Бетти Райт

Упоение любовью

Пролог

Кейт дрожащей рукой стерла со лба холодный пот.

— Как это случилось? — задыхаясь, спросила она. — Неужели никто не мог помочь?!

— Мисс Уилсон, я понимаю вас, — сочувственно пробасил полицейский. — Это такая трагедия… Мне самому не по себе, поверьте!


…Тони давно упрашивал родителей съездить в национальный парк Боденбок на сафари. В эти выходные его мечта наконец-то исполнилась.

В парке все шло по строгому расписанию. Каждые два часа несколько джипов с экскурсантами и проводником отправлялись в саванну, где счастливчики могли в непосредственной близости наблюдать за поведением многочисленных антилоп, львов и слонов.

Маленький Тони, усевшись вместе с матерью на заднее сиденье машины, улыбнулся и помахал Кейт ладошкой.

— Тетя, мы скоро вернемся! — весело крикнул мальчик.

Кейт с Биллом остались их ждать. Времени впереди было достаточно, и они решили пообедать в ресторанчике, расположенном у здания администрации парка. За разговорами и смакованием прекрасной местной кухни пара часов пролетела незаметно. Но когда стрелки на циферблате отсчитали еще тридцать, а затем и пятьдесят минут, Кейт не на шутку обеспокоилась слишком долгим отсутствием Тони и его родителей. Билл, правда, пытался отвлечь ее от тревожных предположений. Но когда они оба увидели в окно, что возвратились только две машины из трех, то сразу вскочили из-за стола и устремились к выходу. У Кейт от волнения заколотилось сердце, предчувствие беды ее не обмануло.

— Водитель головного джипа не справился с управлением, и машина упала с крутого обрыва, — рассказывал полицейский. — Спасся только ребенок. Непонятно, как он успел выпрыгнуть? Мальчик схватился за ветку дерева и…

— Тони жив?! — встрепенулась Кейт. — Господи, что с ним?

— Несколько ссадин. Врачи отпустят его, как только ребенок отойдет от шока…

Кейт молча отвернулась, глотая слезы.

Ее сестра и зять погибли! В одно мгновение не стало двух самых близких ей людей… Девушка знала, что долго, очень долго не сможет пережить этот кошмар. Но сейчас прежде всего нужно было думать о Тони.

1

Надо же было этой ящерице по прозвищу Мартин улизнуть из коробки именно сейчас!..

Приемная агентства недвижимости «Уилсон баундери» была переполнена посетителями, кругом стоял непрекращающийся шум. Джилда Стивенсон, одна из самых говорливых клиенток, в который раз темпераментно описывала Кейт достоинства своего загородного дома.

— Да-да, вы все это мне уже рассказывали, миссис Стивенсон! К тому же многое я видела сама. И полностью с вами согласна. Ваши данные занесены в картотеку. Как только появится покупатель, мы тут же сообщим вам, не волнуйтесь…

В это время другой клиент, а именно Алан Маклеод, — да-да, тот самый Маклеод! — был приглашен в кабинет директора агентства и скрылся в нем вместе со своим адвокатом.

— Ну как это могло случиться, как? Куда исчез Мартин? — произнесла Кейт дрогнувшим голосом, как только за навязчивой миссис Стивенсон закрылась дверь. Наступила тишина. Кейт вновь с ужасом посмотрела на пустую коробку. — Шелли, ты случайно не…

— Извини… Я только хотела показать твою рептилию Линдсею, — смущенно поспешила оправдаться та перед подругой. — Клянусь, не понимаю, что произошло дальше. Линдсей зашел выпить кофе, он не поверил, что у тебя есть настоящая ящерица. Вот я и…

— Но ты же потом накрыла коробку крышкой, так ведь? — поспешила перебить ее Кейт.

Шелли, задумавшись, пришла в еще большее смятение.

— Видишь ли, я только слегка приоткрыла ее, чтобы показать Линдсею ящерицу, как вдруг… Как вдруг вошел Алан Маклеод!

