соперничают в том, кто первым доберется до берега. Интересно, как накажет ее Друстан? Оставит без завтрака? Она улыбнулась. Это она как-нибудь переживет.
Помешало ей отчаянное пыхтение. Интересно, кто из этих черепах оказался последним? Рыжеволосая Бернадетта? Или Люк? Она перевернулась и посмотрела на буй. Жоакино отчаянно пытался удержаться на поверхности воды. Он умоляюще посмотрел на нее. Либо ему уже не хватало дыхания, либо он был чересчур гордым, чтобы просить о помощи.
Гисхильда посмотрела на берег. Друстан был полностью поглощен тем, что подбадривал Джиакомо, который шел наравне с Люком.
Мгновение она еще думала, что сейчас станет меньше одним рыцарем, который будет сражаться против Фьордландии, если она ничего не предпримет. А потом поплыла. Это ничтожество с голубыми глазами… Она просто не могла смотреть на то, как он тонет.
Когда она доплыла до него, Жоакино отчаянно вцепился в нее. Он был сильнее.
— Перестань! Ты нас обоих утопишь!
Она укусила его за руку и вырвалась. Отчаянно барахтаясь, мальчик снова попытался добраться до нее.
— Если ты будешь так цепляться, мы утонем оба!
Она старалась говорить это спокойно. Жоакино в панике поглядел на нее. А потом ушел под воду.
— Чертов идиот! — Девочка нырнула, схватила его за волосы и вытянула на поверхность. — Держись свободно!
Мальчик выплюнул воду и попытался что-то сказать. Губы его посинели, он так сильно стучал зубами, что не мог вымолвить ни слова, и, словно клещами, вцепился ей в руки. Чтобы не утонуть, она заработала ногами. Долго так не протянуть.
— Черт возьми, ты что, не видишь, что из-за тебя мы оба тонем?
Жоакино что-то забормотал, но она ничего не поняла.
Гисхильда подтянула колено и ударила его в пах. Вода смягчила силу удара, но мальчик все равно охнул и слегка ослабил хватку. Гисхильда обхватила его рукой за шею.
— Или ты ведешь себя тихо, и я дотащу тебя до берега, или ты продолжаешь цепляться, и тогда я уплываю. Вместе с тобой я тонуть не собираюсь. Ты меня понял?
В его взгляде все еще читался панический страх, но вел он себя уже спокойнее.
Гисхильда изо всех сил старалась дотащить его до берега, следя за тем, чтобы его лицо не уходило под воду. Люк поспешил ей навстречу и помог дотянуть Жоакино до мелководья. Потом подошел Джиакомо. Брел к ним и Друстан.
Вместе они дотащили высокого мальчика до берега. Друстан спросил его, почему он не сказал, что не умеет плавать.
Жоакино был слишком измучен, чтобы отвечать. Его дважды вырвало водой. Остальные Львы стояли вокруг, большинство молчали. Бернадетта ругалась вместе с Друстаном. Люк просто сидел рядом с парнем и держал его за руку.
Наконец однорукий рыцарь поднялся, подошел к Гисхильде и посмотрел на нее. Только сейчас девочка заметила кровоточащие раны у себя на шее и плечах и широкие красные полосы на руках, там, где хватался за нее насмерть перепуганный Жоакино. Боли она не чувствовала — тело онемело после ледяной воды. Но боль придет позже.
— Это был рыцарский поступок, — сказал Друстан. — Такого я от тебя не ожидал… принцесса.
Последнее слово он прошептал настолько тихо, что остальные не услышали.
— Я не рыцарь, — упрямо ответила она. — И никогда им не буду.
Друстан посмотрел на нее и промолчал. Впервые он сказал Гисхильде что-то приятное, но ей не нужна похвала от заклятых врагов Фьордландии. И тем не менее она испытывала гордость. И сердилась на себя за это.
Первые бои
Люк вогнал лопату во вскопанную землю и выпрямился. Он выполнял все, чего требовали от него учителя, и свято верил, что даже то, что на первый взгляд кажется странным, имеет скрытый смысл и однажды станет понятным. Но это, с башней, было совсем уж непонятным.
Он поглядел на яму, где в поте лица работали остальные. Земля была твердой, к тому же под слоем глины они наткнулись на массивную скалу. Архитектор настаивал на том, чтобы расширить яму. Они обтешут скалу и сделают из нее фундамент для своей башни — башни сорок седьмых Львов. Все послушники до них тоже строили башни. Поэтому долина и выглядит так странно.
Было в этих башнях что-то жутковатое. Сначала они будут там жить до тех пор, пока не станут рыцарями и их не пошлют в большой мир, чтобы сражаться на стороне ордена. А потом башня будет выполнять основное свое предназначение — станет надгробным памятником. Рыцари не жалели сил на то, чтобы привезти своих мертвых в Валлонкур. Их хоронили в башнях, которые они строили, будучи еще послушниками. Так они, по крайней мере, хоть в смерти снова оказывались вместе.
Когда Люк думал о том, что строит себе могилу, у него деревенели руки. Невольно вспоминался Ланцак. Неужели смерть будет вечно преследовать его?
Пока не готова башня, послушники станут жить в простом деревянном бараке рядом со стройплощадкой, где летом можно умереть от жары, а зимой — от холода. Уроки у них будут проходить в домике или на улице. Входить в замок на озере им разрешалось крайне редко.
Вдалеке раздались фанфары. Люк облегченно вздохнул и рукавом вытер пот со лба. Через час начнется первая игра нового года. Хотя об этом довольно много шептались, он по-прежнему не мог толком представить себе, что их ждет. Называли эту игру по-разному: «танец на цепях», «атака на знамена», даже «поклон». Учителя говорили о бугурте, что это древняя турнирная игра.
Остальные Львы выбрались из ямы.
— Что, устроил себе перерыв пораньше? — ядовито зашипела Бернадетта.
У нее были нежные руки, и от тяжелой работы на них постоянно выскакивали волдыри. Израненные пальцы она замотала грязной тряпкой. Люк знал, что под этими повязками красное мясо, и все же готов был спорить, что даже если бы у нее ничего не болело, то она все равно насмехалась бы и капризничала. Просто у нее такой характер.