Лилианна видела, что Мишель сомневается. Но она не может считаться с ее романтическими представлениями о счастье. Нужно лепить детей. Покидают Валлонкур совершенные инструменты ордена. Кого ковали семь лет, тот видит свое предназначение только в том, чтобы служить ордену. Людей можно привести к счастью, только если ими решительно руководить, — в этом Лилианна была глубоко уверена.
Руководство и дисциплина — вот ключи к счастью. Она сама была удивлена тем, как легко ей дался отказ от поста комтурши в интересах ордена. Она с удовольствием вернулась в Валлонкур. Она получит новую власть, когда для этого придет время. Она знала о том, что готовилось вокруг Вороньей башни. Не все, конечно. Но когда придет время для новой битвы, она будет во главе своих братьев и сестер. В этом она уверена так же сильно, как и в милосердии божьем.
Маленькая Львица
«Дурацкая игра», — подумала Гисхильда. Крепко держа в руках обитый тканью деревянный меч, она смотрела через паутину цепей на Башни. И как можно здесь, в Валлонкуре, обходиться таким оружием? Они тут все с ума посходили. Старые рыцари, заставляющие ее с первого ученического дня строить башню-гробницу, в которой их когда-нибудь похоронят. Потом идиоты, выдумавшие эту игру. И Бог, выбравший гербом для детей башню в долине, где полно башен-гробниц. Ну когда же придет Сильвина и освободит ее? Сколько времени уже прошло! Может быть, у отца есть новый наследник престола? Сын? Ее украли больше года назад. Лето прошло. Когда же наконец она вернется домой?
Звук фанфар возвестил о начале игры. Пришло очень мало зрителей. Сегодня будут играть только послушники первого курса. Друстан и Мишель очень старались их подготовить. Если бы они не были твердолобыми рыцарями, то были бы вполне неплохими… Но в этой долине только одни враги ее отца и детей альвов. Они никогда не понравятся друг другу!
Башни медленно двигались по девяти цепям в центре поля. Все они шли на одном уровне. К ней направлялся высокий парень с веснушчатым лицом. Возможно, он капитан Башен. Остальные с ума сходили по бугурту, но Гисхильду эта дурацкая игра не интересовала. Она будет хорошо сражаться, потому что не испытывает ни малейшего желания быть сброшенной в тину. Но и только!
Она заметила этого веснушчатого парня еще вчера, когда он прятался в кустах неподалеку от фехтовальной площадки: подглядывал за ними, чтобы узнать, кто хорошо сражается, а кто самый слабый в команде. Теперь она это поняла. И вот этот кусок мяса шел прямо на нее. Возможно, это комплимент работе Сильвины.
Из-под кожаного шлема парня выбивались длинные рыжие волосы. В качестве оружия он выбрал боевой посох. Гисхильда беспокойно переступила с ноги на ногу. Как и остальные Львы первого ряда, она застыла на одном из девяти постов, составлявших границы игрового поля. Жоакино решил, что им нужно действовать именно так. Когда его выбирали капитаном, она воздержалась. Ей казалось, что он не тот, кто нужен. Но в целом ей было совершенно все равно, кого они выберут. Все равно она не позволит никому командовать собой.
Еще пять шагов. Рыжеволосый с трудом удерживал равновесие на цепях. Встретятся ли они когда-нибудь на поле боя врагами? Тогда пусть лучше сейчас узнает, каково это — быть ее противником.
Гисхильда прыгнула вперед. Она была без обуви, чтобы лучше держаться на изъеденных ржавчиной цепях. Рыжеволосый удивился ее внезапному нападению, но быстро овладел собой.
— Я тебя намочу, малышка!
Он хотел, чтобы это прозвучало как угроза, но его голос был слишком тонким. Теперь он казался ей смешным. Сколько она себя помнила, при дворе отца всегда были тролли и кентавры. Нет, такому напыщенному послушнику не произвести на нее впечатления.
— Вперед, Львы! — крикнул Раффаэль и покинул свой пост.
Остальные тоже бросились вперед. Жоакино попытался вернуть всех на места по команде. Раздался стук деревянных мечей друг о друга. Раффаэль получил удар в грудь, потерял равновесие и с проклятиями рухнул в черную грязь под сплетенными цепями.