Какой-то кошмар!.. Стоило этому молодому человеку лишь заглянуть в чей-нибудь дом или офис, как половина женщин тут же забывала обо всем на свете! Красавец-мужчина: загорелый, высокий, превосходно сложенный… Одевающийся у лучших модельеров. К тому же при больших деньгах… От такого вполне можно было бы ожидать высокомерного отношения к тем, кто находился ниже на ступенях социальной лестницы. Но смеющиеся серые глаза и белозубая улыбка Алана неизменно притягивала окружающих своей непритворной искренностью. Нет-нет, он не был снобом!

Кейт, интересующаяся светской хроникой, вполне представляла себе, что такой человек мог свести с ума почти любую представительницу прекрасного пола. Кроме того, что Маклеод обладал магическим обаянием, он унаследовал многомиллионное состояние деда по материнской линии, владевшего шахтой по добыче алмазов неподалеку от Йоханнесбурга и парочкой великолепных виноградников в долине Карру, на юго-западе страны. Ему была присуща завидная деловая хватка и проницательность. Поэтому в мире бизнеса этот человек имел репутацию не менее солидную, чем его многозначный банковский счет.

С приходом столь высокого гостя вся работа в учреждении как-то сама собой приостановилась. Кейт только недавно вернулась из особняка Джилды, где по се просьбе повторно проводила осмотр и оценку недвижимости. И уж на что говорлива была эта клиентка, но даже и она проглотила язык, когда в приемную вошел Маклеод со своим адвокатом.

— Вот, значит, каков этот Алан Маклеод! — выдохнула владелица уникального, по ее собственному мнению, особняка, когда бизнесмен с сопровождающим проследовал в рабочий кабинет Эрика Уилсона. — Никогда не видела его воочию. Так он, выходит, ваш клиент?

Пожилая леди была потрясена увиденным.

Если бы он стал их клиентом, это принесло бы конторе много дивидендов, подумала Кейт. Интересно, смогут ли они чем-нибудь заинтересовать Алана? Может, он выберет себе что-нибудь из представляемой ими недвижимости? Они могли предложить несколько замечательных особняков в тихих живописных бухтах, хотя ни один из них, наверное, не обладал той пышностью, которая должна удовлетворить человека с таким положением.

— Из-за Алана я совсем забыла о твоей ящерице, — призналась Шелли. — Эффектный мужчина, не так ли?

— Конечно, разумеется… — согласилась Кейт, но вновь запричитала: — Где же все-таки это земноводное существо?

— Наверное, ползает где-нибудь поблизости, — с этими словами Шелли опустилась на колени.

Под письменным столом она едва не столкнулась лбом с Кейт.

Обеим молодым женщинам было чуть больше двадцати пяти, обе по всем общепринятым стандартам красоты казались чертовски привлекательными, но на этом их сходство заканчивалось. Их отношение к жизни совершенно не совпадало: если Шелли считала, что в молодости самое главное — это развлечения, а семейное счастье никуда не денется и само со временем отыщет ее, то Кейт придерживалась прямо противоположной точки зрения.

Агентство недвижимости Эрика Уилсона было относительно небольшим, но его владелец, приходившийся, кстати, Кейт двоюродным братом, слыл не слишком аккуратным человеком, а попросту растяпой. Служащие недолюбливали его за то, что сделку с любым клиентом он рассматривал прежде всего как источник собственных доходов.

Итак, ящерица могла уползти куда угодно. По всей комнате почте до потолка громоздились кучи папок с документами. Где-то между ними и ползал первопроходец Мартин.

— Тони прикончит меня, если узнает, — простонала Кейт.

— Мы отыщем… — попыталась успокоить ее Шелли.

— Не нужно было приносить ящерицу на работу.

— Едва ли у тебя был выбор, — возразила подруга.

Действительно, выбора у нее не было. Когда Кейт утром повела Тони в школу, то уже на подходе вдруг заметила, что в портфеле мальчика что-то шевелится. И мгновенно поняла, в чем дело. Ее охватил ужас.

— Ты не можешь брать с собой Мартина в школу!

— Нет, могу! — воспротивился племянник. — Дома он будет скучать по мне.

— Но ведь остальные дети… — вздохнула Кейт.

Ей слишком хорошо было известно, что творилось в школе. Да и к директору ее вызывали совсем недавно, на прошлой неделе…

— Тони обижают старшие ученики, — пожаловалась тогда Кейт, поскольку мальчик вернулся домой с очередным синяком под глазом.

— Такого обидишь! — с сомнением покачала головой директор. — Поверьте, мы делаем все, что в наших силах. Большинство ребят его возраста не суют свой нос куда попало, и держатся подальше от неприятностей. Но, даже несмотря на то что Тони вдвое меньше любого третьеклассника, он не дает себя в обиду. Поэтому не волнуйтесь, с ним ничего не случится. Впрочем, ваше беспокойство я вполне разделяю. И со своей стороны обещаю, что мы будем лучше присматривать за мальчиком.

Однако присмотр, по мнению Кейт, по-прежнему оставлял желать лучшего: Тони продолжал являться домой с синяками. Сейчас он вздумал захватить с собой ящерицу, но в школе наверняка найдутся желающие отобрать ее у него. Или просто раздавить. Кто знает, что произойдет после этого?

— Теперь уже слишком поздно нести Мартина обратно домой, — сказал Тони, упрямо выставив вперед подбородок.

Действительно, такая прогулка туда-обратно была чревата серьезным опозданием на уроки. Вот и пришлось ей забрать ящерицу на работу. К тому же у самой Кейт на десять утра была назначена встреча, отменить которую она бы просто не успела. С этой занудой Джилдой Стивенсон. Поэтому и пришлось везти с собой коробку под мышкой… И вдруг теперь эта коробка оказалась пуста.

— Тони никогда не простит мне, — причитала она, пока обе девушки ползали на коленях, заглядывая под папки и тумбочки.

— Простите? — послышался сверху голос Джилды, причем отнюдь не веселый и не беззаботный. — Насколько я понимаю, вы ищете какую-то ящерицу? Но я хотела бы задать вам еще пару вопросов…

Господи! Она опять здесь! — Кейт чуть не выругалась вслух, но вовремя сдержалась.

Вслед за Джилдой в приемную вошли две уборщицы.

— Да, именно. Ищем ящерицу Тони, — уточнила Кейт. Выпрямившись, она смахнула темные пряди с лица и начала отодвигать от стенки многоярусную полку с документами. — Подождите немного, пожалуйста…

— Я не могу ждать из-за какой-то там ящерицы! — раздраженно заявила Джилда Стивенсон.

Тогда в дело вступила Шелли. Пока Кейт яростно двигала мебель, как будто от этого зависела вся жизнь, ее подруга поднялась и шагнула вперед, уперев ладони в бедра. За те несколько недель, которые Кейт проработала в агентстве, они с Шелли успели подружиться, и та готова была защищать коллегу от кого угодно.

— А вы знаете, кто такой Тони? — вызывающе громко спросила она.

— Нет, конечно же нет, девушка, — удивилась Джилда. — А почему я, собственно, должна знать об этом?

— Вы знали об ужасной трагедии, которая произошла около года назад? — продолжала напирать Шелли. — Когда в национальном парке Боденбок с обрыва слетел экскурсионный джип? В этой катастрофе все сразу же погибли, за исключением маленького мальчика…

— Как, неужели Тони и есть тот самый ребенок, о котором вы говорите? — ужаснулась Джилда.

— Вот именно. И он приходится Кейт племянником.

— О Боже!

— А несколько минут назад мы потеряли ящерицу, к которой он очень привязан.

Наступила мертвая тишина. Некоторое время обе уборщицы и Джилда переваривали тяжесть своего греха, состоявшего в равнодушии, а потом все дружно присоединились к Кейт и Шелли в поисках улизнувшего неизвестно куда земноводного.


Не подозревая о драме, разыгравшейся в его офисе, Эрик Уилсон вдруг начинал испытывать странное беспокойство.

Поначалу все складывалось как нельзя лучше. Утром позвонила его давняя клиентка, Кэтрин Эддингтон, чем несказанно удивила его.

— Я слышала, что Алан Маклеод подумывает о покупке недвижимости на побережье. Скажу прямо, немного вокруг людей, которых мне лично хотелось бы рассматривать в качестве потенциальных покупателей моего имения, но Алан как раз один из них. Мой отец ведь когда-то сотрудничал с твоим дедом, Эрик, поэтому, думаю, ты мог бы связаться с мистером Маклеодом от моего имени. Если он заинтересуется покупкой, я, так и быть, продам ему и дом, и все прилегающие земли. Ты ведь хочешь получить свои комиссионные? Вот и действуй!