Гисхильда прыгнула на более тонкую цепь, натянутую поперек основных. Рыжеволосый чертыхнулся. Здесь мало кто мог удержаться, а такой, как он, точно не удержится. Слишком уж он массивный.
Гисхильда поманила его пальцем.
— Иди сюда. Ты хотел намочить меня. Что, уже не веришь в свои силы?
Мальчик заколебался. Раскрутил длинный посох, но до Гисхильды было не достать. Она мельком взглянула в сторону. Команда Башен прорвалась. Бернадетта тоже лежала в грязи. И только что рухнул в грязь Лев, находившийся на другом краю поля. Похоже, битву они проиграли.
— Отходите к тройке! — крикнул Жоакино, пытаясь перекричать стук деревянных мечей.
— Проходи, проходи, рыжий! Тогда я окажусь у тебя за спиной, — стала дразнить Гисхильда своего противника.
Капитан Башен неуверенно поставил правую ногу на более тонкую цепь.
— Думаешь, это хорошая идея?
Она отступила на два шага назад. У Сильвины она научилась бегать по тонким, дрожащим ветвям, едва выдерживавшим ее вес. На этих цепях она могла двигаться с закрытыми глазами. Девочка видела, что рыжеволосый решил атаковать. Он сузил глаза, сжал губы и ринулся вперед, поднимая вверх посох для последнего удара.
Гисхильда ждала до последнего момента, а потом увернулась. Посох прошел всего в нескольких дюймах от нее. Противник выругался и отчаянно замахал руками, стараясь удержать равновесие. Она сделала шаг вперед. Он продолжал махать руками. Достаточно было легкого толчка, чтобы сбросить его вниз, в грязь. Когда он приземлился в черную жижу, раздался сочный всплеск.
Гисхильда посмотрела на него. Гордый капитан превратился в неопределенное черное существо. На измазанном лице светились глаза.
— Может быть, в следующий раз повезет больше.
Она усмехнулась и бросилась прочь. А это уж и не такая глупая игра! Помочь упрямцу отправиться в грязь оказалось даже весело.
Оба оставшихся в резерве послушника бросились по лесам из деревянных балок к флагштоку. На поле команда могла выставить одновременно не более двенадцати игроков. Гисхильда видела, что они не смогут изменить ситуацию. Троих сильно теснили. Защитники отчаянно пытались увернуться от ударов нападающих, не теряя при этом равновесия.
Она побежала. Между нею и Башнями не было уже ни единого Льва.
Снизу, из грязи, рыжеволосый выкрикнул предупреждение своей команде. Мальчик и девочка тут же вышли из битвы за три цепи. У обоих были посохи. Девочка была меньше и двигалась по цепям очень проворно. Она добежит до нее первой. На бегу она швырнула свой посох. Гисхильда рассмеялась. Как глупо! Теперь у нее больше нет оружия.
Фьордландка пригнулась, и посох пролетел мимо.
Жоакино упал. Путь к знамени Львов был свободен. Игра вот-вот закончится.
Но почему девочка по-прежнему бежит к ней? У нее ведь больше нет оружия! Гисхильда сделала выпад. Рапира попала девочке в живот и, скользнув по комбинезону, ушла в сторону. Девочка зашипела от боли, вытянула руки и вцепилась в нее. Гисхильда подняла рапиру и ударила гардой по кожаному шлему противницы. Та закачалась. Принцесса поняла: девчонка хочет утащить ее за собой в грязь! И ей абсолютно все равно, что сама она упадет тоже.
Гисхильда пыталась выкрутиться, когда сбоку ее ударили под колени — второй игрок Башен нападал с параллельной цепи.
Гисхильда выругалась. А потом оказалась в теплой грязи. То тут, то там вздувались легкие пузыри и лопались. На мгновение Гисхильду охватила паника. Она провалилась по бедра и закачалась, пытаясь найти опору. А потом наконец ощутила под ногами твердую почву. Друстан объяснял им, что утонуть в грязи нельзя. Она скапливалась в плоской лощине с твердым дном. Только в пяти местах были дыры, ведущие в бездонные ямы, из которых вытекала эта грязь. Три из них находились вне пределов игрового поля. Те же два места, которые представляли опасность, были затянуты сетками под цепями. Ничего плохого, кроме того, что выпачкаешься с головы до ног, с игроками случиться не могло.