Хотел ли он заработать комиссионные? Да такая роскошная сделка может вообще обеспечить на всю жизнь! — размышлял Эрик, все еще не веря своим ушам.

После недолгих раздумий он позвонил адвокату Алана Маклеода. И теперь мистер Маклеод собственной персоной здесь, в его скромном офисе. Бизнесмен был одет в дорогой итальянский костюм, в его холодном взгляде, сдержанных жестах угадывалась скрытность и расчетливость. Такой своего не упустит! Он терпеливо ждал, когда Эрик Уилсон перейдет к деталям предстоящей сделки. Но проблема заключалась в том, что Эрик пока не мог этого сделать. Поэтому он изо всех сил старался потянуть время.

— Интересующая нас недвижимость находится на Западном побережье, в ста милях к северу от Кейптауна, — сообщил он Алану и пришедшему с ним адвокату. — Сегодня пятница. На выходные у меня, к сожалению, намечен ряд встреч. Вы смогли бы отправиться туда в понедельник?

— Полагаю, у вас есть фотографии дома и прилегающих к нему территорий, — проговорил адвокат Рассел Мендес, не скрывая своего неудовольствия.

Как и Эрик, мистер Мендес был застигнут врасплох неожиданной сделкой, но у него были свои причины для раздражения. В бухте Плеттенберг на юге он присмотрел отличный и очень дорогой особняк и уже почти уговорил Маклеода съездить туда. Мендес выступал здесь негласным посредником и ожидал выручить кругленькую сумму за эту сделку. К сожалению, его секретарь взяла трубку и собственноручно сообщила Алану о недвижимости, которую рекомендовала Кэтрин Эддингтон. Глупая женщина! Теперь адвокат пребывал в мерзком настроении, и тактика Эрика, тянущего время, лишь усугубляла его.

— Позвоните нам, когда у вас на руках будет вся информация, — отрезал адвокат. — Если бы я только знал, что вы даже не можете предоставить нам снимки имения, то мы бы сюда никогда не приехали. Вы вынуждаете мистера Маклеода тратить впустую его драгоценное время.

В этот момент взгляд Мендеса упал вниз, на плюшевый ковер, на котором он различил маленький зеленый предмет. Неожиданно этот «предмет» зашевелился!

При более внимательном рассмотрении он оказался небольшой древесной ящерицей, и адвокат точно знал, как поступить с существом, пытающимся пробиться в чуждый для себя мир цивилизации. Он поднял ногу…


— Думаешь, он мог пробраться в кабинет Эрика, когда тот открыл дверь? — спросила Кейт, с тоской и отчаянием осматривая помещение, в котором они уже все переворошили.

— Я просто не исключаю такой возможности, — покачала головой Шелли, присев на корточки.

— Ладно, пойду посмотрю, — поднялась Кейт.

— Не надо, Эрик убьет тебя, если ты прервешь их беседу! — взмолилась Шелли. — У него ведь там сам Алан Маклеод, разве ты забыла?

— Да хоть премьер-министр, мне плевать. Я просто посмотрю, — отмахнулась Кейт и, легонько приоткрыв дверь, заглянула в кабинет директора агентства.

Представшая перед ее глазами сцена заставила принять Кейт мгновенное решение.

Алан Маклеод некоторое время молча наблюдал за своим разгневанным адвокатом и смущенным директором агентства. А потом вдруг на фоне бежевого ковра возникло серо-зеленое пятно, Рассел поднял вверх ногу в лакированном башмаке, приготовившись с силой опустить ее вниз… И вдруг в кабинет словно молния влетела девушка в короткой юбке, спикировала на ковер, совершив прыжок, подобный которому он видел только в профессиональном регби.

Башмак адвоката опустился, но под ним уже не было ящерицы — вместо нее пара нежных женских рук, заботливо накрывших маленькое существо.

— Какого черта…

— Кейт, ты поймала его? — послышался крик Шелли из приемной.

— Неужели он наступил на ящерицу Тони?! Ах ты, животное! — извергая гром и молнии, Джилда Стивенсон ворвалась в кабинет директора. Замахнувшись сумочкой, она обрушила ее на Рассела Мендеса. — Убийца!

Вслед за ней вбежала Шелли, с ужасом глядя на пол. Кейт растянулась на ковре, держа обеими руками Мартина.

— Кейт, твоя рука, — с беспокойством заметила Шелли. — У тебя кровь…

— Он сломал ей пальцы! — сумочка Джилды вновь взвилась в воздух, и адвокат торопливо ретировался в противоположный конец комнаты.

— С Мартином все в порядке? — спросила Шелли.

— Мерзавец раздавил его, — не унималась Джилда, набрасываясь на злополучного адвоката. — Конечно, с ним не все в порядке. Разве не видишь?

— Кейт, это твои проделки? — спросил наконец-то раздраженно Эрик.

— Конечно, чьи же еще, — выдавила из себя Кейт, исподлобья взглянув на босса. — О дьявол! Кажется, одна лапка сломана!

— Лучше убедись в том, что не сломаны твои пальцы! — сердито напомнила Шелли, опустившись на колени рядом и метнув свирепый взгляд в сторону Рассела Мендеса.

— Кто мог подумать… — бессвязно бормотал адвокат, отступая под натиском Джилды Стивенсон. — Мистер Маклеод, я предлагаю уехать отсюда и поискать подходящую недвижимость где-нибудь в другом месте.

В этот момент Эрик Уилсон вполне оправился от шока и встал между Кейт и Аланом Маклеодом. Он чувствовал, что заветные десятки тысяч комиссионных со скоростью света начинают ускользать из его рук.

— Мистер Маклеод, я даже не в силах выразить все свое сожаление по поводу случившегося! До сих пор весь персонал конторы работал как часы, четко и аккуратно. — Он бросил взгляд на Кейт, все еще сидевшую на полу. — Отец убедил меня взять на работу мою кузину, поскольку испытывал к ней теплые родственные чувства. Но раз она своим возмутительным поведением оскорбляет клиентов… — Он попытался напустить на себя важный вид. — Кейт, немедленно поднимайся! Можешь отправляться на все четыре стороны! Ты уволена!

Но Кейт не слушала его. Она озабоченно рассматривала сквозь пальцы существо, лежавшее у нее между ладонями. Одна из лапок Мартина действительно обвисла под странным углом. Должно быть, она сломалась…

— Кейт, освободи помещение! — уже не сдерживаясь, выкрикнул Эрик.

— То есть ты хочешь сказать, что ящерица умрет, а меня ты вышвырнешь на улицу? — почти шепотом проговорила она.

— Если ты будешь действовать на нервы мистеру Маклеоду…

— Она вполне заслужила, чтобы ее уволили, — прошипел адвокат, уворачиваясь от очередного удара сумочкой.

— Постойте-ка, — подняв руку, вмешался Алан Маклеод.

Его голос был мягким и протяжным, но вместе с тем в нем ощущалась скрытая сила. Это был голос человека, рожденного управлять другими. Маклеод поднялся со своего места, подошел к Кейт и опустился рядом с ней на одно колено, осторожно отстранив Шелли. Безупречный костюм, черные как смоль и красиво подстриженные волосы, да и сами движения этого человека сразу привлекли и захватили внимание всех присутствующих.

— Это — древесная ящерица? — мягко спросил он Кейт, и та, смахнув с глаз слезы, кивнула в ответ.

— А мистер Мендес, мой адвокат, выходит, поранил ее?

— Терпеть не могу насекомых, — пробормотал тот.

— Это не насекомое, — вспыхнула Кейт, но Алан жестом остановил ее.

— Судя по всему, мисс Уилсон серьезно повредила себе руку. К тому же ранили ее питомца, да еще и уволили с работы. И все в один злополучный день.

Он осторожно приподнял ладонь Кейт и взял ящерицу. После чего выпрямился, удерживая несчастное создание у себя в руке. Прядь черных волос упала ему на лоб, и изящным, почти незаметным взмахом головы Маклеод отправил ее на место.