Гисхильда побрела к зрительским рядам. Внезапно что-то коснулось ее. Из-за одной опоры вышла крупная темная фигура.
— Ну что, дура, довольна?!
По голосу она узнала Жоакино.
— Они намочили всех Львов и швырнули в грязь наше знамя. Сокрушительное поражение! Черт побери, Гисхильда. Мы же хотели выстроить плотную линию. Почему ты бросилась вперед? Ты облегчила им задачу. Это было глупо! Глупо! Глупо!
Он отвернулся. Гисхильда судорожно сглотнула, борясь с собственными чувствами. Нельзя было этого допускать. Она не одна из них. И скоро придет Сильвина и заберет ее! Очень скоро!
Что он себе воображает! Ей было все равно, что они проиграли! В конце концов она здесь не по своей воле и никогда не будет одной из этих сумасшедших почитателей Тьюреда! Да и в этой детской игре она тоже участвовать не будет! Обойдется как-нибудь без Львов. Она не Львица.
И все же слова Жоакино задели ее за живое.
Добрый вечер
Шарль пребывал в наилучшем расположении духа. Все наладилось. Всего лишь через четыре недели он предстанет перед гептархами в Анискансе. И растопчет в пыль Новое рыцарство. Сегодня днем посланник принес важнейшую депешу. Теперь он уверен: четыре гептарха поддержат его. Новое рыцарство потеряет командование войсками Церкви. А их гроссмейстер вылетит из круга гептархов. Вместо него придет гроссмейстер из ордена Древа праха. И будет еще один гептарх, который кое-чем ему обязан…
От удовольствия Шарль принялся напевать незатейливую застольную песенку. Вскоре он покинет Друсну навеки — эту влажную, холодную страну, полную необратимых язычников. Целый год не было настоящих битв, только бесконечные стычки с людьми-тенями. Он был рад возможности наконец-то уехать отсюда.
Дождь барабанил по закрытым ставням. С тех пор как пришло то письмо, Родерик настоял на том, чтобы он находился только в тех комнатах, где закрыты ставни. Шарль перевел взгляд на двери. Там, снаружи, в коридоре, его караулит стражник. К предупреждению он отнесся всерьез, постоянно боясь, что его подстрелят люди-тени или эльфы. Но что может случиться здесь, наверху? Он находится в самой высокой башне Вилусса. В камине горит огонь. На столе стоит хорошее вино и миска с виноградом из Фаргона, доставленным сюда в ящике со снегом, чтобы не испортился в дороге.
Замечательный будет вечер. Он пригласил юную послушницу, постоянно попадавшуюся ему на глаза в последнее время. Даже бесформенная синяя ряса не могла скрыть ее стройную мальчишескую фигуру. Ему нравились молодые женщины с маленькой грудью. Она — просто подарок Тьюреда, чтобы отпраздновать победу. Богу нравится, когда избранные дети его возлежат рядом. А Тьюред его любит. У него три сына и пять дочерей, все от послушниц. Можно было бы основать новую церковную династию. Такое бывает. Большинство гептархов опираются на свиту, состоящую из родственников. Кровь не водица. Так было всегда.
Шарль подумал о своем будущем. С кем можно заключить союз? На чем основывать свою власть? Столько еще нужно сделать… Но сегодня он просто отпразднует победу.
Где же эта послушница? Он обошел стол и подошел к окну. В ставни стучался ветер. Снаружи, должно быть, льет, как из ведра. Здесь, на самом верху башни, его не достанет никакая стрела. А в такую непогоду уж точно! Даже эльф прицелиться не сумеет.
Неприятно сидеть все время взаперти. Он решительно отодвинул деревянный засов и открыл ставни. Молния разрезала небо и на миг залила город и крепость ярким светом. Вилусс большей частью был укреплен на старый манер высокими городскими стенами и мощными башнями. Было очень мало больших земляных укреплений в форме звезды, которые должны защищать от пуль. Шарль не любил эти новомодные укрепления. Город казался ему прекрасным, когда был окружен крепкими стенами и украшенными флагами башнями. Так, как Анисканс. Он вспомнил прекрасный внутренний город, город гептархов! Еще немного, и у него будет там резиденция. Тогда он заберет своих детей. У него появится больше времени, и он позаботится о том, чтобы их воспитывали в его духе.
Снова удар молнии вспорол ночь. Он увидел стражников, спешивших по залитому водой двору со штормовым фонарем. Один из мужчин быстро взглянул наверх и помахал ему рукой. Он ответил на приветствие.
Дождь с такой силой колотил по карнизу, что капли брызгали во все стороны, заливая его рясу. По стенам башни пророкотал гром. Тьма поглотила двор и солдат. От внезапного сквозняка Шарль поежился. Должно быть, кто-то открыл двери в комнату. Итак, она пришла. Он даже имени ее не знает…
В последний раз эрцрегент взглянул на двор. В темноте почти ничего не было видно. Тяжелый дождь придал ночи серебристое сияние. Здесь нет лучников. Сегодня день триумфа! Родерик чересчур переживает.
Шарль закрыл ставни и обернулся. Вот она, стоит у дубовой двери. Догадывается ли, чего он от нее хочет? Послушниц воспитывают очень свободно. Большинство из них почитают за честь, когда высокий сановник Церкви приглашает их разделить с ним ложе. Может быть, они видят в этом возможность быстрее продвинуться в церковной иерархии. А почему бы и нет? В молодости он сам так думал.
— Рад видеть тебя, дитя мое.
Послушница смиренно не поднимала головы.
Шарлю нравилось, когда они бывали так покорны и позволяли собой руководить. Она была стройна, как тополь. Он представил себе, как ее голое тело прижмется к нему.
— Ты голодна? — Приглашающим жестом он указал на стол. — Лучшего винограда в Друсне тебе не найти. Попробуй непременно. — Он взял в руки хрустальный графин и налил им обоим вина. — Иди же! — И протянул ей бокал.
Девушка подошла к столу. Двигалась она совершенно иначе, чем эти друснийские крестьянки. Было видно, что она, должно быть, принадлежит к одному из древних фангорнских семейств.
Взяла бокал вина. У нее были длинные, тонкие пальцы.
— Спасибо, мой князь.
— Умоляю тебя, прекрасное дитя. Все служители Тьюреда друг другу братья и сестры.
«У нее странный акцент», — подумал он про себя. Из Фангорна она быть не может. Может, из далекой Искендрии? Но для этого у нее чересчур светлая кожа.
Она сбросила капюшон. Под ним оказался туго обвязанный вокруг головы белый платок. У нее было красивое узкое лицо. Она точно не из Фангорна. Чужая какая-то. Другая… хотя с ходу он не мог сказать, в чем именно заключалась эта странность… Глаза! В них было что-то волчье: радужка холодного светло-голубого цвета окружена тонким черным ободком. Никогда прежде не видел он женщин с такими глазами и невольно отступил на шаг.
— Откуда ты, дитя мое?
Легкое заигрывание исчезло из его голоса.
— Издалека, Шарль. Из места, о котором ты никогда не слышал. — Она отпила немного вина и поставила бокал. — Неплохо для человеческого вина.
— Ты, наверное, шутишь, — уверенно произнес он.
Иного нельзя было и предположить. Он был в центре своего города, в крепости. Перед дверью ждал Родерик. Одно его слово, и капитан войдет в комнату.
Вместо ответа послушница сбросила рясу. Она была стройной, как он и ожидал. Нет, даже немного стройнее. Но на прелести смотреть было некогда. Он увидел перед собой кинжал, пристегнутый к бедру двумя ремешками. Да она с ума сошла! Быть такого не может! Как же Родерик пропустил ее?!
— Боишься? — вежливо спросила она.
«Это шутка, — сказал он себе. — Это всего лишь неудачная шутка».
— А девочка, которую погребли под чужим именем в Анискансе, очень боялась? Или умерла быстро? Ты ведь не сразу убил ее кинжалом, не так ли? Она еще сопротивлялась. Боролась за жизнь, будучи смертельно раненой. А потом вы ее застрелили. Ведь так все и было…
— Не знаю, о чем ты говоришь!
Она кивнула.
— Ну конечно. Тебя при этом не было. Как я могла предположить, что ты сам совершаешь убийства. Прости меня, я ведь не могу думать, как человек.
Она вынула нож. Между ними был стол. Сразу она до него не доберется.
— Родерик! Входи немедленно! Родерик!
Незнакомка не собиралась нападать на него.
— Боюсь, твой телохранитель не придет. Как и те трое, что стояли внизу на лестнице.
Она хочет напугать его! Не могла же она убить четверых рыцарей ордена Древа праха так, чтобы он ничего не услышал.
— Родерик!
Ни звука за дверью, ни шороха.
— Ты меня почти обманул, эрцрегент. Девочка в могиле была очень похожа — ты хорошо подобрал ее. И тело высохло… Я поверила бы, если бы не руки. Руки, работавшие всю жизнь. Не руки принцессы.
— Это не я подобрал ее. Лилианна де Дрой нашла эту девочку. Меня обманули.
Незнакомка развязала платок на голове. По плечам рассыпались длинные темные волосы, из которых выглядывали чужеродные острые уши. Шарль отпрянул еще дальше и теперь стоял, прислонившись к стене.
— Чего ты хочешь?
Во рту пересохло, голос стал походить на воронье карканье.
— Девочку. Принцессу Гисхильду. Куда вы ее отвезли?
На этот вопрос Шарль ответить не мог. Не то чтобы хотел оставить эту тайну при себе — он просто не знал. И она наверняка поймет, если он попытается ее обмануть. Она была Другая. Эльфийка. Порождение магии и тьмы. Стоило только посмотреть в ее волчьи глаза, чтобы понять: обманывать ее бесполезно. Эрцрегент осознал, что этой ночью он станет мучеником.
— Ты виделась с капитаном Рональдо?
Она кивнула.
— Я вижу, ты понимаешь, что тебя ждет.
— А если я не знаю, где девочка?
— Ты здесь вроде короля. Ты знаешь обо всем, что происходит в Друсне.
— Да, вроде короля… Мы можем поговорить об условиях перемирия. В моей власти…
— Я что, похожа на парламентера? Переговоры меня не интересуют. Я требую! Ты скажешь мне, где найти Гисхильду.
— Но если я не знаю…
Она медленно приблизилась. Теперь их отделяла друг от друга только длина клинка. По его спине побежал холодный пот.
— Это очень плохо для тебя, сын человеческий. Конечно же, я тебе не поверю. И мне будет очень жаль, если в конце концов ты окажешься прав. Скажи мне, где она, и смерть твоя будет легкой. Ты не должен умереть так, как умирал капитан…
Об этом Шарль не беспокоился. Пытать она его не сможет. Его крики услышат, а этого она не может себе позволить.
— У меня есть идея! Дай мне четыре недели… А лучше пять, и я скажу тебе, где она. Ее увезла Лилианна де Дрой. Если мы найдем ее, то найдем и девочку.
Эльфийка пожала плечами и улыбнулась.
— Большего я сказать тебе не могу. Это правда!
Ее кинжал метнулся вперед. Он почувствовал удар в горло. Все произошло так быстро… Без предупреждения. Ее волчьи глаза цепко держали его взгляд. Она даже не моргала.
Шарль потрогал горло. Сквозь пальцы текла кровь, но ее было на удивление мало. Он хотел что-то сказать, однако голос не послушался его. Во рту появился железный привкус крови. Он опять попытался заговорить — из горла вырвался только хрип.
— Я разрезала тебе голосовые связки. Никто не услышит твоих криков, — спокойным голосом, будто они говорили о погоде, объяснила эльфийка. — Что в вас, священниках, хорошо — то, что все вы умеете писать и читать. Таким образом, тебе не нужен голос, чтобы сказать мне все, что знаешь. Тебе наверняка сообщили, как капитан Рональдо справился со своим смущением.
Она взяла его за руку и кончиками пальцев провела по тыльной стороне ладони. Под его кожей хорошо были видны вены и кости. Рука старика. Пальцы были в крови. Он дрожал. Хотел что-то сказать… Но с губ снова слетел хрип.